-
1 вспомнить
несовер. - вспоминать;
совер. - вспомнить (кого-л./что-л.;
о ком-л./чем-л.) remember, recall;
recollect(B/o П) remember, recall ;
(Д -ся =И VB.) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > вспомнить
-
2 вспомнить(ся)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вспомнить(ся)
-
3 вспомянуть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вспомянуть
-
4 call to memory
вспомнить, припоминать -
5 call to mind
вспомнить, припоминать* * *напомнить -
6 call to remembrance
вспомнить, припоминать -
7 Total Recall
-
8 recollect, remember
Вспомнить, припомнить. Эти два глагола имеют практически одно и то же значение, но глагол recollect предполагает, что вам удалось припомнить что-либо после определённых усилий, тогда как to remember предполагает спонтанность. Это довольно тонкое, но важное различие.At last I have been able to recollect what it was you asked me if I remembered. — В конце концов мне удалось припомнить то, о чём ты спрашивал, если, конечно, меня не подвела память.
English-Russian dictionary of expressions > recollect, remember
-
9 to recall one's pride
English-Russian combinatory dictionary > to recall one's pride
-
10 to recall the exact date
вспомнить точное число/точную датуEnglish-Russian combinatory dictionary > to recall the exact date
-
11 to recall the story
English-Russian combinatory dictionary > to recall the story
-
12 recollect
вспомнитьприпомнитеприпомнитьупомянуть -
13 refresh
вспомнитьоживлятьосвежатьосвежитьподкреплятьподновлятьподправлятьпоестьпоправлять -
14 cast one's mind back
вспомнить прошлое, былое; окинуть взглядом прошлое, мысленно вернуться к прошлому; см. тж. run one's mind over smth.I want you, mademoiselle, to cast your mind back to that evening in the drawing-room of Mr. Shaitana. (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. XXIII) — Прошу вас, мадемуазель, мысленно вернуться к прошлому, к тому вечеру в гостиной мистера Шайтана.
‘When did you see Mrs. McGinty last?’ Mrs. Sweetiman considered casting her mind back. (A. Christie, ‘Mrs. Mc.Ginty's Dead’, ch. 7) — - Когда вы последний раз видели миссис Мак-Гинти? Миссис Суитимен задумалась, стараясь припомнить.
-
15 thingamy
ˈθɪŋəmɪ сущ.;
разг. употр. вместо слова особ. вместо имени, которое не можешь вспомнить = как бишь его? разг употр. вм. забытого слова или имени: как бишь его? - his gramophone has a little * that changes the records automatically на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинки thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его?Большой англо-русский и русско-английский словарь > thingamy
-
16 forget
[fə'get]v(forgot, forgotten) забыватьMind what you are saying, don't forget yourself. — Думай, что ты говоришь, не забывайся.
Soon learnt soon forgotten. — ◊ Наскоро заучишь, скоро позабудешь.
- forget smb- forget why
- forget about smb, smth
- forget doing smth
- forget to do smth
- forget oneselfUSAGE:(1.) Русскому я забыл книгу (тетрадь) дома (на работе) соответствует в английском языке I left the book (the notebook) at home или I forgot to bring the book; don't leave your umbrella behind не забудьте свой зонтик. (2.) Хотя глагол to forget может употребляться как с последующим герундием, так и с последующим инфинитивом, эти конструкции описывают разные ситуации: to forget doing smth относится к тому, что произошло; to forget to do smth относится к тому, что еще не произошло, ср. I shall never forget meeting you никогда не забуду, как мы встретились и don't forget to post that letter не забудь отправить это письмо; he forgot to lock the door он забыл закрыть дверь, ср. he forgot locking the door он забыл, что он закрыл дверь. Эти две конструкции различают также значения глаголов to remember, to stop. (3.) Глагол to forget в предложениях, передающих эмоциональное неодобрение, упрек, раздражение, употребляется в форме Present Continuous в отличие от предложений, которые описывают обычные нейтральные ситуации: behave yourself! you are forgetting your manners веди себя прилично, ты забываешь, как надо себя вести; he is always forgetting to give my regards to her он вечно забывает передать ей привет от меня. (4.) See confuse, v (5.) See know, vWAYS OF DOING THINGS:Нижеследующие глаголы и словосочетания описывают разные виды забывания, забывчивости - to slip one's mind - "забывать/выпасть из памяти (особенно потому что вы заняты чем-либо другим), забывать что-либо сделать".Словосочетание slip one's mind - забыть, выпасть из памяти: I'm sorry I didn't phone, I was working and it slipped my mind извините, что я не позвонил, я работал, и это у меня совсем выпало из памяти; I'm sure we have agreed to meet here may be it just slipped his mind я уверена, что мы договорились встретиться здесь, но возможно он об этом забыл.Словосочетание to skip one's mind - "забывать, что договорились": Jane's moved house, it probably skipped her mind that we had arranged to meet for coffee yesterday Джейн переехала на другую квартиру и, возможно забыла, что мы договорились встретиться вчера на чашку кофе.Словосочетание one's mind goes blank - "вылетело из головы, (особенно в данный момент, когда вас об этом спрашивают или это вам нужно)": my mind has gone blank - I can't remember her name не могу вспомнить, как ее зовут, ее имя совершенно вылетело из головы; Ann had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank" Аня много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у нее вдруг все вылетело из головы.Словосочетание to be on the tip of your tongue - "вертится на языке (никак не вспомнить)": What was his name again? It is on the tip of my tongue. Как же его зовут? Его имя вертится у меня на языке.Словосочетание can't place - "узнать, но не помнить, где или когда вы это/его видели или встречали": I'm sure I've seem him before, but I just can't place him я уверен, что я его видел, но не могу вспомнить при каких обстоятельствах; her perfume seemed familiar but he couldn't place it ee духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить откуда он знал этот запах.Глагол to escape smb - "забывать на очень короткое время название или слово": I've seen that actor in quite a few films, but his name escapes me for the moment помню, что я видела этого актера во многих фильмах, но сейчас не могу вспомнить как его зовут.Словосочетание to go in one ear and out of the other - "в одно ухо вошло, в другое вышло; забывать что-либо очень быстро (особенно потому, что это вас не интересует)": she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other она ничего не понимает в футболе, и поэтому все это у нее в одно ухо входит и выходит в другое; I find it all so boring, that it just in one ear and goes out of the other это все так скучно, что у меня это в одно ухо входит, в другое выходит -
17 bitter
ˈbɪtə
1. прил.
1) горький bitter as gall/wormwood ≈ горький как полынь Syn: sour
2) горький, мучительный (неприятный, тяжелый для сознания) bitter sense of shame ≈ мучительное чувство стыда Syn: painful, agonizing, galling
3) сильный, резкий;
мучительный;
ожесточенный и т. п. (отмеченный интенсивностью чувств) bitter death ≈ мучительная смерть bitter partisan ≈ фанатичный сторонник bitter enemies ≈ злейший враг
4) резкий, сильный (обыкн. о морозе, промозглой погоде и т. п.)
5) горький, сильный (выражающий сильное горе, глубокое сожаление и т. п.) bitter tears ≈ горькие слезы bitter words of reproach ≈ горькие слова упрека ∙ that which is bitter to endure may be sweet to remember ≈ иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать
2. нареч.
1) горько;
резко, сильно и т. п. (см. прилагательное bitter) He complained bitterly of the Italians. ≈ Он резко осуждал итальянцев. It came on to rain bitterly, - a cold piercing February rain. ≈ Разразился ужасный ливень - холодный, пронизывающий февральский ливень. Syn: bitterly
2) (употребляется для усиления прилагательного) очень, ужасно it was bitter cold ≈ было очень холодно
3. сущ.
1) горечь( в прямом и перен. смысле) Syn: bitterness
2) обыкн. мн. горькое лекарство
3) брит. горькое охмеленное пивогорькое пиво горькое лекарство горечь > to take the * with the sweet в жизни всякое бывает горький - * taste горький привкус горький, мучительный - the * truth горькая истина - * monent горькая минута - * feeling горькое чувство - * disappointment горькое разочарование - * hardships тяжелые лишения - * tears горькие слезы - * grief сильное горе - * poverty ужасная нищета - * lesson жестокий урок - * hatred жгучая ненависть - * remark горькие слова - to be * about smth. злобствовать по поводу чего-л;
быть в обиде на что-л сильный, резкий - * cold страшный холод;
сильный мороз злой, ожесточенный - * еnemy злейший враг > * as gall, * as wormwood горький как полынь (устаревшее) (диалектизм) горько (эмоционально-усилительно) очень, ужасно - it was * cold стояли ужасные холода, был сильный мороз горчить делать горьким (морское) шлаг на битенгеbitter горечь ~ горький, мучительный ~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь ~ горько ~ горькое пиво ~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать ~ резкий;
сильный (о ветре) ~ резкий (о словах) ;
едкий( о замечании) ~ резко, жестоко ~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать~ salt мед. горькая соль~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать -
18 refresh
rɪˈfreʃ
1. сущ.
1) разг. а) что-л. освежающее, восстанавливающее силы Syn: refreshment б) выпивка Syn: refresher
2) тех. регенерация, процесс восстановления;
обновление (данных или изображения) display refresh ≈ восстановление изображения, обновление изображения( на экране дисплея) refresh buffer ≈ буфер регенерации refresh memory ≈ память для обновления информации( на экране дисплея) refresh time ≈ время обновления Typically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds. ≈ Обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекунды.
2. гл.
1) освежать(ся), подкреплять(ся) I'll just refresh myself with a cup of tea. ≈ Я подкреплюсь чашкой чая.
2) повторять, освежать в памяти
3) пополнять запасы
4) обновлять, освежать, подновлять, поправлять The play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details. ≈ Пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить ее свежими деталями. Syn: renew, renovate
5) компьют. обновлять (отображаемую) информацию, регенерировать, восстанавливать ∙ to refresh the inner man ≈ заморить червячка, поесть( разговорное) выпивка - to get a * выпить, промочить горло освежать;
подкреплять - to * the eye радовать глаз - the rest will * you отдых восстановит ваши силы освежаться, подкрепляться (тж. to * oneself) - to * oneself with a cup of tea подкрепиться чашкой чаю( разговорное) выпить, промочить горло (медицина) освежать (края раны) охлаждать, освежать - fields *ed by the rain поля, напоенные дождем повторять, освежать в памяти - to * one's memory (of /about/ smth.) освежить в памяти, вспомнить( что-л.) пополнять запасы - to * a ship with water пополнить запасы воды на корабле - to * fire подбросить топлива в огонь > to * the inner man заморить червячка, поесть refresh заново снабжать припасами ~ вчт. обновить ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ подновлять, подправлять ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) screen ~ вчт. восстановление изображения storage ~ cycle вчт. цикл обновления памяти -
19 cast mind back
1) Общая лексика: вспомнить былое, вспомнить прошлое, мысленно вернуться назад, мысленно перенестись в прошлое2) Макаров: вспомнить былое, вспомнить прошлое -
20 thingamy
[ˈθɪŋəmɪ]thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? thingamy, thingumabob, thingumajig, thingummy разг. употр. вм. слова (особ. вм. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его?
См. также в других словарях:
вспомнить — вчерашний вечер • повтор, знание вспомнить историю • повтор, знание вспомнить март • повтор, знание вспомнить молодость • повтор, знание вспомнить последнюю неделю • повтор, знание вспомнить прошедшую неделю • повтор, знание вспомнить разговор •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вспомнить — не вспомнить.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вспомнить переворошить, перебрать в памяти, вернуться мысленно, предаться воспоминаниям, восстановить в памяти,… … Словарь синонимов
ВСПОМНИТЬ — ВСПОМНИТЬ, вспомню, вспомнишь, совер. (к вспоминать), кого что и о ком чем. Воспроизвести в памяти, привести себе на память. Вспомнить свою молодость. Вспомнить о лучших днях. «Подумай, вспомни хорошенько.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Вспомнить всё — Вспомнить всё фильм 1990 года режиссёра Пола Верховена с участием Арнольда Шварценеггера, по мотивам рассказа Филипа Дика «Из глубин памяти» (1966). Вспомнить всё фильм 2012 года, ремейк одноимённого фильма 1990 года. Вспомнить всё… … Википедия
ВСПОМНИТЬ — ВСПОМНИТЬ, ню, нишь; совер., кого (что) и о ком (чём). 1. Возобновить в памяти, вернуться мыслью к прошлому. В. свою молодость. 2. Внезапно вернуться мыслью к забытому, упущенному. В. о важном деле. Вспомнил, что обещал позвонить. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
вспомнить — вспомнить, дееприч. вспомнив и устарелое вспомня … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
вспомнить — что и о чем. 1. что (восстановить в памяти содержание чего л. во всем объеме). Вспомнить забытое стихотворение. Вспомнить подробности встречи. 2. о чем (восстановить в памяти какой л. факт в общем виде). Вспомнить о сказанном. Тут она вспомнила о … Словарь управления
вспомнить — ▲ востребовать ↑ информация, из, память вспоминать востребовать информацию из памяти: восстановление информации, хранящейся в памяти. вспомнить, ся. припомнить, ся. вспомянуть, ся. помянуть. придти на память [на ум] (приходит на память поговорка) … Идеографический словарь русского языка
Вспомнить всё (фильм, 1990) — Вспомнить всё Total Recall Жанр … Википедия
Вспомнить всё 2070 — Total Recall 2070 … Википедия
Вспомнить все — Вспомнить всё Total Recall Жанр фантастика / боевик Режиссёр Пол Верховен В главных ролях … Википедия