-
41 at
æt I (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) (самое общее значение нахождения в некоторой точке пространства) у, в, за, на He stood at the altar. ≈ Он стоял у алтаря. He set at his table. ≈ Он сидел за столом To cut the materials at the spot. ≈ Разрезать материал прямо на месте.
2) (значения нахождения в определенной географической области) а) амер. употребляется с названием стороны света на Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. ≈ Мистер Мэйхью закупил еду на юге (имеется в виду на юге страны, в которой он живет) A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. ≈ До сих пор неразрешенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке. б) амер. с о направлении ветра, переводится также прилагательным The wind which now blows at east. ≈ Сейчас, когда дует восточный ветер. The wind stood at the westward. ≈ Ветер дул с запада. в) амер., брит. диал. добавочное при слове where, опускается при переводе на русский см. where Where does he live at? ≈ Где он живет г) употребляется с рядом географических имен собственных, обычно с названиями удаленных мест или маленьких островов at St. Helena ≈ на острове Св.Елены at the Cape ≈ в Кейптауне The Parliament met at Edinburgh. ≈ Парламент заседал в Эдинбурге Did he graduate at Oxford or Cambridge? ≈ разг. Он окончил Оксфорд или Кембридж?
3) (значение принадлежности или нахождения кого-л. или чего-л. у кого-л.) у, с (или переводится по смыслу) а) прямое значение The word was at God. ≈ Слово было у бога. That's right, you have found mercy at our lord. ≈ И то правда, наш господин пожалел тебя (буквально "ты нашел жалость, прощение у нашего господина") at smb's б) переносное значение Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. ≈ Мистер Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошел с ней. All his people are at him, you see. ≈ Как вы видите, родители ему просто проходу не дают.
4) значение подчеркивания деловых или других официальных отношений с чем-л., а не просто нахождение в (сравни at school "в школе" in school "в школьном здании") What the parson at chapel says. ≈ Что говорит в церкви пастор. He was sent to be a boarder at the school for six months. ≈ Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
5) значение присутствия при каком-л. событии на, в When we were at Tunis at the marriage of your daughter. ≈ Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери. He asked whether I had been at the battle. ≈ Он поинтересовался, бывал ли я в битве.
6) указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, с которой что-л. находится;
тж. перен. у, рядом, на The friend at your left hand. ≈ Ваш друг, тот, что слева от вас. I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen. ≈ В моем сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин. You have the ball at your feet. ≈ Рядом с твоей ногой мяч. He wears it at his watch chain. ≈ Он носит это на цепочке своих часов. a baby at breast
7) указывает на расстояние, на котором что-л. находится They held Dame Reason at the staff's end. ≈ Госпожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе ближе, чем на расстояние вытянутой палки.
8) указывает в общих чертах на отношения некоего места с некоторым качеством;
обычно прямо не переводится в Withered at the root. ≈ С гнилыми корнями. The sight of the snake had turned him sick at stomach. ≈ При виде змеи его начало тошнить. The late king had been at heart a Roman Catholic. ≈ Последний король в глубине души был католик.
9) указывает на место, служащее входом или выходом, каналом из, через And spoke out at the window. ≈ Подошел к открытому окну и заговорил. Smoke issued forth at several orifices. ≈ Из нескольких кабинетов шел дым. He entered at the front door. ≈ Он вошел через главный вход.
10) указывает на место, у которого или в котором заканчивается некоторый процесс;
употребляется с рядом глаголов, иногда переносно к, до To arrive at exactly the same results. ≈ Достичь совершенно тех же результатов. That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. ≈ На пути этого "сильного мира сего" лежит столько препятствий, мешающих ему добраться до меня, что мне нужно идти к нему.
11) указывает на направление, в котором нечто движется а) к, в, по (также по смыслу) Would you not spit at me? ≈ Что, даже не плюнешь в меня? A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. ≈ По протестантской религии должны были нанести сокрушительный удар. Once they were seen and fired at. ≈ Как только их увидели, в них сразу начали стрелять. Ugly faces that were frowning over at her. ≈ Мерзкие рожи мерили ее злобными взглядами. б) против( также по смыслу) This touch at our old friends, the Whigs. ≈ Это камешек в огород нашим старым друзьям, вигам. The latter always made her speak at her husband. ≈ Этот последний всегда подстрекал ее кричать на мужа. They all had indignation at the judges. ≈ Судьи вызывали у них отвращение.
12) о движении, направленном на приобретение чего-л, дотягивание до чего-л к, до, за, на (и по смыслу) Catching at every thing that stood by them. ≈ И хватал все, что было рядом. All men make at the same common thing, money. ≈ Все люди стремятся к одному - к деньгам. Drowning men catch at straws. ≈ Утопающий хватается за соломинку (пословица) That power at which he had aspired. ≈ Та власть, которой он хотел обладать. "Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. ≈ "Что мне до чужаков", сказал юноша, ловя его на слове.
13) указывает на предмет, который является важным для какой-л. деятельности, и в этом смысле сам является ею у, за And idled away the mornings at billiards. ≈ Утро он обычно убивал за биллиардом. He foils the Devil at his own weapons. ≈ Черта его же кочергой пришибет. In agility and skill at his weapons he had few equals. ≈ В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться - men-at-arms be at the bar be diligent at lessons - be at grass at the wheel be at the plough be at bat To contest it at sword's point. ≈ Решать дело на мечах.
14) указывает на условия, описывающие ситуацию по, при, на ( или опускается, или по смыслу) Valuable books to be sold at auction. ≈ Ценные книги пойдут с молотка. They got the land at $2 an acre. ≈ Он получили землю по два доллара за акр. She shall not look at her race at false view. ≈ Она не будет иметь ложно представления о своем роде. The preceding specimens have not been taken at random. ≈ Вышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно. The water boils at 100 degrees centigrade. ≈ Вода кипит при ста градусах Цельсия. The car ran at full speed. ≈ Машина летела на полной скорости. at best at most at least at worst set smb.'s counsel at nought at risk at your own risk be at loss
15) о производимой деятельности, употребляется с обозначением деятельности, процесса или состояния за, на, в (или по смыслу) What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. ≈ Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр. One who is at peace within himself. ≈ Тот, кто живет в мире с самим собой. Men at work. ≈ Мужчины за работой. The countries were at war. ≈ Страны находились в состоянии войны. As she sits at supper. ≈ Когда она ужинает. The case is still at hearing. ≈ Дело все еще в суде. They were sometimes at fault. ≈ Иногда они ошибались.
16) о позиции или положении на, под In some of the vessels at anchor. ≈ На некоторых судах из тех, что стоят на якоре. At right angles to the axis. ≈ Под прямыми углами к оси.
17) о настроении или расположении духа, переводится по смыслу He can do that at his will. ≈ Он может это сделать, когда захочет. Your are at my mercy. ≈ Я волен тебя помиловать, я же волен тебя казнить, ты полностью в моих руках The gods come at my command ≈ Я отдал приказ, и вот, боги грядут (M.Weis, T. Hickman, "Time of the Twins"). At my witting I transgressed never. ≈ По своей воле я никогда не нарушал закона.
18) указывает на время, когда нечто происходит или произошло From three at afternoon till nine at night. ≈ С трех дня до девяти вечера. All I have to say at present. ≈ Это все, что я имею сказать на данный момент. At the return of the Army. ≈ По возвращении из армии. He was then at thirty. ≈ Ему было тогда тридцать лет. A town at our being there, but thinly inhabited. ≈ Когда мы там были, это уже был город, но все же народу там жило мало. At the Restoration Hyde became chief minister. ≈ После реставрации Хайд стал премьер-министром. - at once be at age
19) о количестве раз To complete the business at two sittings. ≈ Дело было решено за две встречи. at a time
20) о порядке, в котором нечто происходит - at first - at last at conclusion
21) указывает на причину, по которой что-л. происходит, на источник по (или по смыслу) It is at his insistence that I shall continue my rural speculations. ≈ И только по его настоянию я продолжу свои наблюдения за жизнью в деревне. At their voices he drew the sword back. ≈ Услышав их голоса, он опустил меч. II сокр. от AT - apparent time;
астр. истинное время III сокр. от atomic атомный IV сокр. от airtight герметическийв пространственном значении указывает на: нахождение около какого-л. предмета у, около - at the door у двери - at the table за столом, у стола нахождение в каком-л. месте на, в - at my aunt's (в доме) у моей тетки - at the factory на фабрике нахождение в каком-л. географическом пункте, особ.небольшом в, на - at Elgin в Элгине - at St.Helena на острове Св.Елены достижение места назначения к, на, в, до - to arrive at one's destination прибыть к месту( на место) назначения - to arrive at Manchester прибыть (приехать) в Манчестер проникновение через дверь, калитку и т. п. через, сквозь - to come in at the front door войти через парадную дверь при обозначении временных отношений указывает на какой-л. момент или период времени в, на, при, по - at two o'clock в два часа - at dusk в сумерки - at dawn на закате - at night ночью - at an appointed date в назначенный срок - at present в настоящее время - at one's arrival по прибытии - at parting при расставании - at the beginning of the twentieth century в начале двадцатого века возраст в - at an early age в раннем возрасте - at the age of 70, at 70 years of age в возрасте 70 лет указывает на деятельность или процесс, часто связанные с нахождением в определенном месте в, на, у, за - at school в школе - at Oxford в Оксфорде - at the wheel за рулем, за штурвалом - at the piano за роялем - at the meeting на собрании - at dinner за обедом указывает на состояние в, за, на - at peace в мире - at war в состоянии войны - at rest в покое;
без движения, неподвижный;
мертвый - at leisure на досуге - at work за работой - at table за едой, за обедом, ужином и т. п. указывает на направленность действия на, в, за - to point at smb., smth. указывать на кого-л., на что-л. - to look at smb., smth. смотреть на кого-л., на что-л. - to throw smth. at smb. бросать что-л. в кого-л. - to shoot at smb., smth. стрелять в кого-л., во что-л. (но промахнуться) - to talk at smb. разговаривать с кем-л. агрессивно - up and at them, boys! вперед, ребята, бей их! указывает на образ действия в, с, на - at a flash в одно мгновение - at intervals с промежутками, с перерывами, время от времени - at a run бегом - at a foot's pace шагом указывает на причину при, по, на - at the sign по знаку - at smb.'s request по чьей-л. просьбе - to be angry at smth. злиться на что-л. - surprise at smth. удивление по поводу чего-л. - he was pleased at hearing the news он обрадовался, услышав новость указывает на количество, меру, цену при, на, по, с, в - at 90 Fahrenheit при 90 по Фаренгейту - at 2 pounds a dozen по два фунта за дюжину - at a speed of 25 km со скоростью 25 км указывает на предмет занятий над, в - to work at smth. трудиться над чем-л., заниматься чем-л. - he is working at physics он занимается физикой - what are you at? (разговорное) чем вы занимаетесь? что вы делаете? - he is hard at it он за это взялся серьезно, он усиленно работает над этим сферу проявления способностей к - good at langauges способный к языкам - he is quick at understanding он сообразителен в сочетаниях at that к тому же - he lost his umbrella and a new one at that он потерял зонт, да еще новый к тому же на том - let it go at that на том мы и покончим даже так - at that you can make good profit даже так (при этих условиях) вы можете выиграть (выгадать)aim ~ добиваться aim ~ домогаться aim ~ направлять aim ~ нацеливать aim ~ ставить своей целью aim ~ стремитьсяat prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км ~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте ~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда ~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.) ~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса ~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе ~ prep указывает на действие, занятие за ~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро ~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться( чему-л.) ~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге ~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам ~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом run: run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом snail: snail тех. спираль;
at a snail's pace = черепашьим шагомat prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь dawn: ~ рассвет, утренняя заря;
at dawn на рассвете, на заре~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ the hospital при больнице;
at home дома home: ~ дом, жилище;
at home дома, у себя;
to make one's home поселиться;
make yourself at home будьте как дома at ~ дома~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге leisure: leisure досуг, свободное время;
at leisure на досуге;
не спеша;
to be at leisure быть свободным, незанятым;
do it at your leisure сделайте это, когда вам будет удобно~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь night: at ~ вечером at ~ ночью~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиямиat par по номиналу par: ~ номинальная цена, номинал;
at par по номинальной цене, по номиналу;
above (below) par выше (ниже) номинальной стоимости at ~ по номинальной стоимости at ~ по паритету~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь present: ~ настоящее время;
at present в данное время;
for the present на этот раз, пока~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.) request: ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили ~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь~ the hospital при больнице;
at home дома~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге war: in the ~ во время войны;
war to the knife война на истребление;
борьба не на живот, а на смерть;
at war в состоянии войны~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями ~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями work: ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым( чем-л.)~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.)~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам good: ~ умелый, искусный;
good at languages способный к языкамwe were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.)~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчасаwe were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увиделwhat are you ~ now? чем вы заняты теперь?, над чем вы работаете теперь? what are you ~ now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это -
42 век
1. муж.
1) (столетие) century, centenary
2) (эпоха) age;
epoch век высоких скоростей ≈ jet age век машин ≈ machine age век научных открытий ≈ epoch of scientific discoveries век прогресса ≈ days of advance в начале двадцатого века ≈ at the beginning of the twentieth century каменный век ≈ Stone Age средние века ≈ Middle Ages ядерный век ≈ nuclear age
3) только ед.;
разг. (жизнь) life(time) на наш век хватит ≈ it will last our time отстать от века ≈ to be behind the age доживать свой век ≈ to live out one's life/days на моем веку ≈ in my life(time) на своем веку ≈ in one's life(time) отжить свой век ≈ to have had one's day, to go out of fashion/use;
to superannuate ∙ век вековать ≈ to live out the life до скончания века ≈ till the end of time жить в веках ≈ to live forever, to live through the ages в кои-то веки во веки веков идти в ногу с веком на веки вечные
2. нареч.;
разг. for ages;
always мы с тобой век не видались ≈ we haven't met for ages, we haven't seen each other for agesм.
1. (столетие) century;
двадцатый ~ the twentieth century;
освящённый ~ами time-honoured;
2. (эпоха) age;
бронзовый ~ the Bronze age;
железный ~ the Iron age;
каменный ~ the Stone Age;
средние ~а the Middle Ages;
3. (жизнь) (span of) life;
доживать свой ~ live out one`s remaining days;
на наш ~ хватит it will last our time;
на своём ~у in the course of one`s life;
~ живи - ~ учись! live and learn!;
4. разг. (очень долгое время): целый ~ не видались haven`t seen one another for ages;
во ~и ~ов for ever and ever;
до скончания ~а till the end of time;
в кои ~и once in a blue moon;
на ~и вечные for ever;
находка ~а the find of the century. -
43 reach
̈ɪri:tʃ I
1. сущ.
1) а) протягивание( руки и т. п.) within reach of one's hand ≈ под рукой б) размах, амплитуда A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. ≈ Хороший пролет мяча зависит от его размера и величины размаха того, кто отбивает мяч.
2) диал. надбавка к жалованию to obtain a small reach ≈ получить маленькую премию
3) а) предел досягаемости, досягаемость beyond one's reach ≈ вне досягаемости, недоступный б) радиус действия
4) а) область влияния, охват;
кругозор;
сфера б) диапазон( о голосе)
5) пространство, протяжение
6) а) плес;
колено реки б) бьеф (часть водоема, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
7) мор. галс
2. гл.
1) а) протягивать, вытягивать (часто reach out) Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". ≈ Некоторые из нас потянулись через стол, чтобы взять свежий номер "Таймс". Syn: extend, stretch out б) раскидывать (ветви ≈ о дереве, кустарнике) в) выхватывать, вытаскивать (оружие из его "упакованного" состояния) he reached forth his sword ≈ он выхватил меч
2) доставать;
дотягиваться;
брать( часто reach for) There was no time for me to reach for my gun. ≈ У меня не было времени добраться до своего пистолета.
3) а) разг. передавать, подавать Could you reach me some bread, please? ≈ Передайте, пожалуйста, хлеб. б) протягивать, давать I reached him the letter. ≈ Я протянул ему письмо.
4) а) внушать, убеждать, уверять;
склонять( на свою сторону) The merchants know how Chinese are to be reached. ≈ Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев. Syn: impress I
2., convince, win over б) амер., сл. подкупать, давать взятку In America, if the criminal can 'reach' the complaining witness he has nothing to worry about. ≈ В Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться. Syn: bribe
2.
5) а) достигать, доходить he is not so tall as to reach the ceiling ≈ он не настолько высок, чтобы достать до потолка Syn: accomplish, achieve, attain, earn, come Ant: bungle, fail, miss, fall short б) перен. связаться( с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться( с кем-л.)
6) застать, настигнуть
7) а) доезжать до;
добираться до You may easily reach London in a day from here. ≈ Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день. Syn: achieve, come б) перен. проникать, доходить, достигать слуха ( о звуках, свете и т.д.) The alarm reached the royal residence. (Scott) ≈ До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
8) простираться
9) составлять( сумму)
10) трогать;
оказывать влияние
11) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать I cannot reach the Meaning of this dark expression. ≈ Я не могу понять значение этого неясного выражения.
12) а) нанести удар б) попасть( пулей и т.д.) ;
задеть, ранить( шпагой, рапирой) ∙ reach after reach back reach down reach forward reach into reach out reach up II = retch
2. протягивание (руки и т. п.) - to make a * for smth. протянуть руку /потянуться/ за чем-л. - to get dmth. by a long * с трудом дотянуться до чего-л. - within * of one's hand под рукой;
стоит руку протянуть размах - * of crane( техническое) вынос стрелы крана досягаемость;
доступность - within * в пределах досягаемости - beyond /out of, above/ * вне( пределов) досягаемости - within easy * of the station неподалеку от станции - the goal is within our * мы близки к цели - cars within the * of small purses автомобили по доступной цене - no help was within * помощи неоткуда было ждать радиус действия - the * of a gun дальнобойность - the * of eye /of sight/ видимость, пределы видимости - the * of sound слышимость - out of * of the guns вне досягаемости огня орудий дистанция удара (бокс) - this boxer has a long * у этого боксера длинные руки круг, уровень( знаний и т. п.) ;
кругозор;
охват - beyond the * of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений - a * of thought far beyond one's contemporaries гораздо более широкий кругозор, чем у современников - such subtleties are beyond my * такие тонкости выше моего понимания - he has a wonderful * of imagination у него удивительный полет фантазии круги (общества) ;
уровень (положения и т. п.) - the higher *es of academic life академическая элита, высшие научные круги - the highest * of oratory верх ораторского искусства - new *es of success новые достижения на пути к успеху область( воздействия) - out of * of danger в полной безопасности - they are out of * of harm им ничто не может повредить протяжение, пространство;
полоса (территории) - * of meadow ширь луга - the *es of the valley просторы долины колено реки;
плес;
бьеф - the upper *es of the Thames верховья Темзы прямой участок( дороги) (железнодорожное) длина плеча перегон, этап (пути) ездка( морское) галс протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать (тж. * out, * forth) - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * out a foot выставить ногу - a tree *es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к свету вытягиваться, протягиваться - boughs * out towards the sun ветви тянутся к солнцу - a hand *ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебом - a false alarm had them *ing for their guns ложная тревога заставила их схватиться за оружие доставать, брать - to * smth. down снять (вниз) что-л. - to * smth. up поднять что-л. (вверх) - to * a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки - to * at smth. схватить что-л.;
вцепиться во что-л. - he *ed down his hat он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу (разговорное) передавать, подавать (иногда * over) - * me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу простираться;
доходить (до какого-л. места) - to * (up to) the skies доходить до неба - to * (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна - their land *es as far as the river их земли простираются до самой реки - empire that *es from... to... империя, простирающаяся от... до... - this ladder won't * the window эта лестница не достанет до окна - the new railway has not yet *ed our village новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - his beard *ed to his waist у него была борода до пояса - a coat that *ed (to) one's heels пальто до пят охватывать - as far as eye could * насколько может охватить взор проникать (куда-л.;
о звуке, свете) ;
достигать (слуха и т. п.) - the light of the sun does not * (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана - not a sound *ed our ears до нашего слуха не доходило не звука - his voice *ed the last row его голос доносился до последнего ряда доходить (о сообщении и т. п.) - your letter never *ed me ваше письмо так и не дошло до меня - your letter *ed us yesterday( официальное) ваше письмо было получено нами вчера - the news *ed me late известие дошло до меня с опозданием - all that has *ed me about him все, что я о нем слышал - telecast that *ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек достигать (места назначения) ;
доезжать, доходить, добираться - to * the summit of the mountain добраться до вершины горы - we shall * town by night к ночи мы уже будем в городе - the train *es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов - the hour hand has *ed two часовая стрелка дошла до цифры два - the steps by which you * the entrace ступеньки, ведущие к входу прийти( к чему-л.) - to * a conclusion прийти к выводу - to * a stage вступить в стадию (устаревшее) понимать, постигать - some double sense that I * not некий двойной смысл, непостижимый для меня достичь, добиться - to * a goal достичь /добиться/ цели - to * the object of one's desires достичь желаемого;
добиться исполнения своих желаний - to * success early in life смолоду добиться успеха - to * perfection достичь /добиться/ совершенства доживать;
достигать (какого-л. возраста) - to * middle age достичь среднего возраста - to * old age дожить до старости - he has *ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет (часто to, into) составлять (какое-л. количество) ;
доходить, достигать - the sum total *es a hundred francs общая сумма составляет сто франков - the members *ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч - the losses *ed a considerable figure убытки составили значительную сумму распространяться( на что-л.) - the law does not * these cases закон не распространяется на эти случаи - Queen Victoria's reign *ed into the 20th century царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке трогать, пронимать;
производить впечатление;
оказывать влияние - to * smb. пронять кого-л.;
"дойти" до кого-л. - he saw that he had not *ed her at all он видел, что его слова не произвели на нее никакого впечатления /не дошли до нее/ - what more must I say to * you? что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - men who cannot be *ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют - how is his conscience to be *ed? чем можно пробудить в нем совесть? (обыкн. after) стремиться( к чему-л.) ;
добиваться, искать( чего-л.) - to * after fame стремиться к славе, искать славы (разговорное) связаться( с кем-л. по телефону и т. п.) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться ( с кем-л.) ;
застать (дома и т. п.) - to * smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать свое мнение /прокомментировать событие/ - where can I * you? куда вам позвонить?;
где вас можно поймать? - Brown could not be *ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.) - the minister could not be *ed for comment получить комментарий министра (газете) не удалось (профессионализм) (разговорное) попасть (пулей, камнем) ;
задеть, ранить (в фехтовании и т. п.) ;
нанести удар, ударить( в боксе и т. п.) - to * the target( военное) поражать цель - to * smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо - to * smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой (американизм) (разговорное) "подъехать" (к кому-л.) ;
"обработать" (кого-л.) (американизм) (разговорное) подкупить( свидетеля и т. п.) (to) (редкое) хватать, быть достаточным для чего-л. - his means will not * to that его средств на это не хватит as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) media ~ охват средством рекламы as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий reach = retch ~ бьеф ~ мор. галс ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ доставать;
дотягиваться;
брать (часто reach for) ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ достигать, доходить ~ достигать ~ доступность ~ досягаемость ~ доходить ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ область воздействия ~ оказывать влияние ~ охват средствами рекламы ~ охватывать ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ плес;
колено реки ~ предел досягаемости, досягаемость, область влияния ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ простираться ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ радиус действия ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ составлять (сумму) ~ трогать;
оказывать влияние ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем reach = retch retch: retch рвота, позывы на рвоту ~ рыгать;
тужиться( при рвоте) ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий your letter reached me yesterday ваше письмо дошло (только) вчера -
44 возраст
муж. age в возрасте десяти лет ≈ at the age of ten, aged ten достигший такого-то возраста ≈ aged человек среднего возраста ≈ middle-aged man геологический возраст ≈ geologic(al) age дошкольный возраст ≈ child preschool age переходный возраст ≈ awkward age отроческий возраст ≈ boyhood предельный возраст ≈ age limit преклонный возраст ≈ declining years одного возраста ≈ of the same age в раннем возрасте ≈ at an early age брачный возраст ≈ nubility средний возраст ≈ middle age, mean age на возрасте выйти из возрастам. age;
одного ~а the same age;
переходный ~ awkward age;
средний ~ middle age;
преклонный ~ declining years;
предельный ~ age-limit;
выйти из ~а be* over age. -
45 limit
ˈlɪmɪt
1. сущ.
1) а) граница, предел;
рубеж (on, to) limit of vision ≈ предел видимости to disregard, exceed a limit ≈ переходить границы to go beyond the limit ≈ перейти границы to place, put, set a limit on ≈ установить, поставить границы to push smb. to the limit ≈ ограничивать We set a (time) limit of thirty minutes for the test. ≈ Мы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого теста. age limit ≈ возрастной ценз, предел speed limit ≈ предельная скорость time limit ≈ предельный срок, регламент weight limit ≈ ограничение веса superior limit inferior limit set the limit go the limit to the limit Syn: boundary, bound б) обыкн. мн. область в пределах границ;
пределы limits of the school ≈ школьная территория;
школьные пределы в) разг. предельное количество чего-л.;
"потолок" Three glasses of wine are my limit. ≈ Три стакана вина - мой потолок. within limits ≈ в определенных пределах, рамках, в пределах возможности;
тж. в пределах дозволенного the legal limit ≈ допустимое количество алкоголя в крови водителя автомобиля
2) перен.;
разг. (the limit) невыносимый, нестерпимый, непереносимый, несносный человек или предмет that's the limit! ≈ это переходит все границы!;
это уж слишком! He is the limit in his action. ≈ Он невыносим в своей деятельности.
3) тех. а) предельный размер, допуск б) интервал значений в) ограничитель, упор
4) юр. срок давности
5) мат. предел ∙ off limits
2. гл.
1) ограничивать;
ставить предел (to) to limit the number of students ≈ ограничивать число студентов Payments are limited to 10% each month ≈ Выплаты ограничены десятью процентами в месяц. Having so little money does limit you (in your choice). ≈ Такая небольшая сумма денег, конечно, ограничивает твои возможности.
2) служить границей, пределом граница, предел;
рубеж - age * возрастной предел - superior * максимум (максимальный срок, максимальное количество и т. п.) - inferior * минимум (минимальный срок, минимальное количество и т. п.) - speed * (автомобильное) предельная скорость - * of elasticity предел упругости - * of exploitation( военное) рубеж развития успеха - within *s в определенных пределах /рамках/, умеренно, в пределах возможности - without * неограниченно, в любом размере, в любой степени - to the * (американизм) максимально, предельно - to set a * to smth. устанавливать предел чему-л., ограничивать что-л.;
обуздывать что-л.;
положить конец чему-л. - to know the *s of smb's abilities знать на что кто-л. способен /что в пределах чьих-л. способностей/ - his greed knows no *s его жадность не знает /не имеет/ пределов pl пределы - within the *s of the city в пределах /в черте/ города территория, зона( тюрьмы, лагеря) (военное) район, разрешенный для посещения военнослужащими - to be off *s (to smb.) закрытый для посещения (кем-л.) (the *) (разговорное) что-л. невыносимое;
кто-л. невыносимый - that's the *! это уж слишком!, это переходит все границы! - she is the *! она невыносима! - to go the * (американизм) не знать меры, переходить все границы (the *) (американизм) (сленг) половое сношение - to go the * вступить в (половую) связь (математика) предел (техническое) допуск, предельный размер;
предельное отклонение;
интеграл значений - * gauge предельный калибр - * switch (электротехника) предельный выключатель (юридическое) срок давности ограничивать;
ставить предел - to * one's desires ограничивать свои желания - to * the amount of work a man may do in a day определить количество работы, которую человек может сделать за день - to * the expense ограничить расходы служить границей, пределом age ~ возрасной предел age ~ возрастной предел age ~ ограничение по возрасту bank borrowing ~ лимит банковского займа borrowing ~ предельный размер кредита bottom ~ нижний предел cash ~ предельный размер кредита collateral ~ максимальная сумма обеспечения confidence ~ вчт. доверительный предел credit ~ кредитный лимит credit ~ предел кредита credit ~ предельная сумма кредита deposit ~ предельная сумма вклада exceed the delivery ~ нарушать сроки поставки extreme ~ предел fishing ~ предельная норма вылова рыбы free ~ свободный предел to go beyond the ~ перейти границы to go the ~ амер. разг. впадать в крайность;
переходить все границы income ~ предел для дохода limit граница, предел;
superior limit максимум;
inferior limit минимум;
to set the limit устанавливать предел;
положить конец inferior ~ вчт. нижний предел interday ~ максимальный риск в течение всего дня до закрытия банка intervention ~ предел вмешательства intraday ~ дневной лимит по валютным операциям legal ~ правовое ограничение lending ~ кредитный лимит liability ~ ограничение ответственности limit граница, предел;
superior limit максимум;
inferior limit минимум;
to set the limit устанавливать предел;
положить конец ~ граница ~ допуск ~ тех. интервал значений ~ интервал значений ~ лимит ~ лимит кредитования ~ лимитировать ~ лимитный приказ брокеру ~ ограничивать;
ставить предел ~ ограничивать ~ предел ~ предел допустимого колебания цен ~ предельная норма ~ предельная цена ~ предельное значение ~ предельное количество ~ тех. предельный размер, допуск ~ предельный размер ~ рубеж ~ служить границей, пределом ~ служить границей ~ служить пределом ~ юр. срок давности;
off limits амер. вход воспрещен ~ устанавливать предел ~ устанавливать срок ~ of cover итог ~ of cover предельная сумма обеспечения ~ of cover предельная сумма покрытия ~ of cover предельная сумма страхования ~ of error предельная ошибка ~ of error предельная погрешность ~ of fluctuation предел колебаний ~ of indemnity предельный размер компенсации ~ of size предельный размер ~ of the territorial waters граница территориальных вод ~ of tolerance предел допустимых отклонений load ~ грузоподъемность loan officers' ~ предельный размер ссуды, установленный кредитором lower ~ нижний предел lower ~ нижняя граница maximum lending ~ максимальный предел суммы кредита maximum ~ максимальный предел maximum purchasing ~ максимальный предел закупок minimum purchasing ~ минимальный предельный объем закупок mortgageable ~ ипотечное ограничение mortgageable ~ предельная сумма ипотечного кредита narrow ~ ограниченный предел ~ юр. срок давности;
off limits амер. вход воспрещен outer ~ физический предел outside ~ крайний предел outside: ~ наибольший, предельный, крайний;
outside limit крайний предел;
outside prices крайние цены penalty ~ лимит штрафных санкций price ~ предел изменения курсов ценных бумаг price ~ предельная цена regional ~ региональный предел risk ~ предел риска set a ~ устанавливать предел set: to ~ bounds (to) ограничивать;
to set a limit (to) положить предел, пресечь limit граница, предел;
superior limit максимум;
inferior limit минимум;
to set the limit устанавливать предел;
положить конец she is the ~ она невыносима shrinkage ~ предел сужения significance ~ вчт. предел значимости specified time ~ заданный временной предел speed ~ дозволенная скорость( езды) limit граница, предел;
superior limit максимум;
inferior limit минимум;
to set the limit устанавливать предел;
положить конец superior ~ вчт. верхний предел swing ~ предел колебаний that's the ~! это переходит все границы!;
это уж слишком! time ~ крайний срок time ~ отведенное время time ~ предел времени time ~ предельный срок to the ~ амер. максимально, предельно tolerable ~ вчт. допустимый предел top ~ верхний предел underwriting ~ предельная страховая сумма, выше которой страховое учреждение не может принять на страхование имущество underwriting ~ предельная страховая сумма, выше которой страховое учреждение не может заключить договор личного страхования upper ~ верхнее ограничение upper ~ верхний предел variation ~ предел отклонения withdrawal ~ предельная сумма при снятии денег со счета -
46 extreme
ɪksˈtri:m
1. сущ.
1) а) противоположность the intermediate space between those extremes ≈ промежуточное пространство между двумя крайностями Extremes meet. ≈ Противоположности сходятся. б) лог. крайние члены силлогизма (субъекты и предикаты, соединяемые общим средним термином) в) мн.;
мат. крайние члены ( математической пропорции)
2) высокая степень чего-либо, высшее достижение He was dressed in the extreme of the English fashion. ≈ Он был одет по последнему слову английской моды.
3) крайность at the other extreme ≈ в другой крайности to run to an extreme ≈ впадать в крайность This would be running into a very absurd extreme. ≈ В таком случае это дойдет просто до абсурда.
2. прил.
1) самый отдаленный, крайний, предельный Syn: last, outermost, utmost, uttermost, farthest
2) а) непомерный, чрезвычайный, чрезмерный He knew that he was in extreme peril. ≈ Он знал, что находился в большой опасности. Syn: extraordinary б) исключительный, особенный The nature of anything is best known from the examination of extreme cases. ≈ Сущность чего бы то ни было познается в исследовании каких-либо особенных случаев. Syn: special
3) уст. последний my extreme hope ≈ моя последняя надежда крайность;
чрезмерность;
крайняя степень - in the * в высшей степени, чрезвычайно - at the * of poverty в ужасающей /страшной/ нищете - to run to an * впадать в крайность - to go to *s удариться в крайности;
прибегать к крайним мерам - I find the task wearisome in the * я считаю эту работу в высшей степени скучной - his enthusiasm was carried to the * его энтузиазм не знал предела обыкн. pl (крайняя) противоположность;
крайности;
диаметрально противоположные предметы или явления - love and hate are *s любовь и ненависть - противоположные чувства - *s meet крайности /противоположности/ сходятся - to go to the other * впадать в другую крайность (математика) экстремум, экстремальное, крайнее значение( математика) крайний член пропорции (логика) крайний термин (больший или меньший в отличие от среднего) крайний, предельный;
самый дальний - the * edge /border/ of a field самый (дальний) край поля - * length наибольшая длина - * range крайний предел, максимум;
наибольшая дальность( полета) (военное) предел досягаемости - * old age глубокая старость - * youth ранняя молодость, юность - the country's * north крайний север страны - at the * end в самом конце крайний, чрезвычайный;
высший - * patience величайшее терпение - * poverty крайняя нищета - * penalty (юридическое) высшая мера наказания - * fashions крайности моды - * cold weather clothing( специальное) полярное обмундирование - to go on an * diet сесть на голодную диету предельный, экстремальный - * conditions предельно тяжелые /экстремальные/ условия работы или испытания крайний, экстремистский - to hold * views придерживаться крайних воззрений, быть экстремистом extreme pl мат. крайние члены (пропорции) ~ крайний;
extreme old age глубокая старость;
extreme views крайние, экстремистские взгляды;
extreme youth ранняя молодость ~ крайний;
extreme old age глубокая старость;
extreme views крайние, экстремистские взгляды;
extreme youth ранняя молодость ~ крайний ~ крайняя степень, крайность;
to run to an extreme впадать в крайность;
to go to extremes идти на крайние меры ~ последний;
in one's extreme moments перед смертью ~ предельный ~ чрезвычайный ~ экстремальный the ~ penalty (of the law) юр. высшая мера наказания ~ reform радикальная реформа ~ крайний;
extreme old age глубокая старость;
extreme views крайние, экстремистские взгляды;
extreme youth ранняя молодость ~ крайний;
extreme old age глубокая старость;
extreme views крайние, экстремистские взгляды;
extreme youth ранняя молодость in the ~ в высшей степени;
extremes meet крайности сходятся ~ крайняя степень, крайность;
to run to an extreme впадать в крайность;
to go to extremes идти на крайние меры ~ последний;
in one's extreme moments перед смертью in the ~ в высшей степени;
extremes meet крайности сходятся ~ крайняя степень, крайность;
to run to an extreme впадать в крайность;
to go to extremes идти на крайние меры sample ~ крайнее значение выборки smallest ~ нижний предел -
47 machine
məˈʃi:n
1. сущ.
1) машина, механизм;
станок to operate, run, work a machine ≈ включать, использовать механизм to shut down a machine ≈ выключать, заглушать механизм a machine functions, runs ≈ механизм работает, функционирует a machine breaks down ≈ механизм ломается answering machine ≈ автоответчик calculating machine ≈ калькулятор composing machine, linotype machine, typesetting machine ≈ печатный станок copy machine, copying machine, duplicating machine ≈ копировальный аппарат earth-moving machine ≈ машина для земляных работ milking machine ≈ доильный аппарат milling machine ≈ фрезерный станок money access machine амер. ≈ банкомат sanding machine ≈ автомобиль-пескомет sewing machine ≈ швейная машина threshing machine ≈ молотилка video-game machine ≈ джойстик voting machine ≈ машина для голосования washing machine ≈ посудомоечная машина x-ray machine ≈ рентгеновский аппарат mincing machine ≈ мясорубка slot machine, vending machine брит. ≈ торговый автомат Syn: apparatus, appliance, contrivance, device, engine, mechanism
2) амер. автомобиль;
в последнее время тж. велосипед, мотоцикл, мотоцикл с коляской, самолет
3) а) человек, работающий или действующий как машина He was a neat little machine of a butler. ≈ Он был аккуратной маленькой машиной, исполняющий обязанности дворецкого. б) аппарат (организационный и т. п.) state machine ≈ государственный аппарат party machine ≈ партийная машина political machine ≈ политическая машина machine politician ≈ политикан, тесно связанный с партийной машиной в) организация/партия, контролирующая политическую жизнь страны to oppose the Nazi war machine ≈ противостоять нацистской военной машине
4) а) театр.;
ист. машина (для производства эффектов на сцене) б) картина большого размера The small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin. ≈ Маленькие картины и большие, по-видимому, две стороны одной медали. в) книжн. сверхестественная сила или персонаж, выведенные в поэме
2. гл.
1) а) обрабатывать с помощью машин б) производить с помощью машин в) шить( на машине) г) печатать Syn: print, type
2) перен. механизировать, делать механическим;
обращаться как с машиной 'The new poets,' Apollinaire wrote in 1917, 'will one day machine poetry as the modern age has machined the world.' ≈ 'Новые поэты' - писал Аполлинер в 1917 году - 'в один прекрасный день механизируют поэзию, так же как современный век механизировал мир.'
3. прил. машинный machine embroidery ≈ машинная вышивка machine age ≈ век машин machine candidate ≈ кандидат правящей партии machine translation ≈ машинный перевод, автоматический перевод machine works ≈ машиностроительный завод машина, механизм - adding * счетная машина;
арифмометр - knitting * вязальная машина - * for testing испытательная машина, машина для испытаний - * accounting машинный /механизированный/ учет - * utilization использование машин - the * runs well машина работает хорошо - the * has gone wrong /is out of order/ машина испортилась - to oil a * смазать механизм, машину - to set a * going пустить машину (компьютерное) (вычислительная) машина, ЭВМ автомат, машина ( в кибернетике) станок - drilling * сверлильный станок - to run a * управлять станком, работать на станке транспортное средство;
автомобиль, самолет, велосипед - this make of * эта марка машины (американизм) (разговорное) пожарная машина механизм - hearing * of the bat слуховой механизм летучей мыши (организационный) аппарат - state * государственный аппарат, государственная машина - the conflict set the state * in motion из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина - political * политическая машина - the military * военная машина - the Democratic * (американизм) администрация /административный аппарат/ демократической партии - * politician( американизм) политикан, тесно связанный с партийной машиной (театроведение) (историческое) машина подвергать механической обработке;
обрабатывать на станке( разговорное) печатать (тж. * off) abstract ~ вчт. абстрактная машина accounting ~ бухгалтерская машина accounting ~ счетная машина accounting ~ счетно-аналитическая машина accounting ~ фактурная машина adding ~ арифмометр;
счетная машина amusement ~ игральный автомат answering ~ телефонный автоответчик automatic answering ~ телефонный автоответчик bare ~ вчт. компьютер без программного обеспечения billing ~ фактурная машина blowing ~ =blowing engine bridge ~ вчт. машина промежуточного звена business ~ счетная машина для решения коммерческих задач business ~ счетная машина для решения экономических задач calculating ~ вчт. вычислительная машина capability ~ вчт. машина с мандатной адресацией cash ~ кассовый автомат coin ~ монетный автомат coin vending ~ монетный автомат coin-counting ~ автомат для размена монет coin-sorting ~ автомат для сортировки монет connection ~ вчт. машина связей copying ~ копировально-множительная машина copying ~ копировальное устройство copying ~ копировальный аппарат data base ~ вчт. машина баз данных data flow ~ вчт. машина управляемая потоком данных data processing ~ вчт. процессор данных data-base ~ вчт. машина баз данных database ~ вчт. машина баз данных dating ~ машина, проставляющая дату ensemble ~ вчт. многопроцессорный вычислительный комплекс fax ~ аппарат факсимильной связи finite-state ~ вчт. конечный автомат franking ~ почт. франкировальная машина gambling ~ игровой автомат grinding ~ шлифовальный станок hardcopy ~ аппаратура для получения документальных копий inference ~ вчт. машина логического вывода install a ~ устанавливать оборудование invoicing ~ фактурная машина knowledge base ~ вчт. машина базы знаний knowledge ~ вчт. машина обработки знаний knowledgebase ~ вчт. машина баз знаний labeling ~ этикетировочная машина language-specific ~ вчт. машина ориентированная на конкретный язык machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина ~ велосипед;
автомобиль;
самолет ~ вычислительная машина ~ машина;
станок ~ вчт. машина ~ машина ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод ~ вчт. машинный ~ механизм ~ механизм ~ организация или партия, контролирующая политическую жизнь страны ~ печатать ~ подвергать механической обработке;
обрабатывать на станке ~ промышленная установка ~ станок ~ человек, работающий как машина или действующий машинально ~ швейная машинка ~ шить (на машине) ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод ~ translation машинный перевод;
machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной ~ translation машинный перевод;
machine politician амер. политикан, тесно связанный с партийной машиной translation: machine ~ вчт. автоматический перевод machine ~ вчт. машинный перевод ~ attr. машинный;
machine age век машин;
machine works машиностроительный завод works: machine ~ машиностроительный завод milking ~ вчт. механизм откачки milling ~ фрезерный станок MS-DOS ~ вчт. машина с операционной системой ДОС naked ~ вчт. компьютер без программного обеспечения network access ~ вчт. машина доступа к сети note-vending ~ станок для печатания банкнот object ~ вчт. целевая машина parallel inference ~ вчт. машина параллельного вывода machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина photocopying ~ полигр. фотокопировальная машина profiling ~ копировальный станок reduction ~ вчт. редукционная машина single-user ~ вчт. однопользовательская машина slot ~ торговый автомат soldering ~ машина для групповой пайки sorting ~ сортировальная машина sorting ~ сортирующее устройство machine аппарат (организационный и т. п.) ;
state machine государственный аппарат;
party machine партийная машина state ~ вчт. конечный автомат target ~ вчт. целевая машина teaching ~ вчт. обучающая машина telephone answering ~ телефонный автоответчик telex ~ телексный аппарат Turing ~ вчт. машина Тьюринга user ~ вчт. абонентская машина vending ~ торговый автомат vendor: vendor = vending machine virtual ~ вчт. виртуальная машина voting ~ (перен.) машина голосования voting ~ машина для подсчета голосов (на выборах) voting: ~ machine перен. машина голосования ~ machine машина для подсчета голосов (на выборах) weighing ~ весы -
48 young
jʌŋ
1. прил.
1) а) молодой, юный young at heart ≈ молодой сердцем young in spirit ≈ молодой душой He is young for his age. ≈ Он молодо выглядит для своего возраста. my young woman разг. ≈ моя возлюбленная б) неопытный Syn: youthful;
unpractised, inexperienced
2) недавний, новый Syn: new, novel
3) молодой, младший( прибавляется перед именем - чтобы в одной семье различать двух людей с одинаковыми именами) ∙ young blood
2. сущ.;
коллект.
1) молодежь Syn: youth
2) детеныши Wild animals bring forth their youngs in the wilderness. ≈ Звери производят на свет своих детенышей в условиях дикой природы. ∙ be with young (часто the *) молодежь - popular with the * популярный среди молодежи - old and * стар и млад - books for the * книги для детей и юношества (часто the *) молодняк( животных) ;
детеныши;
птенцы;
молодь (рыбы) - to bring forth the * щениться, котиться, телиться, пороситься и т. п.( о животных) - to be with * (сельскохозяйственное) быть супорос(н) ой (о свинье) ;
быть щенной (о собаке) ;
быть стельной (о корове) ;
быть котной или суягной (об овце) ;
быть жеребой (о кобыле) - a mother hen protecting her * курица, защищающая ( своих) цыплят молодой;
юный - * girl молодая девушка - * man молодой человек, юноша( часто шутл.) - my * man (разговорное) мой молодой человек( о поклоннике, женихе) - * woman молодая женщина;
девица, барышня( часто в обращении к девочке) - my * woman (разговорное) моя девушка (о возлюбленной, невесте) - * lady (молодая) девица, юная леди, барышня - my * lady (разговорное) моя барышня, моя девушка (о возлюбленной) - a * person молодая особа( о женщине) - the * person (юридическое) несовершеннолетний;
несовершеннолетняя - * thing молодое существо( о ребенке или девушке) ;
девочка, девчушка - * ones дети, потомство;
молодняк, детеныши (животных) - * baby (новорожденный) младенец - * child маленький ребенок - * animal звереныш, детеныш животного - * tree молодое деревце - * grass зеленеющая /только пробивающаяся/ трава - * fruit( сельскохозяйственное) завязь( плода) ;
зеленец (огурца) - * people /folk/ молодежь, юношество - a * family молодая семья;
семья с маленькими детьми - in my * days когда я был молод, в дни моей юности - * looking моложавый - * love первая /юношеская/ любовь - * in heart /in mind/ молодой /молод/ душой - * stock( сельскохозяйственное) молодняк (скота) - to die * умереть молодым /в юности/ - to grow * again помолодеть - he is * for his age он молодо выглядит - he is not so * as he was он уже не молод молодой, нежный( о мясе, рыбе и т. п.) - fresh * lamb (парное) мясо молодого барашка - * pork поросятина - * cheese( кулинарное) невыдержанный сыр новый, недавний - * country /nation/ новое /недавно образовавшееся/ государство - * moon молодая /новая/ луна - a * science новая наука /отрасль науки/ - * tide начало прилива - * ice тонкий лед - the year is yet * год еще только начинается - the night is yet * еще не поздно (геология) новый, молодой;
в юной, начальной стадии цикла эрозии - * river юная /недавно возникшая/ река - * valley молодая долина, долина в стадии молодости зеленый, неопытный - * in crime недавно вступивший на путь преступлений - I was too * in the trade to be successful я слишком мало проработал в этой области, чтобы добиться успеха младший, молодой (о членах одной семьи) - * Henry Jones молодой /младший/ Генри Джонс;
Генри Джонс младший - the * Mrs. Brown молодая /младшая/ миссис Браун (о невестке) (разговорное) маленький, небольшой - * fortune небольшое состояние - lake like a * sea озеро, похожее на море в миниатюре - we have a * hurricane outdoors на дворе что-то вроде урагана;
кажется, начинается ураган новый, свежий, прогрессивный живой, энергичный( австралийское) недавно приехавший > * hopeful многообещающий юноша;
девица, подающая надежды > * horse (сленг) ростбиф > a * man in a hurry (ироничное) горячая голова young (тж. the young) собир. детеныши;
to be with young быть супоросой, стельной и пр. ~ молодой, юный;
юношеский;
he is young for his age он молодо выглядит для своего возраста;
young man молодой человек (тж. шутл.) my ~ man (woman) разг. мой возлюбленный( моя возлюбленная) ;
young one's детеныши;
птенчики;
звереныши ~ новый, недавний;
the night is young еще не поздно young (тж. the young) собир. детеныши;
to be with young быть супоросой, стельной и пр. ~ (тж. the ~) собир. молодежь;
old and young стар и млад ~ молодой, младший (для обозначения двух людей в одной семье, носящих одно и то же имя) ~ молодой, юный;
юношеский;
he is young for his age он молодо выглядит для своего возраста;
young man молодой человек (тж. шутл.) ~ неопытный ~ новый, недавний;
the night is young еще не поздно ~ blood молодежь ~ blood новые веяния или идеи ~ молодой, юный;
юношеский;
he is young for his age он молодо выглядит для своего возраста;
young man молодой человек (тж. шутл.) my ~ man (woman) разг. мой возлюбленный (моя возлюбленная) ;
young one's детеныши;
птенчики;
звереныши -
49 год
муж. year встречать год Год ≈ to see the New Year in, to celebrate New Year's Eve встреча Нового Года ≈ New year's Eve party с Новым Годом! ≈ happy New Year! школьные годы ≈ school-days спустя три года ≈ three years later через три года ≈ in three years' time он умен не по годам ≈ he is wise beyond his years шестидесятые годы ≈ sixties без году неделя ≈ just a brief while, next to no time;
new, green отчетный год ≈ financial year високосный год ≈ leap-year круглый год ≈ all the year round;
the whole year round учебный год ≈ academic year;
school year бюджетный год ≈ fiscal/budget year детские годы ≈ childhood в год ≈ a/per year;
per annum в этом году ≈ this year в прошлом году ≈ last year в будущем году ≈ next year в текущем году ≈ during the current year из года в год ≈ year in(and) year out, from year to year год от году ≈ year by year, every year, with every passing year с годами ≈ after a number of years в его годы ≈ at his age в годах ≈ middle-aged, advanced in years в восьмидесятых годах ≈ in the eighties - Новый Годм.
1. year;
астрономический ~ astronomic year;
балансовый ~ balance year;
бюджетный ~ budget year;
високосный ~ leap year;
календарный ~ calendar year;
отчётный ~ accounting year;
солнечный ~ solar year;
текущий ~ current year;
урожайный ~ good year, bumper-crop year;
финансовый ~ financial/fiscal year;
в будущем ~у next year;
в прошлом ~у last year;
в 1941 ~у in (the year) 1941;
(в устной речи) in nineteen forty-one;
в тот же ~ that year;
в этом ~у this year;
два раза в ~у twice a year;
ему 22 ~а he`s twenty-two (years old) ;
за ~ during the year, in ( the course of) a year;
за ~ до a year before;
за этот ~ in the course of the year;
на один ~ for one year;
раз в два ~а every two years;
спустя три ~а three years later;
2. мн. (возраст) age sg. ;
в его ~ы at his age, at his time of life;
разница в ~ах disparity in years, age gap;
3. мн.: шестидесятые, девяностые ~ы the sixties, nineties;
Новый ~ New Year;
с новым ~ом! happy New Year!;
из ~а в ~ from year to year, year after year;
в ~ах (о возрасте) getting on (in years), advanced in years;
с ~ами in the course of time, as the years go by;
без ~у неделя a very short time, but a few days;
не по ~ам beyond one`s years;
не по ~ам серьёзный too serious for one`s age, serious beyond one`s years;
~ на ~ не приходится next year is always different from this;
there are no two years alike;
~ от ~а every year;
~ за ~ом year after year. -
50 certain
ˈsə:tn
1. прил.
1) точный, определенный I have no certain abode ≈ у меня нет определенного пристанища absolutely certain, completely certain, totally certain ≈ полностью определенный almost, nearly certain ≈ довольно точный quite certain ≈ достаточно ясный very certain ≈ очень точный a certain percentage of the profit ≈ фиксированный процент дохода Syn: fixed, settled
2) некий, определенного рода ( вида, количества, степени) the house has a certain charm ≈ в этом домике есть некий шарм I felt a certain joy. ≈ Я почувствовал некоторую радость. under certain conditions ≈ при известных (некоторых) условиях
3) предик. уверенный, убежденный Are you certain that you turned the gas off? ≈ Ты уверена, что выключила газ? feel certain make certain of Syn: sure
4) предик. верный, известный, проверенный, надежный;
бесспорный the fact is certain ≈ факт несомненен It is certain that they will sign the contract. ≈ Несомненно, что они подпишут контракт. Syn: sure, dependable, reliable ∙ of a certain age
2. сущ. нечто верное, несомненное;
факт not to know for certain ≈ не знать наверняка Syn: certainty нечто верное, несомненное;
факт;
- for * наверняка;
несомненно;
- I don't know for * я не уверен;
я точно не знаю;
- I hear for * that... мне рассказали как о факте, что... определенный, неизменный, постоянный;
- on * days в определенные дни некоторый, определенный;
известный;
- under * conditions при неизвестных условиях;
- * relief некоторое облегчение;
- for * reasons по некоторым соображениям;
- to a * degree в известной степени;
- of a * age не первой молодости уверенный;
убежденный;
- to feel * of... быть уверенным в...;
- I am not * я не уверен;
- to make * удостовериться, убедиться;
- make * of your facts before you argue проверьте факты, прежде чем спорить;
- be * you catch your thain on time смотрите не опоздайте на проезд один, некий;
- a * Mr. Brown некий г-н Браун;
некто Браун;
- a * person некто, один человек верный, надежный;
несомненный;
- to face * death идти на верную смерть;
- to regard smth. as * быть совершенно уверенным в чем-л;
- there is no * cure for this disease против этой болезни нет надежного лекарства;
- the fact is * факт не вызывает сомнений;
- the evidence is * показания достоверны бесспорный;
неизбежный;
- it is * to happen это неизбежно произойдет;
- he is * to come он обязательно придет;
- they are * to know everything они наверняка все знают;
- he is * returning он уверен, что вернется;
- he is * to return он обязательно вернется, мы уверены, что он вернется (редкое) уверенный;
верный, точный;
безошибочный;
- * motion правильный ход (часов) ;
- his aim was * он стрелял без промаха;
- his ear for music was * у него был абсолютный музыкальный слух( устаревшее) (эвфмеизм) известного рода;
- a woman of * description женщина известного рода, дама полусвета;
- in a * position в интересном положении, беременная;
- * disease болезнь известного рода, венерическая болезнь certain известный ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз ~ определенный ~ a attr. определенный;
I have no certain abode у меня нет определенного пристанища ~ постоянный ~ a predic. уверенный;
to feel certain быть уверенным ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a predic. уверенный;
to feel certain быть уверенным feel: to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз ~ a attr. определенный;
I have no certain abode у меня нет определенного пристанища to make ~ of удостовериться в;
make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить to make ~ of удостовериться в;
make certain of your facts before you argue проверьте свои данные, прежде чем спорить not to know for ~ не знать наверняка ~ a predic. надежный, верный, несомненный;
the fact is certain факт несомненен;
of a certain age пожилого возраста ~ a attr. один, некий, некоторый;
I felt a certain joy я почувствовал некоторую радость;
there was a certain Mr Jones был некий мистер Джоунз under ~ conditions при известных (или при некоторых) условиях -
51 old
əuld
1. прил.;
сравн. - older, elder;
превосх. - oldest, eldest
1) а) старый old age old people grow old get old Syn: aged, elderly, patriarchal, senile, superannuated Ant: adolescent, boyish, childish, girlish, juvenescent, young, youthful б) старый, старческий в) старый, опытный, долго занимавшийся чем-л. old campaigner old hand at Syn: practised, experienced, skilled, clever, knowing
2) а) давнишний, старинный;
как первый компонент названий древних языков old family of the old school Old English - Old Norse Old Church Slavonic Old Higher German Old Prussian Syn: ancient, antique б) старый, выдержанный( о вине) в) отменный, потрясающий (тж. old in, old at) to have a high old time разг. ≈ хорошо повеселиться Syn: great, plentiful, abundant, excessive, grand г) поношенный, потрепанный, обветшалый
3) бывший, прежний;
предыдущий - old boy Old Year's Day old ice Syn: former
4) а) вставное слово при вопросе о возрасте и при указании возраста, не переводится How old is she? ≈ Сколько ей лет? He is twenty-two years old. ≈ Ему двадцать два года. б) вставное слово, придает ласкательное либо усилительное значение существительному old guy ≈ дружище old thing old man old woman old lady ∙ old as the hills ≈ старо, как мир;
очень старый an old head on young shoulders ≈ мудрость не по возрасту old man of the sea ≈ человек, от которого трудно отделаться;
прилипала to come the old soldier over smb. разг. ≈ поучать кого-л. old shoe old bones old country Old Harry Old Gentleman Old Nick
2. сущ.
1) а) мн. или коллект. старики, пожилые люди( с определенным артиклем) old and young б) мн. более чем двулетний и не более чем четырехлетний хмель;
крепкое пиво или эль I'd had two pints of old at the St. Clair. ≈ Две пинты крепкого проглотил у Сент-Клер.
2) прошлое, стародавние времена of old from of old men of old in the days of old Syn: the past
3) уст. возраст (собирательнле) старики;
- home for the * дом для престарелых;
- * and young alike are football fans nowadays среди болельщиков футбола есть и старики и молодежь давнее прошлое, древность;
- of * в прежнее время, прежде;
- in days of * в старину;
- men of * люди доброго старого времени;
- heroes of * герои прошлого;
- our fanters of * наши предки;
- from of * исстари, с прежних времен;
- of * three were giants hese в давние времена эту местность населяли великаны;
- I have heard it for * я об этом слыхивал давным-давно старый;
- * people старики;
- * horse старая лошадь;
- the *est member старший по возрасту член;
- * land (сельскохозяйственное) старопахотная почва, старопашка;
- to grow * состариться;
- he is * enough to know life better в его возрасте пора лучше разбираться в жизни старческий;
старообразный;
- * face старческое лицо;
- to look * выглядеть старым такого-то возраста, стольких-то лет;
- how * is he ? сколько ему лет?;
- a baby three monts * трехмесячный ребенок;
- a seven-year * child семилетний ребенок старый, поношенный, обветшалый, потрепанный;
- * house старый дом;
- * boots поношенная обувь;
- * rags старье;
старое тряпье;
- * rose увядшая роза;
старинный;
давнишний;
существующий издавна;
- * customs старинные обычаи;
- * family старинный род;
- * wine выдержанное вино;
- he was paying off * scores он сводил старые счеты существовавший в прошлом;
древний;
- * tomb древнее захоронение;
- the * laws of our ancestors стародавние законы наших предков более ранний, более древний;
относящийся к более отдаленному периоду;
- our * literature наша древняя литература;
- * church music старинная церковная музыка;
- the * writers of drama драматурги прошлого;
- O. English древнеанглийский язык давнишний, старый, привычный;
хорошо известный;
- * friend давнишний друг;
- * familiar faces привычные, знакомые лица;
- * habits старые привычки;
- * excuse постоянное оправдание;
- that's an * one! это старо! бывший, прежний;
- an * Oxford man выпускник Оксфордского университета;
- * seaman бывший моряк;
- * guard сменяемый караул;
- * officer of the day (американизм) (военное) офицер, сменившийся с дежурства;
- the * days before the war доброе предвоенное время опытный;
долго занимавшийся;
- * champainger старый служака, ветеран;
- * file (американизм) (военное) (жаргон) старослужащий;
- an * hand опытный человек;
- an * hand at the work опытный работник;
- he is an * hand at that он на этом собаку съел;
(австралийское) бывший заключенный закоренелый;
- * bachelor старый холостяк;
- * in vice закореневший в пороке - good * John дружище Джон;
- my dear * fellow дорогогй друг;
- * girl голубушка, милая;
- * man старина, дружище - to have a fine * time хорошенько повеселиться;
- to kick up a jolly * row устроить хорошенький скандальчик;
- any * thing will do все подойдет (геология) размытый, намытый;
эрозийный > the * Adam греховность человеческой натуры;
> * boat (американизм) "старая калоша", развалина;
> * thing старина, дружище;
> the * bird стреляный воробей;
> the * man "старик" (глава семьи), "сам" хозяин, начальник;
босс, шеф;
- the * Adam греховность человеческой натуры;
(горное) выработанное пространство;
- the O. Man of the sea прилипчивый человек;
бремя, обуза;
неотвязная мысль;
неотступно преследующая забота;
- * maid старая дева;
чопорный нервный пожилой человек;
простая детская карточная игра, "акулина";
- * lady мать;
жена;
подружка;
- O. Lady of Threadneedle Street Английский банк;
- * woman "старуха", жена;
суетливый пожилой мужчина;
"баба";
- * Nick (эвфмеизм) дьявол, враг рода человеческого, сатана;
- O. Tom сорт джина;
- the * one "старик", отец;
- * salt опытный моряк, морской волк;
- * soldier бывалый человек;
- to come the * soldier командовать, распоряжаться, держаться свысока;
пустая бутылка;
(сленг) окурок;
- * story что-то устаревшее, часто повторяющееся;
- * bones старость;
старик, старуха;
- the * country родина, отечество;
(американизм) старая родина, страна отцов;
страна, откуда выехал иммигрант или его предки - * master один из великих художников периода XV-XVIII вв;
картина такого художника;
- one's * Dutch молодая женщина старо как мир;
быльем поросло очень старый, древний;
- as * as Methuselah старый как Мафусаил, очень древний;
- to see the * year out встречать Новый год;
- an * head on young shoulders мудрый не по летам ~ старинный, давнишний;
an old family старинный род;
of the old school старомодный ~ занимавшийся длительное время (чем-л.) ;
опытный;
an old hand( at smth.) опытный человек (в чем-л.) an ~ shoe шутл. старая калоша;
an old head on young shoulders мудрость не по возрасту an ~ shoe шутл. старая калоша;
an old head on young shoulders мудрость не по возрасту Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) ~ прошлое;
of old прежде, в прежнее время;
from of old исстари ~ (older, elder;
oldest, eldest) старый;
old people старики;
old age старость;
to grow (или to get) old стариться to have a high ~ time разг. хорошо повеселиться;
old as the hills старо, как мир;
очень старый ~ при вопросе о возрасте и при указании возраста: how old is he? сколько ему лет?;
he is ten years old ему десять лет in the days of ~ в старину;
men of old люди прежних времен in the days of ~ в старину;
men of old люди прежних времен ~ прошлое;
of old прежде, в прежнее время;
from of old исстари ~ старинный, давнишний;
an old family старинный род;
of the old school старомодный school: of the old ~ старой школы (о произведениях искусства и т. п.) of the old ~ старомодный ~ (older, elder;
oldest, eldest) старый;
old people старики;
old age старость;
to grow (или to get) old стариться ~, the ~ pl собир. старики;
old and young все young: ~ (тж. the ~) собир. молодежь;
old and young стар и млад to have a high ~ time разг. хорошо повеселиться;
old as the hills старо, как мир;
очень старый ~ bones шутл. старик;
старуха ~ bones шутл. старость;
she wouldn't make old bones она не доживет до старости old бывший, прежний;
old boy бывший ученик школы ~ придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище;
old thing голубушка, дружок the ~ country родина, отечество;
old man of the sea человек, от которого трудно отделаться;
прилипала Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) the ~ man разг. мор. капитан the ~ man разг. "старик" (муж или отец) the ~ man разг. старина the ~ man разг. шеф, босс the ~ country родина, отечество;
old man of the sea человек, от которого трудно отделаться;
прилипала Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier (over smb.) разг. поучать (кого-л.) ~ (older, elder;
oldest, eldest) старый;
old people старики;
old age старость;
to grow (или to get) old стариться ~ придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище;
old thing голубушка, дружок the ~ woman разг. "старушка" (обыкн. о жене) Old World Старый Свет, восточное полушарие world: ~ мир, свет;
вселенная;
to bring into the world произвести на свет, родить;
the Old World Старый свет;
the New World Новый свет ~ bones шутл. старость;
she wouldn't make old bones она не доживет до старости -
52 ripe
raɪp прил.
1) а) зрелый, созревший, спелый( о фруктах, зерне и т. п.) fields of ripe wheat ≈ поля зрелой пшеницы Syn: mellow
1. б) выдержанный, готовый к употреблению( об алкогольных напитках, продуктах питания) ripe beer ≈ дозревшее пиво в) взрослый, полностью оперившийся( о птицах, животных) ;
особ. достаточно откормленный для того, чтобы быть забитым и использованным в приготовлении пищи
2) возмужалый;
зрелый (достигший полного развития, вполне сложившийся) ;
тж. свойственный зрелым людям, обдуманный, свидетельствующий об опытности a ripe scholar ≈ зрелый ученый of ripe age persons of ripe years Syn: mature
1., deliberate
1.
3) а) созревший, готовый( for - ( к чему-л., для чего-л.)) The society is ripe for change. ≈ Общество созрело для перемен. The mob were ripe for a tumult. ≈ Толпа была готова разразиться криками негодования. Syn: prepared, ready
1. б) подошедший, пришедший( for - для чего-л.) (о времени) time is ripe for ≈ подошло время для (редкое) берег спелый, зрелый, созревший - * apple спелое яблоко - * corn спелые хлеба - * lips сочные губы выдержанный - * cheese выдержанный сыр зрелый, возмужалый - * judgement зрелое суждение - * beauty зрелая красота - of * age зрелого возраста;
немолодой - persons of *(r) years люди в возрасте;
люди зрелого возраста - to live to a * old age дожить до глубокой старости - a girl * for marriage девушка, созревшая для замужества ( обыкн. for) готовый, созревший - schemes * for execution планы, готовые к осуществлению - an opprtunity * to be seized реальная возможность;
само идет в руки - the colonies were * for revolution в колониях назревала революция - he is * to hear the truth пора сказать ему правду - * for action готовый к действию - disease * for treatment болезнь, которая нуждается в немедленном лечении подходящий, подошедший ( о времени) - the time seemed * for the experiment казалось, пришло время для этого опыта - the time is not yet * for it для этого еще не наступило время - information not yet * for publication информация, публиковать которую еще преждевременно (неодобрительно) вонючий;
грязный, похабный - * fiction for adults порнографическая литература;
только для взрослых > soon *, soon rotten (пословица) что быстро созревает, то быстро загнивает спеть;
поспевать, зреть созревать, окончательно оформляться делать зрелым ~ зрелый, возмужалый;
of ripe age зрелого возраста;
persons of ripe years взрослые люди ~ зрелый, возмужалый;
of ripe age зрелого возраста;
persons of ripe years взрослые люди ripe выдержанный;
ripe cheese выдержанный сыр ~ готовый (for) ;
time is ripe for наступило время для ~ готовый ~ зрелый, возмужалый;
of ripe age зрелого возраста;
persons of ripe years взрослые люди ~ зрелый ~ подготовленный ~ созревший ~ спелый;
ripe lips губы (красные) как вишни ~ спелый ~ for condemnation готовый к принудительному отчуждению ~ for development подготовленный к застройке ~ for development пригодный для строительства ~ спелый;
ripe lips губы (красные) как вишни ~ готовый (for) ;
time is ripe for наступило время для -
53 flower
ˈflauə
1. сущ.
1) цветок (растение или часть растения - бутон, головка, соцветие) to grow flowers ≈ выращивать цветы to plant flowers ≈ сажать цветы to pick flowers, pluck flowers ≈ собирать цветы fragrant flower ≈ ароматный цветок artificial flowers ≈ искусственные цветы cut flowers ≈ срезанные цветы flowers bloom ≈ цветы цветут flowers fade, wither, wilt ≈ цветы вянут bouquet of flowers ≈ букет цветов spray of flowers ≈ маленький букет;
бутоньерка no flowers by request
2) а) цветение in flower ≈ в цвету Syn: blossom
1., inflorescence б) расцвет They were in the flower of youth and beauty. ≈ Они были в расцвете молодости и красоты.
3) цвет, лучшая часть чего-л. the flower of our youth ≈ лучшая часть нашей молодежи Here we have the flower and outcome of Newton's induction. ≈ Мы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона.
4) орнамент, украшение( особ. об оборотах речи) flowers of speech ≈ цветы красноречия
2. гл.
1) цвести( о растении) ;
распускаться( о бутоне) Syn: blossom
2., bloom
2.
2) быть в расцвете, расцветать She flowered into young womanhood. ≈ Она превратилась в прелестную молодую женщину. Syn: flourish, develop
3) украшать цветами цветок;
цветущее растение - natural *s живые цветы - wild *s полевые цветы - bunch of *s букет (цветов) - to deck smb., smth. with *s украшать кого-л., что-л. цветами - * market цветочный рынок - * seeds and plants цветочные семена и растения (тк. в ед. ч.) цвет, краса( чего-л.) - the * of the nation's youth цвет молодежи страны - the * of the army цвет армии - the * of a family краса семьи цветение - in * в цвету - to be in * цвести - to burst into * распуститься, расцвести расцвет - the * of life расцвет жизни - in the * of one's strength в расцвете сил украшение, орнамент - *s of speech цветы красноречия;
красивые обороты речи (полиграфия) растительный орнамент;
виньетка (сленг) гомосексуалист, гомик > * of the winds( морское) роза ветров > to sprinkle the *s (американизм) давать взятки;
"подмазывать" цвести - this plant *s in June это растение цветет в июне находиться в расцвете - the Italian genius *ed at the Renaissance гений итальянского народа достиг( наивысшего) расцвета в эпоху Возрождения расцветать, развиваться - his talent *ed very early его талант расцвел очень рано выращивать, доводить до цветения - to * azaleas under glass добиваться цветения азалий в теплице украшать цветами или цветочным орнаментом ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет flower быть в расцвете ~ разг. менструация ~ pl хим. пена, образующаяся при брожении;
осадок ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ цвести ~ цвет, лучшая, отборная часть (чего-л.) ~ цветок;
цветковое растение ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи flowers of speech красивые обороты речи;
часто ирон. цветистые фразы ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет pinkster ~ амер. бот. розовая азалия -
54 middle
ˈmɪdl
1. сущ.
1) середина а) центральная часть чего-л. in the middle of Syn: centre, midst, center б) среднее состояние, положение, выбранное между двумя крайностями Syn: mean II
1.
2) разг. талия Syn: waist
3) грам. медиальный залог, средний залог (тж. middle voice)
4) подача мяча в центр поля (футбол) ∙ in the middle of nowhere ≈ неизвестно в каком месте;
непонятно где
2. прил.
1) средний, центральный Syn: medial, central
2) промежуточный Syn: intermediate
3) относящийся к эпохе средневековья
4) грам. медиальный, средний ( о залоге) ∙ middle age ≈ средний возраст Middle Ages ≈ средние века, средневековье middle years ≈ зрелые годы upper middle class ≈ крупная буржуазия lower middle class ≈ мелкая буржуазия middle finger ≈ средний палец middle way ≈ умеренная позиция;
золотая середина
3. гл.
1) тех. а) поместить в середину б) найти центр, отцентровать
2) а) разделить пополам, разделить на две части б) мор. согнуть пополам
3) подать мяч на середину поля (в футболе)
4) разг. мошенничать, надувать Syn: befool, cheat
2. середина - (right) in the (very) * of the room (прямо) в (самой) середине комнаты - in the * of the speech во время речи - the * of life зрелый возраст - in the * of life в середине жизни - there is a pain in the * of my back у меня боль в пояснице талия - to catch /to seize/ smb. round the * обнять кого-л. за талию - he was up to his * in water он был по пояс в воде (разговорное) живот - he became fatter round the * у него вырос животик - I've got a pain in my * у меня болит живот (грамматика) средний или медиальный залог (тж. * voice) (морское) мель посредине входа или фарватера подача мяча на середину поля (футбол) небольшой газетный очерк на литературную, социальную или этическую тему (тж. * article) > to knock smb. into the * of next week нокаутировать (тж. перен.) > in the * of nowhere Бог знает где;
у черта на рогах /на куличках/, в Тмутаракани > a village in the * of nowhere деревенька в самой глубинке средний - * position среднее положение;
положение посередине - * finger средний палец - * height средний рост - a man of * size человек среднего роста;
человек средней комплекции - * school средняя школа - * years /age/ зрелые годы, зрелый возраст - during his * age когда он уже был немолодым - * name второе имя (отчество) - * ear (анатомия) среднее ухо - * deck (морское) средняя палуба - * latitude (география) средняя широта - * distance средний план - * dough stage( сельскохозяйственное) восковая спелость( зерна) - these grapes are of * quality этот виноград не очень высокого качества, средний виноград ( грамматика) средний, медиальный (о залоге) (фонетика) медиальный, среднего подъема (о гласном) (логика) средняя посылка > the * way средний путь, умеренная позиция, позиция золотой середины > to take a * course держаться середины > the * watch( морское) ночная вахта( с 12 ч. ночи до 4 ч. утра) (специальное) поместить в середину (морское) складывать пополам - to * a rope сложить трос пополам подать мяч на середину поля (футбол) in the ~ of в середине (чего-л.) in the ~ of во время( какого-л. дела, занятия) ~ подача мяча в центр поля (футбол) ;
in the middle of nowhere неизвестно в каком месте;
непонятно где middle грам. медиальный или средний залог (тж. middle voice) ~ подать мяч на середину поля (в футболе) ~ подача мяча в центр поля (футбол) ;
in the middle of nowhere неизвестно в каком месте;
непонятно где ~ поместить в середину ~ середина ~ средний;
middle age (или years) зрелые годы;
the Middle Ages средние века ~ средний ~ разг. талия ~ finger средний палец the ~ reaches of the Danube среднее течение Дуная ~ school средняя школа ~ watch мор. ночная вахта (с 24 ч. до 4 ч.) the ~ way умеренная позиция;
= золотая середина -
55 military
ˈmɪlɪtərɪ
1. прил.
1) военный
2) воинский, армейский
3) военного образца ∙ military age ≈ призывной возраст military bearing ≈ военная выправка military engineering ≈ военно-инженерное дело military execution ≈ приведение в исполнение приговора военного суда military government ≈ военная администрация( оккупированных территорий) military information ≈ разведывательные данные military oath ≈ воинская присяга military post ≈ полевая почта military potential ≈ военный потенциал military rank ≈ воинское звание military service ≈ военная служба Syn: martial
2. сущ.
1) вооруженные силы;
войска, военная сила Syn: armed forces
2) а) (the military) военные, военнослужащие;
военщина б) груб., разг. (без артикля) солдатня;
солдафоны войска, военная сила - to call in the * призвать войска, прибегнуть к военной силе (the *) военнослужащие, военные;
военщина - the US * американские военные (грубое) солдатня;
солдафоны военный, воинский - * force вооруженные силы, войска - * strength военная мощь - * man военнослужащий - * manpower личный состав, годный к военной службе - * staff военный персонал - career * people кадровые военные - * rank воинское звание - * bearing военная выправка - * courtesy воинская вежливость;
отдание чести - * age призывной возраст - * law военное право;
военно-уголовное право;
кодекс военных законов - personell subject to * law военнослужащие - M. Code свод военных законов - * channels военные линии связи;
командные инстанции - through * channels по команде - * exercise военные учения /маневры/ - * service военная служба, (американизм) тж. военная подготовка - to do one's * service служить в армии, быть на действительной военной службе - * aviation /air/ военная авиация;
военно-воздушные силы - * command военное командование;
воинская часть;
военный округ - * community военный гарнизон;
военный городок - * adviser военный советник - * government военная администрация( оккупированных территорий) - * intelligence военная разведка;
обработанные разведывательные данные - * police военная полиция - * disengagement военное разъединение (когда проводится отвод войск) - * offence воинский проступок;
воинское преступление - * execution приведение в исполнение приговора суда;
экзекуция - * conduct поведение военнослужащих - * testament /will/ устное завещание военнослужащего - * currency оккупационные денежные знаки - * chest войсковая касса /казна/ - * pay плата, денежное довольствие военнослужащих - * spending военные расходы - * camp военный лагерь;
военный городок - * engineering военно-инженерное дело;
наставление по инженерному делу - * works военно-строительные работы;
фортификационные сооружения - * defence works оборонительные сооружения;
оборонительные работы - * academy( американизм) военное училище - he comes of a * family у него в семье все военные военного образца - * rifle винтовка военного образца > * fever( устаревшее) брюшной тиф > * pit волчья яма military (the military) военные, военнослужащие;
военщина ~ военный, воинский;
military age призывной возраст;
military bearing военная выправка ~ военный ~ войска, военная сила ~ (без артикля) груб. солдатня;
солдафоны ~ военный, воинский;
military age призывной возраст;
military bearing военная выправка ~ военный, воинский;
military age призывной возраст;
military bearing военная выправка ~ chest войсковая касса, казна ~ engineering военно-инженерное дело ~ establishment вооруженные силы ~ execution приведение в исполнение приговора военного суда ~ government военная администрация на занятой территории противника ~ information разведывательные данные ~ oath воинская присяга;
military post полевая почта ~ pit волчья яма ~ oath воинская присяга;
military post полевая почта ~ potential военный потенциал;
military rank воинское звание ~ potential военный потенциал;
military rank воинское звание rank: military ~ воинское звание ~ school (или academy) военная школа, военное училище;
military service военная служба ~ school (или academy) военная школа, военное училище;
military service военная служба service: military ~ военная подготовка military ~ военная служба military ~ воинская служба ~ testament (или will) устное завещание военнослужащегоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > military
-
56 время
ср.
1) time сколько времени? ≈ how long?;
what's the time? иметь мало времени ≈ to be pressed for time время не ждет ≈ time presses время терпит ≈ there is no hurry, there is plenty of time время не позволяет ≈ time forbids, there is no time всему свое время ≈ there is time for everything, everything is good in its season вернуть потерянное время ≈ to make up for lost time тянуть время ≈ to stall for time, to temporize хорошо провести время ≈ have a good time летнее время ≈ summer-time, summertime дополнительное время ≈ extra time, overtime декретное время ≈ standard time свободное время ≈ spare/free time в свободное время ≈ at leisure, in one's spare time все время ≈ all the time, always, constantly, at all times во всякое время ≈ at any time в то время ≈ at that time много времени ≈ a long time/while;
much time, plenty of time на время ≈ for a (certain) time, for a while, temporarily;
in (the long) run до сего времени ≈ hitherto до того времени ≈ till then, up to that time с того времени ≈ since then со времени ≈ since со временем, с течением времени ≈ in (the course of) time, with time, as times goes by к тому времени ≈ by that time в скором времени ≈ in a short time, shortly, before long, in the near future ко времени ≈ on time, at the right/proper time к этому времени ≈ by this, by now занятый столько-то времени ≈ - timer время закрытия ≈ (магазинов, учреждений и т. п.) closing-time
2) (эпоха) time;
times мн. отстать от времени ≈ to lag behind the times во все времена ≈ at all times во времена ≈ (кого-л./чего-л.) in (smb.'s) time в наше время ≈ in our time, nowadays с незапамятных времен ≈ from time immemorial по тем временам ≈ for those times/days во времена оно ≈ of yore, in the old days
3) грам. tense ∙ одно время ≈ at one time самое время ≈ разг. just the time (to/for) в настоящеевремя, в данное время ≈ at (the) present (moment), today время от времени, от времени до времени, по временам ≈ from time to time, (every) now and then, sometimes, at times, now and again время года ≈ season в то время как ≈ whereas, while (в) первое время ≈ at first (за/в) последнее время ≈ lately, recently до поры до времени ≈ for the time being на первое время ≈ for the initial period, initially тем временем ≈ meanwhile раньше времени ≈ prematurely, too soon во время ≈ during, at the time of в то же время ≈ at the same time в свое время ≈ in one's time (раньше) ;
in due time/course (в нужное время)врем|я - с.
1. time;
солнечное ~ solar time;
промежуток ~ени interval;
местное ~ local time;
полётное ~ airborne time;
поясное ~ standard time, zone time;
сталийное ~ lay days;
экранное ~ screen time;
эфирное ~ air (radio) time;
расчётное ~ в полёте estimated time of flight;
расчётное ~ в пути estimated time en-route;
расчётное ~ прибытия estimated time of arrival;
среднее ~ по Гринвичу Greenwich mean time;
Zulu time;
косм. жарг. ;
среднее ~ простоя meandown time;
фактическое ~ вылета departure actual time;
~ вступления в силу effective date, date of entering into force;
~ вылета off time;
~ действия лицензии lease period;
~ на погрузку time for loading;
~ начала регистрации check-on-time, reporting time;
~ посадки пассажиров boarding time;
~ прибытия arrival time;
~ простоя down-time, demurrage;
~ в рейсе Уblock-to-blockФ time;
~ летит time flies;
~ идёт time goes by, time is passing;
пространство и ~ space and time;
до настоящего ~ени up to the present;
до последнего ~ени till quite recently;
на будущее ~ in future, henceforth;
с того ~ени since then;
в свободное ~ at one`s leisure, in one`s spare time;
у меня есть ~ читать I have time to read;
в это ~ at that time;
(между тем) meanwhile;
in the meanwhile;
а в это ~... meanwhile...;
во ~ during;
во ~ работы while working;
за это ~ in this period, since then;
за короткое ~ in a very short time;
в то ~ at that/the time;
2. (пора) time;
(года тж.) season;
лучшее ~ суток the best time of the day;
вечернее ~ evening hours pl. ;
утреннее ~ morning hours pl. ;
~ жатвы harvest time;
дождливое ~ the rainy season;
ненастное ~ bad spell of weather;
3. (эпоха) time(s), age;
дух ~ени the spirit of the age/times;
в наше ~ (о прошлом) in our day;
(о настоящем) nowadays, in this day and age;
в мирное ~ in peace-time;
было ~ когда... the time was when..., there was a time when...;
во ~ена Екатерины in the days of Catherine;
в те ~ена in those days;
4. грам. tense;
в последнее ~, за последнее ~ lately, of late;
(в) первое ~ at first, in the beginning;
~ от ~ени from time to time;
в своё ~
1) (когда-то) at one time;
2) (в известный период жизни) in one`s day;
3) (своевременно) in due time, when the time comes;
всё в своё ~ all in good time;
всему своё ~ there`s a time for everything;
(теперь) не ~ this is not the moment;
не ~ шутить no time for joking;
(теперь) самое ~ it`s the very moment, it`s just the time;
в то же ~ all the time;
раньше ~ени prematurely;
с незапамятных ~ён from the time immemorable;
во ~ оно at one time;
во все ~ена at all times;
до поры, до ~ени for the time being. -
57 глубокий
прил. deep;
profound тж. перен. с глубоким прискорбием (в некрологе) ≈ with deep regret глубокая тарелка ≈ soup plate глубокая рана ≈ deep wound глубокая тишина ≈ profound/perfect silence глубокое знание ≈ thorough knowledge глубокое невежество ≈ abysmal ignorance глубокая ошибка ≈ serious error глубокий тыл ≈ hinterland глубокой осенью ≈ in the late of autumn глубокой ночью ≈ late at night глубокий старик ≈ an aged man, a very old man глубокая старость ≈ extreme old ageглубок|ий -
1. deep;
перен. тж. profound;
~ая шахта deep mine/shaft;
~ая вспашка deep ploughing;
~ая тарелка soup-plate;
~ие морщины deep wrinkles;
~ие корни deep roots;
~ая рана deep wound;
~ая оборона defence in depth;
в ~ом тылу deep in the rear, far behind the lines;
~ая разведка deep reconnaissance;
~ая древность remote past, high/extreme antiquity;
~ие знания deep knowledge sg. ;
~ мыслитель deep thinker;
~ая мысль deep/profound thought;
~ие противоречия deep contradictions;
~ое невежество profound/utter ignorance;
~ая печаль deep sorrow;
~ траур deep mourning;
~ сон deep/profound sleep;
2. (поздний) late;
~ая осень late autumn;
late fall амер. ;
~ая ночь the dead of night;
the small hours pl. ;
~ой ночью at the dead of night;
до ~ой ночи far/deep into the night;
~ая старость extreme old age, venerable age;
до ~ой старости till a great age;
~ая печать полигр. intaglio.Большой англо-русский и русско-английский словарь > глубокий
-
58 consent
kənˈsent
1. сущ.
1) согласие consent to ≈ согласие на by mutual consent ≈ с обоюдного согласия by common consent, with one consent ≈ с общего согласия ineffective consent ≈ согласие, не имеющее юридического значения lawful consent ≈ согласие, имеющее юридическое значение consent of victim ≈ юр. согласие потерпевшего to carry the consent of smb. ≈ быть одобренным кем-л.;
получить чье-л. согласие half-hearted consent ≈ вынужденное согласие to withhold one's consent, refuse one's consent ≈ не давать согласия to give one's consent to ≈ дать согласие на что-л. common consent, general consent, mutual consent, unanimous consent ≈ всеобщее согласие, единодушное одобрение tacit consent ≈ молчаливое согласие Syn: agreement, compliance, concurrence
2) позволение, разрешение parental consent ≈ родительское благословление Syn: permission ∙ silence gives consent посл. молчание ≈ знак согласия age of consent ≈ совершеннолетие
2. гл.
1) соглашаться, давать согласие (to) ;
одобрить to consent to a proposal ≈ принять предложение She consented to help. ≈ Она согласилась помочь. Syn: accede
1), agree
1), assent
2. Ant: contradict, demur, disagree
2) допускать, позволять, разрешать, давать разрешение Will your father consent to the marriage? ≈ Твой отец даст разрешение на брак? Syn: allow
1), permit
2. согласие - by common * единогласно, единодушно, с общего согласия - to carry the * of smb. получить чье-л. согласие разрешение - her parents would not give their * to the marriage родители не давали согласия на ее брак - with * of the author с разрешения автора - to withhold one's * не давать согласия > silence gives * молчание - знак согласия > age of * (юридическое) брачный вораст;
возраст, с которого человек, особ. женщина, правомочен давать согласие на брак или внебрачные половые отношения соглашаться, давать согласие - to * to a suggestion согласиться на предложение - he *ed to make a speech он согласился выступить разрешать, давать разрешение, позволять - my parents did not * to my accepting the job родители не разрешили мне поступить на эту работу advance ~ предварительное согласие to carry the ~ (of smb.) быть одобренным (кем-л.) ;
получить (чье-л.) согласие consent позволять, разрешать ~ разрешение;
age of consent совершеннолетие;
silence gives consent посл. молчание - знак согласия ~ разрешение ~ совпадение воль ~ согласие;
half-hearted consent вынужденное согласие;
to withhold one's consent не давать согласия ~ согласие ~ соглашаться, давать согласие, уступать ~ to давать разрешение ~ to давать согласие ~ to разрешать ~ to соглашаться ~ to a trust разрешать распоряжаться имуществом на началах доверительной собственности ~ to mercy killing согласие на помилование за убийство express ~ ясно выраженное согласие ~ согласие;
half-hearted consent вынужденное согласие;
to withhold one's consent не давать согласия informed ~ квалифицированное согласие pending official ~ в ожидании официального одобрения ~ разрешение;
age of consent совершеннолетие;
silence gives consent посл. молчание - знак согласия unanimous ~ общее согласие ~ согласие;
half-hearted consent вынужденное согласие;
to withhold one's consent не давать согласия withhold: ~ (withheld) отказывать( в чем-л.) ;
воздерживаться( от чего-л.) ;
to withhold one's consent не давать согласия written ~ письменное согласие -
59 look
luk
1. сущ.
1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
2. гл.
1) а) смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на..., быть обращенным на...;
'смотреть' (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one's age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться взгляд - kind * добрый взгляд - to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
/бегло/ ознакомиться с чем-л. - to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. - to cast /to shoot/ a * бросить взгляд - to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. - to steal a * посмотреть украдкой - may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность - to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
быть похожим на кого-л., что-л. - I don't like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ - he had an odd * about him у него был странный вид - the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно - judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина - affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот - I don't like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов - it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение - a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице - there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) - good *s красота, миловидность - to be in good *s хорошо выглядеть - she has *s and youth она молода и красива - she's beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск - to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. - to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
по виду;
видимо > by the *(s) of it we shan't have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don't like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть - to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть - to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. - to * at the ceiling смотреть в потолок - don't * at me! не смотрите на меня! - to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением - to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ - to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд - to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ - *! смотри!, вот! - * this way! смотри сюда /в эту сторону/! - to * throug a glass смотреть сквозь стекло - he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть - to * into the window заглянуть в окно - to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь - he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она - to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. - to * over one's manuscript просмотреть свою рукопись - to * over the house осмотреть дом - to * through smth. просматривать;
виднеться, проглядывать - to * through smb.'s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ - his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек - to * about one осматриваться - we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь - not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться - to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид - to * big принимать важный вид - to * small иметь жалкий вид - he made me * small он меня унизил - to * one's age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет - not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя - to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид - to * one's part внешне соответствовать образу (об актере) - you don't * yourself вас узнать нельзя;
на вас лица нет - everybody *ed tired у всех был усталый вид - does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? - things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот - things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот - that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело - I never saw her * better она никогда не выглядела лучше - she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу - he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение - that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
напоминать;
производить то или иное впечатление - she *s like her father она похожа на своего отца - he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека - it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь - you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось - it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности - you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался - it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело - to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему - to * into a question изучать вопрос - will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение - the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы - I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину - when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) - it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
следить за( кем-л., чем-л.) - just * to it that this doesn't happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось - the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону - * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) - the room *s south комната выходит на юг - the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) - to * one's consent выражать свое согласие взглядом - he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность - she has *ed "yes" ее глаза сказали "да" (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
надеяться - he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать - we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
привлекает внимание собеседника) - *, old boy - go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! - * who's here! кого я вижу! - now * what you've done! смотрите, что вы наделали! - * who's talking! не вам бы говорить - to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. - to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом - to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. - I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием - to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. - to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь - I * to you for protection я ищу у вас защиты - to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
заботиться о ком-л., чем-л. - to * after one's health заботиться о своем здоровье - to * after flowers ухаживать за цветами - to give one's valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение - who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? - he's well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
он отлично умеет защищать свои интересы - to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. - he is *ing for his son он разыскивает своего сына - she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать - to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру - he is *ing for a wife он ищет себе жену - to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать - rain may be *ed for можно ждать дождя - to look + пассивный инфинитив: ожидать - to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him... если судить по его виду... > to * at it... с внешней стороны..., если посмотреть снаружи... > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn't * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one's nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с ~ выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ ahead упреждение ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.) to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду ~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon) ~ for искать ~ for ожидать, надеяться на ~ for a job искать работу ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу ~ into заглядывать ~ into исследовать ~ on = look upon ~ on наблюдать to ~ one's age выглядеть не старше своих лет to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over - на что-л.) ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить ~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба! to ~ things in the face смотреть опасности в глаза ~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье ~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
уважать( кого-л.) ;
считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом ~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ выходить на..., быть обращенным на...;
my room looks south моя комната выходит на юг new ~ новая мода (о фасонах) not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.) ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть ~ up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the ~ в поисках ~ выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд -
60 pension
̘. ̈n. ̘ˑˈpenʃən
1. сущ.
1) пенсия;
пособие to award, grant a pension ≈ давать пенсию to draw, receive a pension ≈ получать пенсию to revoke a pension ≈ отменять выплату пенсии disability pension ≈ пенсия по нетрудоспособности, пенсия по инвалидности old-age pension ≈ пенсия по старости survivor's pension ≈ пенсия (членам семьи) по случаю смерти кормильца
2) пансион
2. гл. назначать пенсию;
субсидировать pension off пенсия - old age /superannuation/ * пенсия по старости - life * пожизненная пенсия - disability /disablement/ * пенсия по нетрудоспособности - to retire on a * уйти на пенсию пособие, субсидия( артистам и т. п.) - to grant a * to smb. назначить пенсию или пособие кому-л. (устаревшее) взятка, плата за услуги назначать пенсию субсидировать пансион - terms with full * стоимость содержания с полным пансионом пансионат (юридическое) совещание членов адвокатской корпорации "Грейз Инн" (тж. * of Gray's Inn) assistance ~ денежное воспомоществование, пенсия по уходу basic ~ основная пенсия basic ~ component основная часть пенсионных выплат (начисляемая за основной социальный статус) basic ~ security гарантии выплаты основной пенсии, пенсионное страхование capital ~ fund основной пенсионный фонд capital ~ savings account сберегательный счет пенсионного капитала change of generation ~ пенсия по возрасту;
пенсия выплачиваемая уволенным в связи с приходом молодого пополнения child's ~ детская пенсия child's ~ пенсия на ребенка children's ~ пансион для детей civil servant's ~ пенсия государственного служащего continued ~ длительный пансион;
непрерывно выплачиваемая пенсия contributory ~ scheme программа пенсионного обеспечения за счет взносов deferred old age ~ отсроченная пенсия по возрасту dependant's ~ пенсия на иждивенца disablement ~ пенсия по инвалидности disablement ~ пособие по инвалидности early old age ~ досрочная пенсия по старости early retirement ~ пенсия досрочно вышедшего в отставку early retirement ~ пенсия при досрочной отставке earnings-related ~ пенсия, зависящая от заработка earnings-related ~ пенсия начисляемая в зависимости от заработной платы (на последнем месте работы или в соответствии с установленным порядком) employment accident ~ пенсия по случаю производственной травмы employment ~ пенсия employment ~ cover охват пенсионным обеспечением employment ~ index пенсионный индекс наемных работников entitlement to ~ право на получение пенсии farm closure ~ пенсия в связи с разорением фермы flat-rate ~ фиксированная ставка пенсии flexible ~ arrangements гибкая пенсионная система front veteran's ~ пенсия ветерана-фронтовика full ~ полная пенсия full-scale national ~ государственная пенсия в полном размере government ~ государственная пенсия income-related ~ пенсия, связанная с доходом indexed ~ scheme программа пенсионного обеспечения с индексацией individual early invalidity ~ индивидуальная досрочная пенсия по инвалидности instalment ~ выплата пенсии частями invalidity ~ пенсия по инвалидности labour market ~ пенсия на рынке труда maintenace of the value of the ~ поддержание ценности пенсии (учитывая либо индекс роста цен, либо индекс роста зарплаты) minimum old-age ~ минимальный размер пенсии по старости minimum ~ минимальная пенсия national old age invalidity and unemployment ~ национальная пенсия по старости инвалидности и безработице national ~ государственная пенсия national ~ национальная пенсия noncontributory ~ scheme система пенсионного обеспечения не на основе взносов occupational ~ профессиональная пенсия occupational ~ scheme программа пенсионного обеспечения на рынке труда occupational ~ scheme система профессиональных пенсий occurence of ~ contingency наступление пенсионного страхового случая old age ~ соц. пенсия по старости old-age ~ пенсия по старости orphan's ~ сиротская пенсия overall ~ общая пенсия;
предельная пенсия overall ~ полная пенсия parallel ~ параллельная пенсия part-time ~ неполная пенсия partial invalidity ~ неполная пенсия по инвалидности;
частичная пенсия по инвалидности pay-as-you-go ~ system пенсионная система использующая все поступающие взносы в фонд на выплату пенсии за текущий период pension арендная плата ~ давать субсидию ~ ежегодная плата, аннуитет ~ назначать пенсию;
субсидировать;
pension off увольнять на пенсию ~ назначать пенсию ~ пансион ~ пансион ~ пенсия;
пособие ~ пенсия ~ пособие ~ субсидировать ~ субсидия ~ for accident at work пособие по случаю производственной травмы ~ in respect of occupational disease пособие по случаю профессионального заболевания ~ назначать пенсию;
субсидировать;
pension off увольнять на пенсию personal ~ персональная пенсия premium capital ~ пенсия из фонда социального обеспечения retirement ~ пенсия retirement ~ пенсия за выслугу лет retirement ~ пенсия по возрасту retirement ~ пенсия по старости retirment ~ пенсия по старости right to a ~ право на пенсию self-employed person's ~ пенсия работающего на себя social insurance ~ пенсия из фонда социального страхования social ~ социальная пенсия social security ~ пенсия из фонда социального обеспечения spouse ~ пенсия, выплачиваемая мужу spouse ~ пенсия, выплачиваемая жене spouse's ~ пенсия супруга( супруги) starting ~ начальная пенсия state ~ государственная пенсия supplementary ~ добавка к пенсии supplementary ~ дополнительная пенсия surviving dependants' ~ пенсия пережившим иждивенцам surviving spouse's ~ пенсия вдовы (вдовца) survivor's ~ пенсия лица пережившего кормильца survivor's ~ пенсия по случаю потери кормильца total ~ общая пенсия unemployment ~ пенсия по безработице welfare ~ пенсия из фондов социального обеспечения widow's ~ пенсия вдове widow's ~ пенсия вдовы widower's ~ пенсия вдовца widower's ~ пенсия вдовцу
См. также в других словарях:
Age of Empires — is a series of computer video games developed by Ensemble Studios and published by Microsoft Game Studios. The first title of the series was Age of Empires , released in 1997. Since then, seven titles and three spin offs have been released. The… … Wikipedia
The Diamond Age — … Wikipedia
Age — ([=a]j), n. [OF. aage, eage, F. [^a]ge, fr. L. aetas through a supposed LL. aetaticum. L. aetas is contracted fr. aevitas, fr. aevum lifetime, age; akin to E. aye ever. Cf. {Each}.] 1. The whole duration of a being, whether animal, vegetable, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Age of a tide — Age Age ([=a]j), n. [OF. aage, eage, F. [^a]ge, fr. L. aetas through a supposed LL. aetaticum. L. aetas is contracted fr. aevitas, fr. aevum lifetime, age; akin to E. aye ever. Cf. {Each}.] 1. The whole duration of a being, whether animal,… … The Collaborative International Dictionary of English
The Story of Civilization — Author(s) Will Durant Ariel Durant … Wikipedia
Age of the universe — The age of the universe is the time elapsed between the theory of the Big Bang and the present day. Current observations suggest that this is about 13.73 billion years, with an uncertainty of about +/ 120 million years. The lowering of the… … Wikipedia
Age of Enlightenment — Age of Reason redirects here. For other uses, see Age of Reason (disambiguation) … Wikipedia
Age of Pericles — The Golden Age is the term used to denote the historical period in Ancient Greece lasting roughly from the end of the Persian Wars in 448 BC to either the death of Pericles 429 BC or the end of the Peloponnesian War in 404 BC. Pericles an… … Wikipedia
The Desert Sessions — Origin Palm Desert, California, USA Genres Stoner rock, hard rock, desert rock Years active 1997–present Labels … Wikipedia
The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High … Wikipedia
The Hyborian Age — is an essay by Robert E. Howard pertaining to the Hyborian Age, the fictional setting of his stories about Conan the Cimmerian. It was written in the 1930s but not published during Howard s lifetime. Its purpose was to maintain consistency within … Wikipedia