-
81 ставить
несовер. - ставить;
совер. - поставить( кого-л./что-л.)
1) put, place, set, stand, station ставить книги на полку ≈ to shelve the books ставить ногу на землю ≈ to plant one's foot on the earth ставить памятник ≈ to erect a monument (to), to put up a monument (to)
2) (о компрессе) apply, put on
3) (о пьесе) put on the stage, stage, produce, put, present
4) (на кого-л./что-л.) (в азартных играх) stake (on)
5) (выдвигать) raise, put ставить вопрос на обсуждение ≈ to bring up a question for discussion ставить условия ≈ to make terms, to lay down conditions/terms
6) (считать) ни в грош не ставить, ни во что не ставить кого-л. разг. ≈ not to care/give a pin/damn for smb., not to give a brass farthing for smb., to think little of smb. высоко ставить кого-л. ≈ to think highly of smb.;
to value, to esteem ставить за правило ≈ to make it a rule ставить целью ≈ to make it one's aim, to set oneself smth. as an object
7) (устраивать) organize ∙ ставить голос кому-л. ≈ to train smb.'s voice ставить кому-л. препятствия ≈ to place/put obstacles in smb.'s way ставить кого-л. в безвыходное положение ≈ to drive smb. into a corner ставить перед совершившимся фактом ≈ to present with a fait accompli франц. ставить что-л. в вину кому-л. ≈ to blame smb. for smth., to accuse smb. of smth. ставить кого-л. в пример ≈ to hold smb. up as an example ставить что-л. кому-л. в упрек ≈ to reproach smb. with smth., to place the blame for smth. on smb. ставить в угол (в виде наказания) ≈ to stand in the corner ставить точки над ""и"" ≈ to dot one's ""i's"" and to cross one's ""i's"" ставить на место кого-л. ≈ to put smb. in his place ставить часы ставить подпись ставить в тупик ставить в необходимость - ставить в известность ставить на постой ставить диагноз ставить тесто ставить рекорд, поставить (вн.)
1. (заставлять кого-л. принять стоячее положение) stand* (smb.), make* (smb.) stand up;
поставить ребёнка на стул stand* the child* on a chair;
2. (назначать для выполнения чего-л.) put* (smb.) ;
разг. (назначать на должность) appoint( smb.) ;
~ кого-л. на пост put* smb. on duty;
~ кого-л. к станку put*/set* smb. to work at a lathe;
3. (располагать, размещать) put* (smb.), station( smb.) ;
~ кого-л. в ряд make* smb. stand in a row;
4. (приводить кого-л. в какое-л. состояние) put* (smb.) ;
~ кого-л. в неловкое, безвыходное положение put* smb. in an awkward, a hopeless position;
5. (помещать, устанавливать что-л.) put* (smth.), place (smth.), set* (smth.) ;
(вертикально тж.) stand* (smth.) ;
~ что-л. в шкаф put* smth. in a cupboard;
~ чайник put* the kettle on;
~ цветы в воду put* the flowers in water;
~ столб plant/fix a post;
~ памятник кому-л. put* up a monument to smb., erect a monument to smb. ;
6. (делать ставку - в азартных играх) stake (smth.), bet* (smth.) ;
~ на лошадь back a horse;
~ на лошадь тысячу рублей put* one thousand roubles on a horse;
7. (приводить в нужное положение) set* (smth.) ;
~ часы set* a clock/watch;
~ голос кому-л. place smb.`s voice;
8. (устанавливать) install (smth.), fix (smth.) ;
~ телефон, ванну и т. п. install a telephone, bath etc. ;
~ мины lay* mines;
9. (о лечебном средстве и т. п.) apply (smth.), ~ банки кому-л. cup smb. ;
~ пиявки apply leeches;
10. (прикреплять) put* (smth.) on;
~ подмётку put* a sole on;
~ подкладку put*/fit a lining in;
11. (изображать на письме) put* (smth.) ;
(об отметках) give* (smth.) ;
~ точку put* a full stop;
12. разг. (строить) put* (smth.) up, build* (smth.) ;
13. (налаживать, организовывать) organize (smth.) ;
(осуществлять) make* (smth.) ;
~ опыты make* experiments;
14. (осуществлять постановку на сцене) stage (smth.) ;
put* (smth.) on the stage, direct( smth.) ;
~ пьесу direct a play;
15. (выдвигать, предлагать) propose( smth.), move (smth.) ;
~ вопрос на голосование put* the question to the vote;
16.: ~ что-л. кому-л. в вину place/put* the blame for smth. on smb. ;
~ кому-л. задачу set* smb. a task;
~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example;
~ условия lay* down conditions;
поставить себе цель set* oneself the aim;
~ рекорд set* a record;
~ на вид кому-л. officially criticize/admonish smb. ;
~ всё на карту stake one`s all;
ни в грош не ~, ни во что не ~ что-л. attach not the slightest importance to smth. ;
(кого-л.) have* no regard for smb. ;
~ что-л. выше всего rate smth. above everything;
~ кого-л. на ноги set* smb. ;
on his, her feet;
~ вопрос state/posit/propound a question. -
82 adapt
əˈdæpt гл.
1) приспосабливать, пригонять, прилаживать (to, for) Shelves were built to adapt the library for use as an office. ≈ Полки были перестроены так, чтобы приспособить библиотеку под офис. Syn: accommodate
1), adjust Ant: disjoint, dislocate, displace
2) применяться, приспосабливаться( to - к чему-л.) We adapted quickly to life in Paris. ≈ Мы быстро приспособились к жизни в Париже. She had to adapt herself to local conditions. ≈ Ей пришлось приспосабливаться к местным условиям. Syn: acclimatize
2), accommodate
1), conform, fit Ant: misfit
3) адаптировать, сокращать и упрощать
4) инсценировать, экранизировать to adapt a novel for the stage ≈ ставить пьесу по роману to adapt a film from a novel ≈ экранизировать роман Many of Dickens' books have been adapted as films. ≈ Многие романы Диккенса были экранизированы. Syn: alter, make overприспособлять;
- to * plans to suit new circumstances изменять планы в соответствии с новыми обстоятельствами;
- to * smth. to the needs of the people приспособить что-л. к нуждам людей;
- these tractors have been *ed в конструкцию этих тракторов были внесены некоторые модификации приспосабливаться, адаптироваться, применяться к;
- one must * to circumstances нужно применяться к обстоятельствам;
нужно действовать по обстоятельствам адаптировать, переделывать, облегчать;
- to * a book адаптировать книгу экранизировать, инсценировать;
- to * a novel инсценировать роман;
- to * smth. for the screen экранизировать что-л.;
- a play *ed for the radio радиопостановка по пьесеadapt адаптировать, сокращать и упрощать ~ вчт. адаптировать ~ адаптировать ~ вчт. настраивать ~ переделывать;
to adapt a novel инсценировать роман ~ переделывать ~ перерабатывать ~ приспосабливать, пригонять, прилаживать (to, for) ~ приспосабливать ~ refl приспосабливаться, применяться,~ переделывать;
to adapt a novel инсценировать роман -
83 along
əˈlɔŋ
1. предл.
1) вдоль, по along the highway ≈ вдоль по шоссе
2) по (в процессе) ;
во время I lost my hat along the way ≈ Я потерял шляпу по дороге. Syn: in the course of
3) в соответствии along the variants suggested ≈ в соответствии с предложенными вариантами Syn: in accordance with
2. нареч.
1) в том же направлении He ran along beside me ≈ Он бежал прямо рядом со мной
2) вперед Keep the line moving along ≈ Старайся вести линию вперед. Syn: onward
3) вместе (обычно с with) He planned the project along with his associates ≈ Он разрабатывал проект вместе с коллегами.
4) с собой She took her brother along ≈ Она взяла с собой брата He brought his instruments along. ≈ Он принес с собой инструменты. Bring along your umbrella! ≈ Захвати зонтик!
5) в направлении The order was passed along from management to staff ≈ Приказ был передан от руководства персоналу. ∙ along with ≈ вместе right along ≈ всегда;
непрерывно all along ofдальше, вперед - to go * двигаться дальше;
идти своей дорогой - they were told to move * им велели не задерживаться /пройти/ (обыкн. в приказании полицейского) в длину, вдоль;
параллельно;
в том же направлении - he ran * beside me он бежал рядом со мной (американизм) (разговорное) уже, ближе к - * toward evening ближе к вечеру - the afternoon was well * уже было далеко за полдень, день клонился к вечеру - a man well * in years человек уже в летах - he was * towards fifty ему уже было под пятьдесят - work on the new ship is quite far * работа по строительству нового судна в полном разгаре с, вместе с - come *! идем!, пошли! - come * with us! идем с нами! - * with children grown-ups came to see the play вместе с детьми и взрослые пришли посмотреть пьесу (американизм) взяв, прихватив с собой - they carried me * with them они увели меня с собой - fetch it *! принеси это с собой! - he took his sister * он прихватил с собой сестру (американизм) (разговорное) где-то, приблизительно, около, примерно (о времени) - * about four o'clock приблизительно часа в четыре, около четырех часов в сочетаниях: - right * (американизм) всегда, непрерывно, постоянно - all * во всю длину;
с самого начала;
все время - he knew it all * он знал это все время - to be * приехать, прикатить - he will be * soon он скоро придет - I'll be * in ten minutes я вернусь через десять минут - get * with you! убирайтесь!;
вон отсюда!;
довольно! в пространственном значении указывает на движение вдоль чего-л.: вдоль (по), по - to walk * the road идти по дороге - to pass * the street проходить по улице, идти вдоль улицы - pass * the bus please! пройдите, пожалуйста, в середину салона ( автобуса) ! - to sail * the coast плыть вдоль берега - * here в этом направлении расположение вдоль чего-л (вдоль) по - bookcases * the walls книжные шкафы по стенам - trees * the river деревья по берегам реки - section * the line MP (математика) сечение по линии МР - all * the line по всей линии;
во всем;
во всех отношениях - a row of primroses * (by) the hedge ряд примул вдоль изгороди - cottages * by the lake коттеджи, расположенные вдоль озера указывает на течение действия: в течение, во время - somewhere * the journey I lost my hat во время путешествия я где-то потерял свою шляпу указывает на соответствие: с, согласно, по;
на основании - * the lines just stated, I suggest we start the new project я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениямиalong prep вдоль, по;
along the river вдоль реки;
along the road по дороге;
along the strike геол. по простиранию ~ вперед ~ по всей линии ~ с собой;
come along! идем (вместе) !;
he brought his instruments along он принес с собой инструменты ~ все время;
I knew it all along я это знал с самого начала(all) ~ of разг. вследствие, из-за;
it happened all along of your carelessness это произошло по вашей небрежностиalong prep вдоль, по;
along the river вдоль реки;
along the road по дороге;
along the strike геол. по простираниюalong prep вдоль, по;
along the river вдоль реки;
along the road по дороге;
along the strike геол. по простираниюalong prep вдоль, по;
along the river вдоль реки;
along the road по дороге;
along the strike геол. по простиранию~ with вместе~ с собой;
come along! идем (вместе) !;
he brought his instruments along он принес с собой инструменты come: ~ along идти;
сопровождать;
come along! идем!;
поторапливайся! ~ along идти;
сопровождать;
come along! идем!;
поторапливайся! ~ along соглашаться~ с собой;
come along! идем (вместе) !;
he brought his instruments along он принес с собой инструментыhelp ~ содействовать help ~ способствовать~ все время;
I knew it all along я это знал с самого начала(all) ~ of разг. вследствие, из-за;
it happened all along of your carelessness это произошло по вашей небрежностиright ~ амер. всегда;
непрерывно -
84 ascribe
əsˈkraɪb гл. приписывать( to - кому-л.) This poem is ascribed to Schiller. ≈ Это стихотворение приписывается Шиллеру. She ascribed her success to hard work. ≈ Она приписала свой успех тяжкому труду. Syn: attributeприписывать - to * a quality to smb. приписывать кому-либо качество - this play is sometimes *d to Sharespeare эту пьесу иногда приписывают Шекспиру относить за счет (чего-либо) - his death was *d to poison считают, что он был отравлен - his success can be *d to talent and hard work его успех можно отнести за счет таланта и упорной работыascribe приписывать (to - кому-л.) ;
this poem is ascribed to Lermontov это стихотворение приписывается Лермонтовуascribe приписывать (to - кому-л.) ;
this poem is ascribed to Lermontov это стихотворение приписывается Лермонтову -
85 author
ˈɔ:θə сущ.
1) автор;
литератор, писатель, сочинитель anonymous author ≈ неизвестный автор beginning author ≈ начинающий писатель classic author ≈ классический писатель contemporary author ≈ современный автор established, famous, noted, recognized, well-known author ≈ известный писатель prolific author ≈ плодовитый писатель rising author ≈ "восходящая звезда" talented author ≈ талантливый писатель young author ≈ молодой писатель Syn: writer, composer
2) создатель, творец Syn: creator, maker
3) виновник;
инициатор Syn: culprit, initiatorавтор, писатель - *'s edition издание автора - *'s alteration авторская правка - *'s royalty авторский гонорар произведения автора - to find a quotation in an * найти цитату в одном из произведений автора - have you read this *? вы читали этого писателя? творец, создатель - the * of a theory создатель /автор/ теории инициатор, виновник (чего-л.) - * of mischief /of evil/ дух зла, сатана - who is the * of this rumour? кто пустил этот слух? (религия) Бог, творец > choose an * as you choose a friend выбирай книгу (так), как выбираешь друга быть автором (чего-л.), написать( что-л.) - who *ed this play? кто автор этой пьесы?, кто написал эту пьесу? создать, составить (план) ;
изобрести (модель)author автор;
писатель ~ автор ~ виновник;
инициатор ~ изобрести модель ~ инициатор ~ писатель ~ создатель ~ творец, создатель ~ творец -
86 ban
bæn
1. сущ.
1) запрещение The ban against the tournament was fruitless. ≈ Попытка запретить турниры не дала результатов. under a ban
2) церковное проклятие, анафема
3) приговор об изгнании;
объявление вне закона
4) мн.;
= banns
2. гл.
1) налагать запрет;
запрещать
2) уст. проклинать, налагать проклятие She always blessed the old and banned the new. ≈ Она всегда одобряла старое и проклинала новое. Syn: prohibitзапрет, запрещение - test * запрещение испытаний - to be under a * находиться под запретом, быть запрещенным - to put under a * налагать запрет, запрещать - to lift the * снять запрет объявление вне закона;
изгнание (как мера наказания) - the B. of the (Holy Roman) Empire( историческое) объявление вне закона (в Священной Римской империи) - to keep one's * жить в ссылке - to break one's * нарушить приказ об изгнании, незаконно вернуться( церковное) анафема, отлучение от церкви - under the * отлученный от церкви проклятие осуждение, отрицательное отношение;
отрицательный приговор;
неприятие( обществом и т. п.) - society's * on war осуждение войны общественностью - such opinions were under the * of society такие взгляды осуждались /отвергались/ общественным мнением (историческое) объявление (органов власти) ;
обращение, призыв( преим. к оружию) pl (устаревшее) = banns налагать запрет, запрещать - to * a play запретить пьесу - to * a newspaper закрыть газету (церковное) предавать анафеме;
отлучать от церкви( устаревшее) (диалектизм) ругать, проклинать ( французское) (историческое) призыв (вассалов) под ружье( французское) (историческое) (военное) разряд ополчения (во Франции и Германии)ban запрет (pl banns) ~ взыскание ~ запрещать ~ запрещение;
under a ban под запретом ~ запрещение ~ налагать запрет;
запрещать ~ налагать запрет ~ объявление вне закона ~ приговор об изгнании;
объявление вне закона ~ уст. проклинать ~ церковное проклятие, анафема ~ штраф~ a party запрещать партию~ on advertising запрет на рекламу~ on building запрет на строительство~ on exports запрещение экспорта~ on imports запрещение импорта~ on sales запрещение сбытаbuilding ~ запрет на строительство building ~ запрещение строительстваemployment ~ запрет на профессиюexport ~ запрет на экспортimport ~ запрет на ввоз import ~ запрещение импортаlift a ~ отменять запретtest ~ запрещение испытаний ядерного оружия~ запрещение;
under a ban под запретом -
87 bring
brɪŋ гл., прош. вр и прич. пр. вр. - brought
1) приносить, привозить;
приводить;
доставлять( куда-л. - to) They are going to bring one of their friends with them. ≈ Они собираются привести с собой одного своего друга. Аny goods brought to our country must be carefully checked. ≈ Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр. Syn: carry
1., fetch I
1., lead II
2., convey
1., transport
2., conduct
2.
2) доводить( to - до чего-л., какого-л. состояния) ;
приводить (to a state of - в какое-л. состояние) Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. ≈ Его разговоры обычно сильно утомляют меня. He always brings everything to an end. ≈ Он всегда доводит все до конца. Bring water to a/the boil. ≈ Доведите воду до кипения. to bring an end to smth. ≈ прекращать;
заканчивать что-л. The water brought my shoes to a state of a total mess. ≈ Вода привела мои туфли в состояние полной негодности. The statement brought him into a state of furious anger. ≈ Это заявление привело его в состояние бешенства. I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore. ≈ Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой. bring to a dead end
3) заставлять, убеждать( кого-л. сделать что-л.) to bring smb. to do smth. ≈ заставить( кого-л.) сделать (что-л.)
4) выдвигать (аргументы и т.п.), приводить (доводы и т. п.) ;
возбуждать (дело) to bring legal action against smb. ≈ возбудить дело против кого-л. to bring charges against smb. ≈ выдвигать обвинения против кого-л. ∙ bring about bring along bring around bring away bring back bring before bring down bring forth bring forward bring home to bring in bring in on bring into bring low bring off bring on bring out bring out in bring over bring round bring through bring to bring together bring under bring up bring up against bring up to bring upon bring within to bring smb. to grips with something ≈ усложнять жизнь кому-л чем-л. to bring smb. to himself ≈ приводить кого-л. в сознание to bring smb. to his knees ≈ разбить кого-л. полностью to bring smth. to life ≈ оживлять что-л. to bring smth. to rest ≈ останавливать что-л. to bring smb. to his senses ≈ приводить кого-л. в сознание bring to the fore bring down a peg or two bring in a verdict bring in on the ground floor bring to the ground bring to ruin bring to the boil bring to a head bring to such a pass bring to such a pretty pass приносить - * your books with you принесите с собой книги - * me a cup, please! принеси мне, пожалуйста, чашку! (тж. * along, * over, * round) приводить (с собой) - * your friend with you next time you come когда вы придете в следующий раз, приведите с собой своего приятеля - why don't you * your brother along? почему вы не приведете с собой своего брата? - what *s you here today? что привело вас сюда сегодня? - a shriek brought him to the door услышав крик, он кинулся к двери (тж. * round) привозить, доставлять - to * to market пустить в продажу, выбросить на рынок - they brought him safe to land его благополучно доставили на землю /на сушу/ - he brought his wife a handsome present from town он привез жене из города прекрасный подарок - the goods were brought (round) early this morning товар был доставлен сегодня рано утром предать в руки закона - to * a criminal to justice (юридическое) предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. * forth, * on) - to * (on) a fever вызывать лихорадку - this sad news brought tears to her eyes печальное известие вызвало у нее слезы - it brought a blush to her cheeks это заставило ее покраснеть - spring *s warm weather весна несет с собой тепло - the inclement weather brought (forth) a host of diseases холодная погода вызвала массовые заболевания (to) довести( до чего-л.) - to * the score to... (спортивное) довести счет до... (into) вводить в действие и т. п.) - to * into vogue /fashion/ вводить в моду - to * into action приводить в действие;
вводить в бой приносить доход, прибыль - the goods brought low prices товар продан по низкой цене - his literary work *s him but a small income литературная работа приносит ему небольшой доход - how much did your fruit crop * last year? сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов - used cars brought a good price in the summer летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене возбуждать (дело) - to * an action against smb. возбудить дело против кого-л. предъявлять( доказательства) - to * charges against a person выдвинуть обвинения против кого-л. заставлять, вынуждать;
убеждать - I wish I could * you to see my point я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения - I cannot * myself to believe не могу заставить себя поверить - I wish I could * you to see the wisdom of my plan я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана - I can't * myself to take strong action я не могу заставить себя принять строгие меры - to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние;
приводить к чему-л.;
доводить до чего-л. - to * to ruin разорить, довести до разорения;
погубить - to * smb. to disgrace опозорить кого-л. - to * to an end /to a close/ довести до конца, завершить - to * water to the boil довести воду до кипения - to * to profit сделать прибыльным - to * to gallop перейти в галоп - to * smb. to his senses приводить кого-л. в чувство - the feeling of coldness brought him to himself ощущение холода привело его в чувство - to * into accord согласовывать, приводить к согласию - to * into step приводить в соответствие;
(техническое) синхронизировать - to * into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать - to * into comparison сравнивать - to * into production( специальное) эксплуатировать - to * into the open раскрывать, делать достоянием гласности - the goverment must * this shameful affair into the open правительство должно предать гласности это позорное дело - to * into contact( with) помочь встретиться, свести - he was brought into contact with her through an interest in music их свел интерес к музыке - to * into force вводить в силу;
проводить в жизнь, осуществлять - to * into sight /view/ делать видимым - to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать - to * a motor-car to a halt остановить машину - the train was brought to a standstill поезд остановился - to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л. - to * a fire under control ликвидировать пожар > to * to account призвать к ответу, потребовать объяснения > to * to book призвать к ответу, потребовать объяснения;
начать расследование > to * in on the ground floor( разговорное) начинать с низов > to * to light обнаружить, раскрыть;
вывести на чистую воду > to * to naught сводить на нет;
сводить к нулю;
разорить, погубить > to * to the hammer продавать с молотка > to * to a head обострять что-л., вызывать кризис;
доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. > to * to grass (горное) выдавать на-гора > to * into being создавать, вызывать к жизни > to * into life /into the world/ родить, производить на свет > to * into line (with) поставить в один ряд (с) ;
добиться единства взглядов;
согласовать;
заставить подчиняться( правилам, принципам и т. п.) > to * into play приводить в действие, пускать в ход > to * light into smth. (редкое) проливать свет на что-л. > to * on the strength( военное) заносить в списки части > to * up to date ввести кого то в курс дела > to * low повалить( на землю) ;
подрывать (здоровье, положение) ;
подавлять, унижать > to * to bear оказывать давление;
использовать, пускать в ход;
осуществлять что-л.;
(военное) направлять (огонь) > to * influence to bear on оказывать влияние на > to * pressure to bear upon smb. оказывать давление на кого-л. > to * to pass вызывать, быть причиной > to * down the house вызвать бурные аплодисменты( в театре, в зале, на собрании) > to * up the rear замыкать шествие, идти последним > to * the water to smb.'s mouth разжигать чей-л. аппетит > to * home to smb. заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания;
уличить кого-л. > to * in by head and shoulders притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.) > to * smb. back /down/ to earth заставить кого-л. спуститься с облаков на землю > to * smb. to his wit's end поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. > to * oil to the fire подливать масла в огонь > to * one's eggs to a bad /wrong/ market потерпеть неудачу, просчитаться > to * one's eggs to a fair /fine/ market (ироничное) потерпеть неудачу, просчитаться bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ (brought) приносить, доставлять, приводить, привозить ~ приносить brought: brought past и p. p. от bring ~ about влечь за собой ~ about вызывать ~ about осуществлять ~ about служить причиной ~ back вызывать, воскрешать в памяти, напоминать ~ back приносить обратно ~ before a court возбуждать судебное дело ~ before a court обращаться в суд ~ before a court предавать суду ~ before a judge предъявлять судье для рассмотрения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ down подстрелить( птицу) ~ down сбивать (самолет) ~ down снижать (цены) ~ down снижать цены fetch: ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ forth производить, порождать ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring ~ делать перенос сальдо на другой счет bring ~ делать перенос счета на следующую страницу ~ in арестовывать ~ in вводить ~ in ввозить, импортировать ~ in вносить (законопроект, предложение) ~ in вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор ~ in выносить приговор ~ in выносить решение ~ in задерживать ~ in импортировать ~ in приносить (доход) ~ in a verdict вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор to ~ into action вводить в бой, в дело to ~ into action приводить в действие to ~ into being вводить в действие to ~ into play приводить в действие play: ~ действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход to ~ into step синхронизировать step: to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени ~ off (успешно) завершать ~ off спасать ~ on навлекать, вызывать ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ out вывозить( девушку в свет) ~ out высказывать (мнение и т. п.) ;
выявлять ~ out опубликовывать;
ставить (пьесу) ~ out воен. снять с фронта, отвести в тыл ~ over переубедить;
привлечь на свою сторону ~ over приводить с собой ~ round доставлять ~ round переубеждать ~ round приводить в себя, в сознание ~ through вылечить ~ through подготовить к экзаменам ~ through провести через( какие-л. трудности) ~ to мор. остановить(ся) ( о судне) ~ to приводить в сознание to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед to ~ to a fixed proportion установить определенное соотношение to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a ~ доводить до конца;
быть на первом месте to bring to a ~ обострять bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ to the notice of court уведомлять о явке в суд ~ together свести вместе( спорящих, враждующих) ~ under включать, заносить ( в графу, категорию и т. п.) ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ under подчинять under: ~ внизу;
to bring under подчинять;
to keep under искоренять, не давать распространяться ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ up мор. поставить или стать на якорь ~ up вскармливать, воспитывать ~ up вырвать, стошнить ~ up делать известным ~ up поднимать (вопрос) ;
заводить( разговор) ~ up привлекать к суду ~ up приводить, приносить наверх ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up to date дополнять в соответствии с новыми данными ~ up to date изменять в соответствии с новыми данными to ~ up to date модернизировать ~ up to date модернизировать ~ up to date приводить в ажур расчеты to ~ up to date ставить в известность;
вводить в курс дела bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ your own (BYO) приносить свои продукты питания и питье -
88 bring out
1) вытаскивать( из кармана и т. п.) ;
выносить( из комнаты и т. п.) As I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it. ≈ Когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось еще несколько вещей. Syn: pull out
1)
2) выявлять, обнаруживать The new dress brought out her hidden beauty. ≈ Новое платье подчеркнуло ее скрытую красоту. Syn: call forth, call out
3), draw forth, draw out
9), fetch out
3)
3) показывать Jane never brings out her best dishes even when guests arrive. ≈ Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду. The warm sun brought the flowers out. ≈ Цветы распустились под теплыми лучами солнца. Syn: fetch out
2)
4) производить( что-л.) Tom has brought out another new book. ≈ Том напечатал очередную книгу.
5) воен. снять с фронта, отвести в тыл
6) помочь преодолеть застенчивость;
заставить преодолеть сдержанность Mary is very quiet, try to bring her out (of her shell) at the party. ≈ Мери очень застенчивая, попытайся расшевелить ее на вечеринке. Syn: draw out
10), fetch out
5), lead out of
7) вызывать забастовку, призывать к забастовке;
бастовать We'll bring the workers out for more pay. ≈ Мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты. Syn: call out
4), come out
6), fetch out
6), get out
13), go out
8), stay out
4), stop out
2), walk out
2)
8) вывозить( девушку в свет) Is Mrs King-Brown bringing her daughter out this year? ≈ Собирается ли миссис Кинг-Браун вывозить в свет свою дочь в этом году? Syn: come out
3)
9) вывезти кого-л. в другую страну I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out. ≈ Я год копил тут деньги, прежде чем вывезти сюда остальных членов семьи.
10) произносить She was so shocked that she could hardly bring out a word. ≈ Она была так поражена, что едва могла слово вымолвить.
11) узнавать что-л. секретное It did not take the police long to bring out the truth. ≈ Полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть. Syn: filter out
2), get out
4), leak out
2) производить, выпускать высказывать (мнение и т. п.) - he brought out his request with a rush он выпалил свою просьбу выявлять, обнаруживать - he brought out all his skill он показал все свое умение - to * the worst in smb. выявлять дурные черты в ком-л. заставлять( кого-л.) говорить, высказываться - she was doing her best to bring him out она изо всех сил старалась заставить его высказаться привлекать, вызывать - the spectacle brought out a crowd зрелище привлекло целую толпу опубликовать, издать( книгу и т. п.) поставить( пьесу) объявить (заем) вывозить (девушку) в свет (военное) отвести в тыл вызвать забастовку помочь преодолеть застенчивость;
заставить преодолеть сдержанность - to bring smb. out of his shell (разговорное) помочь преодолеть застенчивость, расшевелить (in) заставлять краснеть - excitement brings him out in a nervous rash spots от волнения он краснее пятнамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bring out
-
89 co-star
ˈkəuˈstɑ:
1. сущ.;
амер. звезда, выступающая в ансамбле с другой звездой/звездами (об актерах кино, театра)
2. гл.
1) исполнять роль( в фильме или пьесе) в паре/ансамбле со звездой (об актере, также являющемся звездой) You and Bonnie are to co-star in a new film. ≈ Ты и Бонни должны вместе сняться в новом фильме.
2) снимать фильм, ставить пьесу с участием звезд(ы) (театроведение) звезда, выступающая в паре с другой звездой - *s герой и героиня( пьесы) "звезда второй величины", исполнитель или исполнительница ролей второго плана( театроведение) играть одну из главных ролей;
играть героя или героиню - *ring Glenda Jackson and Richard Burton в главных ролях Гленда Джексон и Ричард Бартон исполнять роль второго плана - *ring are... в остальных ролях выступают (такие-то) co-star играть главную роль (в фильме или пьесе) в паре (с кем-л.) ~ (о фильме) иметь в главных ролях двух "звезд" -
90 composition
ˌkɔmpəˈzɪʃən сущ.
1) а) составление, образование, построение;
сочинение( какого-л. произведения) The composition of the report took two months. ≈ Составление отчета заняло два месяца. б) композиция, компоновка ∙ Syn: combination, formation, constitution, construction, composing, forming, creation, framing, shaping, fashioning, preparation, devising, compilation, making up в) линг. словосложение
2) а) структура, композиция The elements of heroism and romance enter largely into the composition of the narrative. ≈ Элементы героического и романтического в сильной степени проникают в композицию рассказа. The composition of the painting is very graceful. ≈ Композиция картины весьма изящна. Syn: structure, design
1., configuration, arrangement, form
1., organization, framework, layout б) структура, состав;
смесь, соединение, сплав Scientists study the composition of the soil. ≈ Ученые исследуют состав почвы. The composition of brass includes copper and zinc. ≈ Сплав желтой меди включает медь и цинк. Syn: make-up, constitution, combination
3) склад ума, характер Persons who have a touch of madness in their composition. (Jowett) ≈ Люди, в характере которых есть некоторый налет безумия.
4) а) литературное произведение, музыкальное произведение, произведение изобразительного искусства The orchestra played a modern composition. ≈ Оркестр играл современную пьесу. б) сочинение, композиция (в школе и т. п.) ∙ Syn: work
1., opus, piece
1., creation;
concoction, production, product, exercise
1., essay
1.
5) а) компромисс, соглашение Syn: compromise
1. б) юр. компромиссное соглашение должника с кредиторами в) воен. соглашение о перемирии, о прекращении военных действий
6) полигр. набор составление, построение;
соединение сочинение (произведения) ;
- he played a piano sonata of his own * он сыграл фортепианную сонату своего собственного сочинения (грамматика) производство, составление сложных слов (полиграфия) набор музыкальное сочинение, произведение;
литературное произведение;
произведение изобразительного искусства школьное, учебное сочинение;
- I wrote a * about ny dog я написал сочинение о своей собаке курс литературной композиции;
- * classes занятия по письменной практике;
- a year of English * годичный курс литературной композиции на английском языке композиция;
- the * of a picture композиция картины;
- the * of speech построение речи склад (ума) ;
- not a spark of generosity in his * он по натуре совсем не щедр;
- he has a touch of madness in his * в его характере есть что-то безумное;
он немного тронутый состав, структура;
- * of a ministry состав министерства (спортивное) состав команды состав (химический) ;
- * of a medicine состав лекарства (специальное) смесь, сплав;
- * material( специальное) композит, композиционный материал агрегат;
составные части соглашение о перемирии или о прекращении военных действий (юридическое) компромиссное соглашение должника с кредитором age ~ возрастной состав cold ~ полигр. машинописный набор cold ~ фотонабор composition агрегат ~ композиция, компоновка ~ композиция ~ юр. компромиссное соглашение должника с кредиторами ~ компромиссное соглашение должника с кредитором ~ литературное или музыкальное произведение ~ полигр. набор ~ построение ~ склад ума, характер;
he has a touch of madness in his composition он "тронулся", он не в своем уме ~ соглашение;
компромисс ~ воен. соглашение о перемирии, о прекращении военных действий ~ соглашение о перемирии ~ соглашение о перемирии или о прекращении военных действий ~ соединение, смесь, сплав;
composition of forces физ. сложение сил ~ соединение ~ состав (химический) ;
составные части ~ состав, структура ~ состав ~ составление, образование, построение;
лингв. словосложение ~ составление, соединение ~ составление ~ строение ~ структура, состав ~ формирование ~ школьное сочинение ~ attr.: ~ book амер. тетрадь для упражнений ~ attr.: ~ book амер. тетрадь для упражнений ~ in bankruptcy признание банкротства ~ in bankruptcy соглашение о несостоятельности ~ of balances структура баланса ~ of costs структура затрат ~ соединение, смесь, сплав;
composition of forces физ. сложение сил ~ of functions композиция функций ~ of lots состав партий товара ~ of portfolio состав портфеля заказов compulsory ~ принудительное компромиссное соглашение должника с кредитором file ~ вчт. формирование файла ~ склад ума, характер;
he has a touch of madness in his composition он "тронулся", он не в своем уме make a ~ заключать компромиссное соглашение между должником и кредитором make a ~ заключать соглашение о перемирии portfolio ~ структура портфеля активов program ~ вчт. составление программы system ~ вчт. устройство системы voluntary ~ добровольное компромиссное соглашение должника с кредиторами voluntary ~ добровольный составБольшой англо-русский и русско-английский словарь > composition
-
91 crab
̈ɪkræb I сущ.
1) кислое яблоко( дикое, несортовое)
2) дикая яблоня II
1. сущ.
1) зоол. краб
2) (Crab) Рак (созвездие и знак зодиака)
3) тех. ворот, лебедка
2. гл.
1) царапать, рвать когтями Syn: scratch, claw
2) разг. выискивать недостатки, придирчиво критиковать Syn: criticize adversely, cry down
3) повредить, помять, испортить Syn: bruise, spoil
4) а) мор. сноситься ветром б) авиац. попасть во встречный поток ветра III сущ.;
разг.
1) а) неудобство, беспокойство Syn: inconvenience, discomfort б) придирка, необоснованная критика
2) раздражительный человек, сварливый человек Syn: crosspatch (зоология) краб (Brachyure) ;
мясо краба - canned * крабы (C.) (астрономия) Рак;
крабовидная туманность( музыкальное) ракоходное движение( техническое) тележка;
тельфер;
лебедка;
ворот (авиация) уклонение( ракеты) от курса;
полет с углом сноса, рыскание > to catch a * "завязить" весло;
"поймать леща" царапать когтями, когтить идти боком или зигзагообразно - children on the skis *bed up the hill юные лыжники бочком взбирались на склон (ботаника) яблоня дикая, сибирский краб (Malus sylvestris) ;
(любая) дикая яблоня яблоко-кислица ворчун, брюзга;
вечно недовольный, раздражительный человек неудача, помеха;
pl проигрыш - to throw *s выкинуть неудачное сочетание очков (профессионализм) "возврат", непроданная книга, возвращаемая книготорговцем издателю ( разговорное) жаловаться;
дуться;
ныть находить недостатки, придирчиво критиковать;
"заклевать" озлоблять, раздражать портить, губить - you've done all you can to * his play вы сделали все возможное, чтобы погубить его пьесу - to * a deal сорвать сделку - to * a turn сорвать выступление актера - to * smb.'s game испорить чью-л. игру, сорвать чьи-л. планы ~ тех. лебедка, ворот;
to catch a crab = "поймать леща" crab дикая яблоня ~ дикое яблоко ~ зоол. краб ~ тех. лебедка, ворот;
to catch a crab = "поймать леща" ~ разг. находить недостатки, придирчиво критиковать ~ разг. неудобство;
неудача ~ разг. раздражительный, ворчливый человек ~ (C.) Рак (созвездие и знак зодиака) ~ мор., ав. сноситься ветром ~ царапать когтями (о хищной птице) soldier ~ рак-отшельник -
92 d
di: I сущ.;
мн. - Ds, D's
1) четвертая буква англ. алфавита
2) муз. ре
3) тех. что-л., имеющее форму D [see dee
2) ] II сокр. от D - Democrat;
Democratic демократ, член демократической партии;
демократический, принадлежащий к демократической партии III сокр. от daughter дочь IV см. damn эвф. см. damn d эвф. см. damn damn: damn осуждать;
порицать, критиковать ~ провалить, освистать;
to damn a play холодно принять, провалить пьесу;
to damn with faint praise = похвалить так, что не поздоровится ~ проклинать;
damn it all! тьфу, пропасть!;
I'll be damned if будь я проклят, если ~ проклятие ~ ругательство;
not to care a damn совершенно не интересоваться, наплевать;
not worth a damn = выеденного яйца не стоит ~ ругаться dash: dash разг. см. damn;
dash it!, dash you! к черту!;
dash off быстро набросать (письмо, записку и т. п.) -
93 dig
dɪɡ
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - dug
1) а) копать, рыть to dig for gold ≈ искать золото Syn: scoop
2., excavate б) вскопать, перекопать (подготовить почву) to dig a garden ≈ перекопать почву в саду в) выкапывать, извлекать из земли (тж. dig out) Syn: exhume, unearth г) перен. откапывать, разыскивать( for) to dig up important facts ≈ откопать важные факты
2) археол. производить раскопки Syn: excavate
3) а) вонзать( обыкн. dig in) Syn: jab
2., thrust
2., prod
2. б) толкать, пихать Syn: poke
2., jab
2., thrust
2., prod
2.
4) амер.;
сл. а) обращать внимание, замечать to dig that fancy hat ≈ заметить ту модную шляпку Syn: notice
2. б) оценивать, понимать If you do something subtle only one tenth of the audience will dig it. ≈ Если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймет это. Syn: understand, appreciate в) любить, восторгаться Syn: like II
1., admire
5) амер.;
разг. долбить, зубрить ∙ dig down dig for dig from dig in dig into dig out dig through dig up dig one's heels in dig one's toes in
2. сущ.
1) копание;
археол. раскопки Syn: excavation, poke
2) мотыга, кирка и т. п. (инструмент для копания)
3) а) толчок( локтем, кулаком и др. частями тела) to give smb. a dig (in the ribs) ≈ ткнуть кого-л. в бок Syn: thrust
1., poke
1. б) перен. резкость, колкость Syn: mockery, sneer
4) амер.;
разг. старательный, трудолюбивый студент
5) мн.;
разг. жилье, берлога Syn: lodging ∙ I am going to have a dig at Spanish ≈ я собираюсь взяться за испанский язык( разговорное) тычок, пинок - to give smb. a * with one's elbow ткнуть кого-л. локтем (разговорное) издевка;
колкость, шпилька;
наскок - to give smb. a *, to get /to have/ a * at smb. говорить кому-л. колкости, насмехаться над кем-л. - that's a * at you это по вашему адресу, это камешек в ваш огород (американизм) (разговорное) прилежный студент pl (разговорное) жилье, "берлога", "нора" - I called at his *s я наведался /заглянул/ к нему, я завернул в его логово копание, выкапывание - he is having a * in the garden он возится в саду, он что-то копает в саду - they were working on a * in Egypt они занимались раскопками в Египте грунт, подлежащий выемке копать, рыть - to * the ground копать землю - to * a hole копать /рыть/ яму - to * for gold искать золото выкапывать (тж. * out, * up) - to * potatoes копать картошку - to * the car out of snow выкопать машину из-под снега (into, through, under) прокапывать;
прорывать ход - to * through a mountain прорывать тоннель в горе - to * into the snow закапываться в снег раскапывать, разрывать;
делать раскопки докапываться( до чего-л.) ;
раскапывать, находить - to * (out /up/) new facts добыть новые факты - to * for information искать информацию, охотиться за информацией( обыкн. in, into) (разговорное) вонзать, втыкать - to * spurs into a horse пришпорить лошадь - to * one's hands into one's pockets засунуть руки (глубоко) в карманы (разговорное) толкать - to * smb. in the side ткнуть кого-л. в бок (разговорное) вонзаться, втыкаться;
впиваться;
врезаться;
въедаться;
входить( об инструменте и т. п.) - his hands dug into his pockets его руки скользнули /нырнули/ в карманы (техническое) заедать (охота) поднять, выгнать из норы - to * (out) a fox поднять лису (сленг) понимать, разуметь, "сечь" - do you * me? понимаешь, к чему я клоню? - before we could * what was going on, they started shooting пока до нас дошло, в чем дело, они открыли стрельбу - I don't * foreign money я не разбираюсь в иностранных деньгах любить, ценить, "клевать" - I * Italy Италия мне по душе /по нраву/ - a very corny gag but people seem to * it порядочная дрянь, но публика на нее клюет (американизм) (сленг) долбить, зубрить;
корпеть (над чем-л.) ;
"ишачить" (американизм) (сленг) жить( где-л.), "окопаться" - where do you *? ты где живешь /обитаешь/?, где твоя хата? (сленг) замечать, видеть - I *ged this baby when I was a fresh я приметил /откопал/ эту девчушку еще на первом курсе - * that fancy hat глянь-ка, недурственная шляпка смотреть( пьесу) ;
слушать( музыку) - to * a performance попасть на представление > to * a pit for smb. рыть яму кому-л. > to * smb.'s company добиваться чьего-л. общества dig pl разг. берлога, нора (в своей комнате или квартире) ~ амер. разг. усердно долбить, зубрить;
dig for искать;
dig from выкапывать ~ перен. откапывать, разыскивать;
to dig the truth out (of smb.) выудить истину (у кого-л.) ;
to dig for information откапывать сведения ~ амер. разг. усердно долбить, зубрить;
dig for искать;
dig from выкапывать ~ вонзать, тыкать, толкать (обыкн. dig in) ;
to dig (smb.) in the ribs толкнуть( кого-л.) в бок ~ in, ~ into зарывать;
to dig oneself in окапываться ~ вонзать, тыкать, толкать (обыкн. dig in) ;
to dig (smb.) in the ribs толкнуть (кого-л.) в бок ~ (dug, уст. digged) копать, рыть;
выкапывать, раскапывать (тж. dig out) ~ насмешка;
to have a dig (at smb.) зло посмеяться( над кем-л.) ~ перен. откапывать, разыскивать;
to dig the truth out (of smb.) выудить истину (у кого-л.) ;
to dig for information откапывать сведения ~ амер. разг. прилежный студент;
I am going to have a dig at Spanish я собираюсь взяться за испанский язык ~ толчок, тычок ~ амер. разг. усердно долбить, зубрить;
dig for искать;
dig from выкапывать ~ in, ~ into вонзать (шпоры, нож и т. п.) ~ in, ~ into зарывать;
to dig oneself in окапываться ~ in, ~ into вонзать (шпоры, нож и т. п.) ~ in, ~ into зарывать;
to dig oneself in окапываться ~ out амер. разг. внезапно покидать;
поспешно уходить, уезжать ~ out выкапывать, раскапывать (of) ~ through прокопать, прорыть ~ up вырыть;
перен. выкопать, разыскать ~ up поднять целину ~ up амер. разг. получить (деньги) ~ up амер. разг. сделать взнос;
наскрести определенную сумму ~ перен. откапывать, разыскивать;
to dig the truth out (of smb.) выудить истину (у кого-л.) ;
to dig for information откапывать сведения ~ насмешка;
to have a dig (at smb.) зло посмеяться (над кем-л.) ~ амер. разг. прилежный студент;
I am going to have a dig at Spanish я собираюсь взяться за испанский язык -
94 direction
dɪˈrekʃən сущ.
1) а) адрес( на письме и т. п.) ;
амер. юр. адрес и наименование суда, куда направляется жалоба или иск( брит. ≈ address) б) указание, как дойти, добраться докуда-л. I beg you to provide him with proper directions for finding me in London. ≈ Я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в Лондоне.
2) а) руководство, управление She felt the need of direction even in small things. ≈ Она чувствовала, что даже в мелочах ее нужно направлять. work under smb.'s direction Syn: command, course, guidance, supervision б) дирекция, правление, руководящая группа людей I will ask some of the direction. ≈ Я проконсультируюсь у кого-нибудь из дирекции. в) суж. указание, инструкция, распоряжение, директива (часто с предлогом for) His instructions contained the following directions. ≈ Ему было предписано предпринять следующие шаги. to give, issue direction ≈ давать, издавать директивы to follow direction ≈ выполнять директивы, действовать по указанной схеме, в соответствии с предписанием at the direction give directions to Syn: precept ∙ Syn: instruction, management, administration
3) а) направление The trout were darting about in all directions. ≈ Форель носилась туда-сюда. Tell me in what direction to look. ≈ Куда смотреть-то? opposite direction ≈ противоположное направление right direction ≈ правильное направление wrong direction ≈ неправильное направление б) перен. область, сфера
4) а) театр. постановка( как процесс), режиссура The play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey Tearle. ≈ Впервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирл. б) дирижирование;
искусство, мастерство дирижирования
5) астрол. расчет времени и места важных событий в жизни человека, чей гороскоп составляется направление - * of propagation направление распространения - in the * of London по направлению к Лондону - from all *s со всех сторон - in every *, in all *s во всех направлениях - in the opposite * в противоположном направлении - * of the traffic направление движения( транспорта) - * of attack( военное) направление наступления - sense of * умение ориентироваться, чувство ориентировки область, направление, линия - reforms in many *s реформы во многих областях руководство, управление - the * of a bank руководство банком - to work under smb.'s * работать под чьим-л. руководством - to follow the * of one's instinct действовать инстинктивно указание, предписание, распоряжение pl инструкция;
директивы - *s for use правила пользования, инструкция - to give *s to smb. давать кому-л. инструкции указание дороги, совет, как пройти куда-л. - to put smb. in the right * указать кому-л. дорогу - I'll make certain of the *s я попытаюсь разузнать дорогу правление;
дирекция обыкн. pl адрес постановка (спектакля, пьесы) режиссура, работа с актерами ремарка - stage * (авторская) ремарка (специальное) направление, ось - * of magnetization ось намагничивания ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения direction адрес (на письме и т. п.) ~ директива ~ pl директивы ~ дирекция, правление ~ дирекция;
правление ~ дирекция ~ линия ~ направление;
in the direction of по направлению к ~ направление ~ напутствие присяжным ~ наставление ~ область ~ театр. постановка (спектакля, фильма) ;
режиссура ~ правление ~ распоряжение ~ руководство, управление;
to work under the direction (of smb.) работать под руководством( кого-л.) ~ руководство, управление ~ руководство ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования ~ указание, инструкция, распоряжение, наставление ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения ~ указание ~ управление ~ sign дорожный (указательный) знак ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения ~ направление;
in the direction of по направлению к ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования opposite ~ противоположное направление stage ~ режиссерское искусство stage ~ режиссура stage ~ сценическая ремарка ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования ~ руководство, управление;
to work under the direction (of smb.) работать под руководством (кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > direction
-
95 doctor
ˈdɔktə
1. сущ.
1) доктор (ученая степень) ;
в более узком смысле - теолог;
законник, законовед Doctor of Philosophy (Ph.D.) ≈ доктор философии
2) врач, доктор, лекарь, медик;
знахарь doctors treat (their) patients ≈ врачи лечат (своих) больных doctors see (their) patients ≈ врачи осматривают (своих) больных to see a doctor ≈ сходить ко врачу head doctor ≈ главный врач doctor in charge of the division ≈ зав. отделением family doctor witch doctor barefoot doctor Syn: physician, general practitioner, osteopath, surgeon
3) разг. мастер по ремонту
4) добавка( в еду или питье для придания желаемого вкуса)
5) мор.;
сл. судовой повар
6) искусственная муха( употр. для ужения) ∙ Doctor Fell ≈ лицо, вызывающее необъяснимую антипатию
2. гл.;
разг.
1) присуждать докторскую степень
2) заниматься врачебной практикой
3) ремонтировать, чинить to doctor an old clock ≈ чинить старые часы Syn: repair
2.
4) а) подгонять, подправлять, переделывать (чтобы добиться желаемого результата, вкуса и т. п.) They doctored the play to suit the audience. ≈ Они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику. This wine tastes as if it's been doctored up. ≈ У этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили. б) подправлять, подделывать He was accused of doctoring the election returns. ≈ Его обвинили в подтасовке результатов выборов. доктор, врач - *'s overall медицинский халат - family * домашний врач - ship's * судовой /корабельный/ врач - to see a * сходить к врачу - to send for a * послать за врачом;
вызвать врача - to call in a * вызвать врача - who is your *? кто вас лечит? знахарь доктор (ученая степень) - D. of Philosophy доктор философии - to take one's *'s degree получить степень доктора законник, законовед, знаток законов ученый богослов, теолог ( редкое) ученый муж, авторитет( устаревшее) наставник, учитель pl (устаревшее) отцы церкви (тж. Doctors of the Church) начальник;
тот, кто распоряжается и предписывает - you're the * вы тут хозяин;
придется мне подчиниться искусственная муха( для ужения) (разговорное) прохладный ветерок( австралийское) повар (техническое) вспомогательное устройство( техническое) скребок( техническое) адаптер;
переходная муфта суррогат;
фальсифицированный или испорченный примесями продукт (полиграфия) ракель, ракля (тж. * blade) (разговорное) лечить, врачевать - to * smb. (for rheumatism) лечить кого-л. (от ревматизма) - to * oneself with tranquillizers лечиться транквилизаторами заниматься врачебной практикой лечиться;
принимать лекарство (тж. * up) разбавлять (напитки) - to * beer with water разбавить пиво водой фальсифицировать (продукты) подделывать - to * accounts подделывать счета подправлять, чинить на скорую руку;
ремонтировать;
налаживать( машину) - to * a cart починить тележку - to * a photo вырезать( что-л.) на фотографии (редкое) присуждать докторскую степень doctor врач, доктор ~ врач ~ вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию ~ доктор (ученая степень) ~ доктор ~ заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться ~ искусственная муха (употр. для ужения) ~ подделывать (документы) ;
фальсифицировать (пищу, вино) ~ ремонтировать, чинить на скорую руку ~ мор. жарг. судовой повар ~ фальсифицированный продукт ~ вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию ~ заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться occupational health ~ специалист по гигиене труда panel ~ врач страхкассы works ~ заводской врач -
96 draw
drɔ:
1. сущ.
1) тяга, волочение;
вытягивание (по значению глагола draw)
2) а) жеребьевка;
лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
выигрыш
3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое - хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
deadlock
5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
наводящий вопрос
6) строит. разводная часть моста
7) бот. молодой побег
8) амер. выдвижной ящик комода ∙
2. гл.;
прош. вр. - drew, прич. прош. вр. - drawn
1) а) тащить, волочить;
натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
тянуть, вытягивать (жребий) ;
выдергивать;
вырывать They will draw the winner's name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
тж. draw on)
2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
4) задергивать
5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
6) получать (деньги и т. п.) ;
добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won't draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
allure, entice, charm;
evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
10) пускать (кровь)
11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
12) чертить, рисовать;
проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание - нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
13) проводить (различие)
14) составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
17) карт. брать карты из колоды
18) тех. отпускать (сталь) ;
закаливать
19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head тяга - * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие - * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
выхватывание - to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
опередить( кого-л.) - he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка - to take a * at a cigarette затянуться сигаретой - to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
приманка;
гвоздь программы - the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос - this was meant as a * but he didn't rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка - that's just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
это как повезет лотерея вытянутый жребий;
выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья - the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
быстро реагирующий;
за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть - to * a train тянуть состав - to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
тянуться - the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
подтягивать;
приближать - grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
подтягиваться;
приближаться - on * ing near the mountains по мере приближения к горам - we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) - to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу - * your chair to the table придвиньтесь к столу - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) - to * ahead of smb. обогнать кого-л. - to * level with a competitor поравняться с соперником - to * round the table собраться за столом - he drew towards the door он стал подвигаться к двери - the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону - the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала - they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга - their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу - the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
вытягивать - to * a rope натянуть веревку - to * a bow натягивать тетиву (лука) - to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
останавливаться, сдерживаться;
сокращать расходы - to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
вытягиваться - to * tight /taut/ натянуться, напрячься - his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться - his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться - to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
собирать - to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей - the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа - a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка - to * smb.'s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) - to * smb.'s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. - I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
пользоваться успехом - the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) - to * the opponent оттянуть противника на себя;
увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
выдергивать, вырывать - to * a nail вытащить гвоздь - to * a bolt отодвинуть засов - to * a cork раскупорить бутылку - to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб - to * one's sword выхватить шпагу - to * bread from the oven вытащить хлеб из печи - to * a root from the ground выкопать корень из земли - to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды - to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать - to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне - to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
вывести из равновесия - the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя - he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
от него слова не добьешься;
его трудно расшевелить зондировать, прощупывать - to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать - the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
выделять, выбирать - to * a jury выбрать присяжных - to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
сокращать расстояние, разрыв - to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью - to * the game закончить игру вничью - he didn't play to * он играл на выигрыш не получать перевеса - the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) - to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески - to * the blinds поднять или опустить шторы - to * the curtain поднять или опустить занавес;
начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) - to * no reply не получить ответа - to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) - to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) - to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. - to * strength from one's literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) - to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. - to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
производить жеребьевку - to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий - to * for partners выбирать партнеров по жребию - to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) - to be *n выйти в тираж - these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
извлекать (доход) - to * one's income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом - to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) - to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) - to * applause вызывать аплодисменты - to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
тж. * on, * upon, * down) - to * one's own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ - to * the enemy's fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
тж. * in) - to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох - to * breath перевести дыхание;
передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) - the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) - to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать - to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
тж. * off) - to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) - to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать - to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) - this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) - this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) - let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
тж. * on) (охота) выгонять;
вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) - the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
о вяжущих растениях, веществах и т. п.) - to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. - her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду - to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело - to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор - everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни - he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле - to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
добиться чего-л. у кого-л.;
выманить что-л. у кого-л. - it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля - you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься - to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. - to draw on smth. обращаться к чему-л. - to * on smb.'s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания - to * on one's savings расходовать накопленные средства - to * on one's experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт - to * on one's memory напрягать память, стараться вспомнить - to * on one's imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ - to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. - to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. - to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) - to draw round smth. собираться вокруг чего-л. - the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.'s teeth обезвредить кого-л.;
вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one's pen /one's quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one's horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать - to * cartoons рисовать карикатуры - to * from smth. срисовывать с чего-л. - to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать - to * a character обрисовать характер - to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) - to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
тж. * out) - to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) - to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. - to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
тж. * out, * up) - to * (out) a scheme составить схему - to * a document составить документ - to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму - to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму - to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
класть предел, конец;
ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
лотерея ~ жребий;
выигрыш ~ задергивать;
to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить ~ a bill выставлять тратту to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
случайным замечанием попасть в точку ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ a sample брать пробу ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох to ~ amiss охот. идти по ложному следу ~ an allowance получать пособие ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить ~ back отступать;
выходить из дела, предприятия, игры to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
перен. останавливаться;
сдерживаться;
сокращать расходы ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ down втянуть;
затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета ~ in близиться к концу( о дне) ;
сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения to ~ in on a cigarette затянуться папиросой ~ it mild! не преувеличивай(те) ! ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.) ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета ~ on the reserve использовать резерв to ~ one's pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.) ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ over переманивать на свою сторону ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.) to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом) to ~ the (enemy's) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
предел;
to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
to draw the line провести границу;
положить предел( at -чему-л.) ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
обезвредить to ~ the wool over (smb.'s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
втирать очки ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу to ~ to a head назревать;
достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле) ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ ~ up a list составлять список ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать ~ up refl. подтянуться;
выпрямиться ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.) ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов -
97 enact
ɪˈnækt предписывать, постановлять, декретировать принимать, вводить в действие (закон) ;
придавать законную силу (распоряжению и т. п.) ;
устанавливать в законодательном порядке - the president *ed the bill президент подписал /утвердил/ закон - the bill was *ed into law законопроект стал законом - be it *ed by this... настоящим постановляется /предписывается/... (формула начала законодательных актов) - be it further *ed that... далее предписывается /постановляется/, что... - as by law *ed как предусмотрено законом, в соответствии с законом, как гласит закон представлять, разыгрывать /пьесу/ - to * Hamlet играть роль( Гамлета) играть роль, изображать - to * a philosopher разыгрывать философа преим. pass совершать - the place where the murder was *ed место, где было совершено /произошло/ убийство( устаревшее) провозглашать, официально заявлять enact вводить в действие ~ постановлять ~ предписывать;
вводить закон;
постановлять ~ предписывать ~ придавать законную силу ~ принимать ~ (обыкн. pass.) происходить, разыгрываться ~ ставить на сцене;
играть роль ~ устанавливать в законодательном порядке, постановлять, принимать (закон) -
98 fall out
1) выпадать The wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out. ≈ Ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттуда.
2) воен. выходить из строя
3) случаться it so fell out that ≈ случилось так, что
4) ссориться Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never last. ≈ Джим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно мирятся. When did you last fall out with your husband? ≈ Когда вы в последний раз ссорились со своим мужем? Syn: quarrel, brawl выпадать (военное) выходить из строя, расходиться - *! разойдись! ссориться - discussing the new play the two friends fell out обсуждая новую пьесу, друзья поссорились оказываться;
случаться - all fell out for the best все вышло к лучшему - it fell out that... случилось так, что... - it may never * that we meet again может случиться так, что мы больше никогда не встретимся - how did it * that... как получилось, что... (американизм) (сленг) уснутьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fall out
-
99 loud
laud
1. прил.
1) громкий;
звучный a loud bang ≈ громкий удар The band was starting to play a fast, loud number. ≈ Группа начала играть быструю, громкую пьесу. Syn: sonorous, clear
2) шумный;
горластый, шумливый, крикливый Syn: boisterous, clamorous, noisy, vociferous Ant: silent, subdued
3) активный, энергичный;
резкий( о критике) Mr. Jones received loud support from his local community. ≈ Мистер Джоунз получил ощутимую поддержку от местного комитета. His speech yesterday was very loud in condemnation of the media. ≈ Его вчерашняя речь содержала резкие нападки на прессу.
4) преим. амер. сильный, резкий ( о запахе, вкусе) Syn: powerful, offensive
2.
5) яркий, кричащий, вульгарный( о красках, наряде и т. п.) ;
развязный( о манерах) Syn: showy, garish, blatant, flashy Ant: soft
2. нареч.
1) громко Syn: aloud, loudly
2) сильно, резко( о запахе) Syn: strongly, offensively громкий;
звучный - * voice громкий голос - * note звучная /звонкая/ нота - with a * noise с большим /сильным/ шумом шумный;
шумливый, крикливый - streets * with life оживленные шумные улицы (разговорное) кричащий, яркий, бросающийся в глаза (о красках, одежде и т. п.) - * pattern броский рисунок /узор/ (разговорное) сильный (о запахе, привкусе) (разговорное) вульгарный - * behaviour развязное поведение громко - don't talk so * не говорите так громко - out * вслух - read it out *, please пожалуйста, прочтите это вслух сильно (пахнуть) > for crying out * черт возьми!;
с ума можно сойти!;
что же это делается! (выражает возмущение, раздражение и т. п.) loud громкий;
звучный ~ громко ~ кричащий (о красках, наряде и т. п.) ~ развязный (о манерах) ~ резкий (о критике) ~ шумный;
шумливый;
крикливый -
100 lyric
ˈlɪrɪk
1. прил.
1) лирический lyric poetry ≈ лирическая поэзия, лирика
2) вокальный lyric drama, lyric stage ≈ опера
2. сущ.
1) что-л. лирическое (стихотворение, стиль, поэма и т.д.)
2) чаще мн. слова популярной песни лирическое стихотворение pl лирика, лирическая поэзия pl слова, текст песни;
либретто вокальных номеров в музыкальной комедии и т. п. лирический - * poetry лирическая поэзия, лирика - * poet поэт-лирик - * writer лирик;
поэт-песенник( историческое) исполняемый под аккомпанемент лиры - * odes лирические оды вокальный - * drama, * stage опера лирический (о голосе) - * soprano лирическое сопрано восторженный;
растроганный;
лиричный - to become /to wax/ * over /about/ smth. расчувствоваться, говоря о чем-л.;
впасть в лирику по поводу чего-л. - he was * in his praise of the play он с воодушевлением расхваливал пьесу - he became quite * about our gift наш подарок растрогал его (до слез) lyric лирический;
lyric poetry лирическая поэзия, лирика ~ лирическое стихотворение lyric лирический;
lyric poetry лирическая поэзия, лирика
См. также в других словарях:
Биография — 1891 г. 3/15 мая* в семье преподавателя Киевской Духовной Академии Афанасия Ивановича Булгакова и его жены Варвары Михайловны (в девичестве Покровской) в Киеве родился первый ребенок сын, Михаил Афанасьевич Булгаков. Место… … Энциклопедия Булгакова
Лауреаты Сталинской премии в области литературы и искусства — (полный список) Содержание 1 Список лауреатов 1.1 1941 1.2 1942 1.3 1943 … Википедия
Три сестры — У этого термина существуют и другие значения, см. Три сестры (значения). Три сестры … Википедия
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
Дебют (премия) — Логотип премии У этого термина существуют и другие значения, см. Дебют. Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается молодым … Википедия
«КАБАЛА СВЯТОШ» — Пьеса, второе название которой «Мольер». Под этим названием была поставлена МХАТом 16 февраля 1936 г., однако из за резко критической статьи в «Правде» «Внешний блеск и фальшивое содержание» 9 марта 1936 г. спектакль был снят, успев… … Энциклопедия Булгакова
Лауреат Сталинской Премии — Медаль Сталинской премии Медаль лауреата Сталинской премии на почтовой марке Сталинская премия форма поощрения граждан CCCР за выдающиеся творческие достижения в области науки и техники, литературы и искусства, коренные усовершенствования… … Википедия
Лауреат Сталинской премии — Медаль Сталинской премии Медаль лауреата Сталинской премии на почтовой марке Сталинская премия форма поощрения граждан CCCР за выдающиеся творческие достижения в области науки и техники, литературы и искусства, коренные усовершенствования… … Википедия
Дебют (независимая литературная премия) — Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается авторам литературных произведений на русском языке, не превысивших на момент награждения возраст 25 лет, вне зависимости от места их проживания. Премия ежегодно вручается… … Википедия
Премия «Дебют» — Премия «Дебют», учрежденная Международным фондом «Поколение», присуждается авторам литературных произведений на русском языке, не превысивших на момент награждения возраст 25 лет, вне зависимости от места их проживания. Премия ежегодно вручается… … Википедия
Иванов (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Иванов (значения). Иванов … Википедия