-
1 You can always reckon on Jim, he'll never fail you
Общая лексика: Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебяУниверсальный англо-русский словарь > You can always reckon on Jim, he'll never fail you
-
2 he is not the sort of man you can afford to reckon without
1) Общая лексика: это не такой человек, с которым можно не считаться (которого можно сбрасывать со счетов)2) Макаров: это не такой человек, которого можно сбрасывать со счетовУниверсальный англо-русский словарь > he is not the sort of man you can afford to reckon without
-
3 reckon on
-
4 reckon upon
-
5 reckon
['rek(ə)n]гл.1)а) = reckon up считать, подсчитывать, вычислять"But I can't reckon it; will you?" - "Eleven pounds and sixpence, is it?" — "Я не могу посчитать, может, ты это сделаешь?"- "Одиннадцать фунтов и шесть пенсов, кажется, столько".
б) отсчитывать, вести отсчёт (от какого-л. определённого момента)The Christian age is usually reckoned from the birth of Christ. — Христианское летоисчисление ведётся от Рождества Христова.
•Syn:2)а) полагать, рассматривать, считать, придерживаться мненияHe was reckoned one of the richest merchants in the city. — Он считался одним из самых богатых торговцев в городе.
The city council reckons its library as an important part of public service. — Городской совет считает, что библиотека - важный общественный институт.
I reckon that no one could accuse me of idle talking. — Я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии.
Syn:б) ( reckon among) причислять к (чему-л.)I am proud to reckon you among my friends. — Рад, что ты мой друг.
3) разг.а) ( reckon (up)on) надеяться, рассчитывать, полагаться на (кого-л. / что-л.)I reckon on your help. — Я рассчитываю на вашу помощь.
You can always reckon on Jim, he'll never fail you. — Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя.
б) ( reckon for) рассчитывать на (что-л.); предусматривать (что-л.)He got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent. — Он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противника.
Syn:4) разг. высоко ценить, уважатьI don't reckon him. — Я о нём невысокого мнения.
Syn:5) ( reckon with)а) рассчитываться, расплачиваться с (кем-л.)We must reckon with anyone we are in debt to. — Надо рассчитаться со всеми, кому мы должны.
I'll reckon with that boy when he gets home! — Ох, и задам я этому парню, когда он придёт домой!
б) принимать в расчёт (кого-л. / что-л.); считаться с (кем-л. / чем-л.)We must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contract. — Когда определяешь сумму контракта, нужно учитывать все возможные трудности.
Women have become a force to be reckoned with. — Женщины стали силой, с которой нельзя не считаться.
Syn:take into consideration, take into account6) ( reckon without) разг. не суметь предусмотреть, не рассчитатьWe had hoped to hold the garden party this weekend, but we reckoned without the weather! — Мы хотели устроить вечеринку на открытом воздухе в эти выходные, но просчитались с погодой!
•- reckon off
- reckon upSyn:••to reckon without one's host — ошибиться в расчётах, крупно просчитаться
-
6 reckon
ˈrekən гл.
1) считать, подсчитывать, вычислять;
насчитывать;
подводить итог( обыкн. reckon up) The Christian age is usually reckoned from the birth of Christ. ≈ Христианское летоисчисление ведется от рождества Христова. Syn: count I
2., estimate
2., compute
1., calculate
2) полагать, рассматривать, считать, придерживаться мнения The city council reckons its library as an important part of public service. ≈ Городской совет считает, что библиотека - важный общественный институт. Syn: consider, think, suppose, judge
3) надеяться, рассчитывать (on, upon - на кого-л., на что-л.) I reckon on your help. ≈ Я рассчитываю на вашу помощь. Syn: expect ∙ reckon among reckon for reckon in reckon off reckon on reckon upon reckon up reckon with reckon without Syn: consider to reckon without one's host ≈ ошибиться в расчетах, крупно просчитаться считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. * up) - to learn to read, write and * научиться читать, писать и считать - to * from ten (начать) считать с десяти - to * to sixty досчитать до шестидесяти - *ing from today считая с сегодняшнего дня - the time is *ed from... срок исчисляется с... насчитывать;
исчислять;
подсчитывать, подводить итог (тж. * up) - I * 53 of them я (их) насчитал 53 - to * the cost of smth. вычислить стоимость чего-л. - to * up one's debts подсчитать свои долги - to * up the bill подбить счет (часто as) рассматривать, считать - to * smb. wise считать кого-л. умным - to * smb. as an enemy рассматривать кого-л. как врага - to be *ed (as) a clever person считаться умным человеком - he *ed the work as /to be/ one of his successes он считал это произведение своей удачей - The National is *ed one of the best hotels in the town "Националь" считается одной из лучших гостиниц города (among) числить (где-л.), причислять( к кому-л., чему-л.) - to * smb. among the greatest writers причислять кого-л. к великим писателям - he is not *ed among my friends он не относится к числу моих друзей - among those submitting applications I * him the least qualified to do research среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы преим. (американизм) думать, полагать, считать;
придерживаться мнения - to * that smth. will happen полагать, что что-л. случится - I *ed the explosion was ten miles away я считаю, что взрыв произошел в десяти милях отсюда - I * (that) it is going to rain я думаю, что пойдет дождь - I * he is forty я бы дал ему сорок лет - I * (американизм) (разговорное) думаю;
наверное( как вводные слова) - he will come soon, I * он, думаю /наверное/, скоро придет - this, I *, was what he meant по всей вероятности, это то, что он имел в виду - this will be enough, I * этого, пожалуй, хватит (on, upon) полагаться, рассчитывать ( на кого-л., что-л.) - I am not *ing on him я на него не рассчитываю - to * with certainty on smth. с полным основанием рассчитывать на что-л.;
полностью положиться на что-л. - I * on his doing it я рассчитываю, что он это сделает - they had not *ed on finding me here они не ожидали меня здесь встретить( with) принимать во внимание, считаться ( с кем-л., чем-л.) - he is a doughty opponent and one to be *ed with это мощный противник, и с ним нужно считаться (with, without) принимать в расчет;
учитывать - to * without smth. не принимать в расчет;
не считаться с чем-л. - I had not *ed with the possibility of his turning up so soon я не учел возможности его столь быстрого возвращения - he is not the sort of man you can afford to * without это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/ (with) рассчитываться, расплачиваться - you will * with him at the end of the year вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года( with) расквитаться, свести счеты - to * with a traitor расквитаться с предателем (with) справляться;
сталкиваться, иметь дело( с чем-л., кем-л.) - they have to * with many petty irritations им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот - all these problems have to be *ed with as they arise все эти проблемы придется решать по мере их возникновения (часто for) рассчитывать (на что-л.) ;
предусматривать( что-л.) - to * to do smth. рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л. - I * to arrive in Delhi at noon я рассчитываю прибыть в Дели в полдень - you may have more to bear than you * for вам, может быть, придется вынести больше, чем вы рассчитываете (in) включать, причислять - they were *ed in the company present они были включены в число присутствующих (редкое) считаться (существенным) ;
быть важным;
иметь ценность (просторечие) иметь обыкновение - we never * to go to bed before midnight мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи - I always * to go to my son's for Christmas я имею обыкновение проводить рождество у сына > to * without one's host ошибиться в расчетах, крупно просчитаться ~ рассматривать, считать за;
думать, предполагать, придерживаться мнения;
to be reckoned (as) a clever person считаться умным человеком ~ принимать во внимание( with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать reckon исчислять ~ подводить итог ~ подсчитывать ~ полагать ~ полагаться, рассчитывать (upon) ~ придерживаться мнения ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать ~ рассматривать, считать за;
думать, предполагать, придерживаться мнения;
to be reckoned (as) a clever person считаться умным человеком ~ рассматривать ~ рассчитываться, расплачиваться, сводить счеты( with - с кем-л.) ~ считать;
подсчитывать, исчислять;
подводить итог (обыкн. reckon up) ;
насчитывать ~ считать ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать ~ принимать во внимание (with) ;
he is to be reckoned with с ним надо считаться;
reckon among, reckon in причислять к;
reckon up подсчитывать -
7 reckon
[ʹrekən] v1. 1) считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. reckon up)to learn to read, write and reckon - научиться читать, писать и считать
the time is reckoned from... - срок исчисляется с...
2) насчитывать; исчислять; подсчитывать, подводить итог (тж. reckon up)to reckon the cost of smth. - вычислить стоимость чего-л.
to reckon up one's debts [money due] - подсчитать свои долги [причитающиеся суммы]
2. 1) ( часто as) рассматривать, считатьto reckon smb. wise [prosperous, beyond redemption] - считать кого-л. умным [богатым, безнадёжно испорченным]
to reckon smb. as an enemy - рассматривать кого-л. как врага
to be reckoned (as) a clever person [one of the best generals, a great writer] - считаться умным человеком [одним из лучших полководцев, великим писателем]
he reckoned the work as /to be/ one of his successes - он считал это произведение своей удачей
The National is reckoned one of the best hotels in the town - «Националь» считается одной из лучших гостиниц города
2) (among) числить (где-л.), причислять (к кому-л., чему-л.)to reckon smb. among the greatest writers - причислять кого-л. к великим писателям
among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research - среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы
3. преим. амер. думать, полагать, считать; придерживаться мненияto reckon that smth. will happen - полагать, что что-л. случится
I reckoned the explosion was ten miles away - я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда
I reckon (that) it is going to rain [he will consent] - думаю, что пойдёт дождь, [что он согласится]
I reckon - амер. разг. думаю; наверное ( как вводные слова)
he will come soon, I reckon - он, думаю /наверно/, скоро придёт
this, I reckon, was what he meant - по всей вероятности, это то, что он имел в виду
this will be enough, I reckon - этого, пожалуй, хватит
4. (on, upon) полагаться, рассчитывать (на кого-л., что-л.)to reckon with certainty on smth. - с полным основанием рассчитывать на что-л.; полностью положиться на что-л.
I reckon on his doing it - я рассчитываю, что он это сделает
they had not reckoned on finding me here - они не ожидали меня здесь встретить
5. 1) (with) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.)he is a doughty opponent and one to be reckoned with - это мощный противник, и с ним нужно считаться
2) (with, without) принимать в расчёт; учитыватьto reckon without smth. - не принимать в расчёт; не считаться с чем-л.
I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon - я не учёл возможности его столь быстрого возвращения
he is not the sort of man you can afford to reckon without - это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/
6. (with)1) рассчитываться, расплачиватьсяyou will reckon with him at the end of the year - вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года
2) расквитаться, свести счёты7. (with) справляться; сталкиваться, иметь дело (с чем-л., кем-л.)they have to reckon with many petty irritations - им приходится сталкиваться с массой мелких нудных забот
all these problems have to be reckoned with as they arise - все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения
to reckon to do smth. - рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л.
I reckon to arrive in Delhi at noon - я рассчитываю прибыть в Дели в полдень
you may have more to bear than you reckon for - вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываете
9. (in) включать, причислятьthey were reckoned in the company present - они были включены в число присутствующих
10. редк. считаться (существенным); быть важным; иметь ценность11. прост. иметь обыкновениеwe never reckon to go to bed before midnight - мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи
I always reckon to go to my son's for Christmas - я имею обыкновение проводить рождество у сына
♢
to reckon without one's host - ошибиться в расчётах, крупно просчитаться -
8 reckon on
полагаться, рассчитывать( на кого-л., что-л.) You can always reckon on Jim, he'll never fail you. ≈ Можешь всегда полагаться на Джима, он не подведет тебя. Syn: bank on, bet on
2), build on
2), calculate on, count on, depend, figure on
1), gamble on
2), rely
1), trust in, wager on
2) FIG. рассчитывать на(В) ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > reckon on
-
9 reckon upon
полагаться, рассчитывать( на кого-л., что-л.) You can always reckon on Jim, he'll never fail you. ≈ Можешь всегда полагаться на Джима, он не подведет тебя. Syn: bank on, bet on
2), build on
2), calculate on, count on, depend, figure on
1), gamble on
2), rely
1), trust in, wager on
2) FIG. рассчитывать на(В) ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > reckon upon
-
10 count
I [kaunt] 1. сущ.1) вычисление, подсчёт- keep count
- lose countSyn:2) итоговая сумма, итогSyn:tally 1.3) спорт. отсчёт секунд судьёй, когда один из соперников находится в нокдауне ( в боксе)to take the full count — быть нокаутированным, потерпеть поражение
4) юр. пункт обвинительного акта или искового заявления5) физ. одиночный импульс6) текст.; = count of yarn номер пряжи2. гл.1) = count up пересчитывать; вычислять, подсчитывать, считатьCount up all your money and see if you have enough. — Подсчитай все деньги и посмотри, наберётся ли у тебя нужная сумма.
I find I can get off to sleep by trying to count up to 100. — Я думаю, что смогу заснуть, если буду считать до ста.
Syn:2) включать, принимать во вниманиеAbout 100 are present, counting children. — Присутствуют около ста человек, включая детей.
Syn:3) полагать, считатьAny unemployed person counts as deserving government help. — Считается, что каждый безработный имеет право на помощь от государства.
Syn:4) иметь значение, быть важным; считаться; идти в расчётIt doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it. — Не важно, откуда благотворительные организации берут деньги; важно то, как они их используют.
5) муз. считать вслух6) ( count against) говорить, свидетельствовать противIt doesn't count against him. — Это не говорит против него.
7) ( count among) включать в число, группу, причислять (к какой-л. группе)I am proud to count you among my friends. — Я горжусь тем, что ты мой друг.
Her poetry is counted among the best-known this century. — Её стихи принадлежат к числу самых известных поэтических произведений нашего века.
8) ( count for) сто́ить (чего-л.)to count for nothing — не иметь никакого значения, ничего не сто́ить
When I first came to college I realized that brainpower didn't count for much. — Когда я впервые пришёл в колледж, я увидел, что умственные способности, в общем-то, мало значат.
9) ( count (up)on) рассчитывать на (кого-л. / что-л.)He counted (up)on his parents to help with the expenses. — Он рассчитывал на денежную помощь родителей.
You can always count on Jim, he'll never fail you. — Можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт.
Syn:•- count in
- count off
- count out
- count up••II [kaunt] сущ.and counting — и это число продолжает увеличиваться; по неполным подсчётам
граф (дворянский титул в некоторых европейских странах, соответствующий английскому earl) -
11 on
ɔn
1. предл.
1) а) в пространственном значении указывает на нахождение на поверхности какого-л. предмета, на чем-л. на a house on the hill ≈ дом на холме б) в геогр. названиях указывает на нахождение на такой-то реке Stratford-on-Avon ≈ Стратфорд-на-Эйвоне в) указывает на части света на on the west ≈ на западе г) указывает местонахождение, местоположение на, у, около on the Continent ≈ на материке д) в пространственном значении указывает на передвижения по поверхности чего-л. по on the water ≈ по воде, по поыерхности воды е) указывает направление действия на The window opens on the street. ≈ Окно выходит на улицу.
2) а) во временном значении указывает на определенный день недели, определенную дату, точный момент в on Sunday ≈ в воскресенье on the 1st of April ≈ первого апреля б) указывает на определенный момент дня on the morning ≈ утром в) указывает на последовательность, очередность наступления событий, действий по, после cash on delivery ≈ оплата при доставке on reaching home ≈ придя домой г) указываект на одновременность событий, действий во время, в течение on a trip ≈ в течение путешествия
3) указывает на тему книги, выступления, предмет переговоров, споров и т.п. касательно, о, об, относительно, по, по поводу a debate on smth. ≈ споры по поводу чего-л.
4) указывает на наличие при себе, с собой чего-л. I have no money on me. ≈ У меня с собой нет денег.
5) указывает на условие или же основание, причину, источник чего-л. на, в, при, под, с, из, по, у on such terms ≈ на таких условиях on account of ≈ из-за, вследствие profit on the sale of ≈ доход с продаж чего-л.
6) а) указывает на образ действия all on a tremble ≈ весь в волнении б) указывает на способ передвижения в, на on a train ≈ поездом в) указывет на инструмент, орудие to cut one's finger on a knife ≈ порезать палец ножом г) указывает на средства существования to live on one's parents' ≈ быть на иждивении родителей д) указывает на предметы питания to live on fruits ≈ питаться фруктами
7) а) указывает на работу в каком-л. учреждении to be on the committee ≈ быть членом комитета б) указывает на нахождение в составе, числе в on the programme ≈ в программе в) указывает на пребывание в каком-л. состоянии, а также на положение, протекание процесса на, в, при on leave ≈ в отпуске to be on fire ≈ пылать, быть в огне г) указывает на характер отношений в, на to be on a friendly footing with smb. ≈ быфть в дружеских отношениях с кем-л.
8) указывает на объект действия к, на, над, для to work on smth. ≈ работать над чем-л.
9) указывает на многократное повторение mile on mile ≈ миля за милей
10) указывает на приблизительность, неточность just on 5 years ago ≈ около пяти лет назад
11) указывает лицо, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты tickets on you ≈ билеты на вас
2. нареч.
1) а) указывает на продолжение или развитие действия to write on ≈ продолжать писать, писать дальше б) указывает на продвижение вперед в пространстве to go on ≈ идти вперед, идти дальше в) указывает на направление на, к to head on ≈ держать курс (на) г) указывает на продвижение вперед во времени Time glides on. ≈ Время бежит.
2) указывает нахождение на поверхности чего-л. Tea is on. ≈ Чай на столе, чай готов, чай подан.
3) экон. указывает на увеличение, рост выше The new price is 5 points on. ≈ Цена на 5 пунктов выше.
4) (указывает на надевание одежды, натягивание чехла и т.п., а также наличие какой-л. одежды на ком-л.;
при переводе может передаваться глагольными приставками) What has she on? ≈ Что на ней надето?
5) указывает на включение, соединение, включенность или работу аппарата, механизма;
при переводе может передаваться глагольными приставками to turn on the gas ≈ включить газ
6) а) указывает на наступление действия, процесса The rain is on again. ≈ Опять идет дождь. б) указывает на идущие в театре или кино пьесы, фильмы What is on today? ≈ Что идет сегодня в театре?
7) а) указывает на отправную точку или момент from that day on ≈ с того дня, начиная с того дня б) указывает на приближение к какому-л. моменту It is getting on for two o'clock. ≈ Скоро два часа. ∙ be on to smb. on and off off and on and so on
3. прил.
1) действующий, работающий Is the radio on? ≈ Радио работает?
2) а) происходящий, имеющий место Don't you know there's a war on? ≈ Ты что не знаешь, что идет война? б) находящийся в эфире The radio announcer told us we were on. ≈ Диктор сказал нам, что мы уже в эфире.
3) а) эффективный;
действующий в полную силу б) оживленный, возбужденный
4) запланированный, предусмотренный( графиком, расписанием и т. п.) Anything on tonight? ≈ Что-нибудь на сегодня запланировано? Syn: scheduled, planned ближний, внутренний;
- the on side более близкая сторона( спортивное) часть поля, на который стоит игрок с битой;
- on drive удар в сторону, на которой находится игрок с битой (разговорное) эффективный;
действующий;
имеющий силу;
- it was one of his on days он был в хорошей форме в тот день осведомленный, знающий;
- he is the most on person here он здесь самый информированный человек, он знает все и вся подходящий;
приличный;
- it's a most on situation это очень подходящий случай вполне возможный, достижимый;
легкий указывает на нахождение на поверхности чего-л;
- tea is on чай подан указывает на движение на поверхности чего-л: - put the kettle on поставь чайник;
- he climbed * the wall он взобрался на стену указывает на продолжение действия;
- to work on продолжать работать;
- she sang on она все пела;
- go on reading читайте дальше;
- the war still went on война все шла указывает на продвижение вперед - в пространственном и временном значении вперед;
- go on! идите вперед;
- on, John, on! вперед, Джон, вперед;
- he sent the luggage on багаж он отправил вперед;
- time is getting оn время идет указывает на приближение к какому-л моменту - to be well on in years быть в годах;
- it is getting on fox six o'clock скоро будет шесть;
- he is going on for five ему скоро исполнится пять указывает на удаление - в пространственном и временном значении;
- further on дальше;
- later on позднее, позже;
- from... on начиная с;
- from now on начиная с сегодняшнего дня указывает на наличие или наступление действия или процесса;
- the game is on игра идет;
- the play was on for monts пьеса много месяцев не сходила со сцены;
- what is on today? что идет сегодня?;
- he is on as Macbeth tonight он играет роль Макбета сегодня;
- on with the show! начинайте представление;
спектакль надо продолжать;
- the rain is on again опять идет дождь;
- a terrible row was on творилось что-то невообразимое;
- have you anything on this evening? вы заняты сегодня вечером?;
указывает на включенность или работу механизма, прибора, системы - часто передается глагольными приставками в-, за-;
- to turn on the tap открывать кран;
- the machine was on машина работала;
- the radio is on радио включено;
- to switch on the gas включить газ;
- the light is full on свет горит всюду указывает на надевание одежды или наличие ее на ком-л, на натягивание чехла в, на;
передается тж. глагольными приставками;
- to have one's hat on быть в шляпе;
- what had he on? что на нем было? - he had his spectacles on он был в очках;
- put on your coat надень пальто;
- put the tablecloth on постели скатерть;
- try these shoes on померь эти туфли нанесение чего-л на поверхность предмета в, на;
передается тж. глагольными приставками;
- rub the ointment on вотрите эту мазь указывает на направление на, к;
- to head on (морское) держать курс;
- stern on( морское) кормой к (ветру) (коммерческое) указывает на увеличение выше;
- the price is 3 points on цена выше на три пункта > and so on и так далее;
> on and off от случая к случаю, время от времени;
> on and on бесконечно, не переставая;
> they talked on and on for hours они болтали часами;
> to be on заключать пари;
быть навеселе;
> he is a little bit on он слегка навеселе;
> to be on быть за (что-л) ;
> I'm on я - за (это) ;
> to be on to smb. раскусить кого-л;
(по) говорить с кем-л;
нападать( на чей-л след) ;
придираться к кому-л. > they were on to him at once они сразу его раскусили;
> he's been on to me about this matter он поговорил со мной по поводу этого дела > the police are on to him полиция напала на его след;
> he is always on to me он всегда ко мне придирается;
> to get on to smb. добраться до кого-л;
застать кого-л.;
> he got on to me only yesterday он добрался до меня только вчера;
> I got on to him on the phone я застал его по телефону;
> to be on to smth. узнать, догадаться о чем-л;
понять что-л;
> he was on to it al last наконец он это понял;
> it's not on! это невозможно!;
не получилось!;
не вышло!;
> you can't refuse now, it's just not on вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно;
> hold on! держись!;
> come on! ну давай! в пространственном значении указывает на нахождение на чем-л или на поверхности чего-л на;
- a city on the hill город на холме;
- a picture on the wall картина на стене;
- a painting on glass рисунок на стекле;
- on the surface of the water на поверхности воды;
- on page four на четвертой странице;
- a ring on the finger кольцо на пальце;
- shoes on his feet ботинки у него на ногах;
- the look on his face выражение его лица;
- there was deep snow on the ground земля была покрыта толстым слоем снега в пространственном значении указывает на движение по поверхности по;
- logs floating on the water бревна, плывущие по воде;
- a fly walked on the ceiling муха ползала по потолку в пространственном значении указывает на направленность или место приложения действия на, в;
- to kiss smb. on the lips поцеловать кого-л в губы;
- to pat smb. on the hand погладить кого-л по руке;
- to knock on the door постучать в дверь;
- to head on the south держать курс на юг;
- the window opens on the street окно выходит на улицу;
- to turn one's back on smb. повернуться к кому-л спиной;
не желать иметь дела с кем-л;
местонахождение или положение около или на границе чего-л на;
у, около;
- on the Continent на материке;
- on the horizon на горизонте;
- on the street (американизм) на улице;
- a cottage on a lake домик у озера;
- to border on smth. граничить с чем-л;
- on the right справа;
- on the right side of the road по правую сторону дороги;
нахождение на такой-то реке на;
- Burton-on-Trent Бертон-на-Тренте;
- Stratford-on-Avon Стратфорд-на-Эйвоне части света на;
- on the east на востоке во временном значении указывает на какой-л день, момент времени в, на;
- on Monday в понедельник;
- on Tuesday week через неделю во вторник, в следующий вторник;
- on the next day на следующий день;
- on any day в любой день;
- on the day of my arrival в день моего приезда;
- on time( американизм) точно, вовремя;
- on the instant тотчас же;
- on the point of как раз;
- we were on the point of leaving when he came мы как раз собирались уходить, когда он пришел во временном значении указывает на дату - передается род падежом;
- on the 1st of May первого мая;
во временном значении указывает на часть дня в;
передается тж. твор. падежом;
- on the morning of the 3rd March утром третьего марта;
- on a rainy autumn evening в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером во временном значении указывает на последовательность событий после, по;
с герундием передается тж. деепричастием;
- on the death of his friend после смерти его друга;
- cash on delivery с уплатой при доставке;
наложенным платежом;
во временном значении указывает на одновременность событий во время;
по;
- on a trip во время поездки;
- on his rounds во время его обхода;
- on his full age по достижении им совершеннолетия указывает на наличие чего-л (при себе) - I have no money on me у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой;
- a pistol was found on him у него нашли пистолет;
- she has two babies on her arm у нее двое малышей;
она с двумя маленькими детьми указывает на предмет преговоров, спора, тему книги, лекции о, относительно, по( поводу), на;
- a decision on smth. решение по поводу чего-л;
- a book on birds книга о птицах;
- a satire on society сатира на общество;
- a lecture on history лекции по истории;
- to write on smth писать о чем-л указывает на условие на, при, в, под;
- on certain conditions на определенных условиях;
- on the condition that при условии, что;
- on such terms на таких условиях;
- on credit в кредит;
- on one's own responsibility под свою личную ответственность;
- to borrow money on mortgage занимать деньги под закладную указывает на основание, причину на, из, по, с, в;
передается тж. твор падежом;
- on account of вследствие, из-за, - on no accound ни в коем случае;
- on smb.'s advice по чьему-л совету;
- on a charge of smth. по обвинению в чем-л;
- on evidence по данным;
- on that ground... на том основании, что...;
- on an impulse в порыве, повинуясь порыву;
- on the occasion of smth. по случаю чего-л;
- on an order по приказу, на основании приказа;
- on principle из принципа;
- on purpose с целью, специально;
- to pride oneself on smth. гордиться чем-л. указывает на источник из, по;
- on hearsay по слухам;
- to have smth. on good authority знать что-л из достоверных источников указывает на источник дохода, предмет обложения налогом с, на;
- interest on one's capital процент с капитала;
- tax on tobacco налог на табак указывает на образ действия - передается тж. наречием;
- on the cheap по дешевке;
- on the quiet потихоньку, тайком;
- on the sly тайком;
- all on a tremble весь дрожа, в сильном волнении указывает на способ передачи по;
- on the telephone по телефону;
- on television по телевидению;
- to hear a song on the radio услышать песню по радио указывает на способ передвижения в, на;
вместе с сущ передается тж. наречием;
- on an ocean liner на океанском лайнере;
- on board a ship на борту судна;
- on a truck на грузовике;
- on a train в поезде, поездом;
указывает на опору и т. п. на;
- on one's feet на ногах;
- on one's knees на коленях;
- to spin on one's heel повернуться на каблуках указывает на инструмент, орудие на;
передается тж. твор падежом;
- to play on an organ играть на органе;
- he played something on the violin он сыграл что-то на скрипке;
- to cut one's finger on a knife порезать палец ножом;
- to dry one's hands on a towel вытереть руки полотенцем;
- to count smth. on one's fingers пересчитать что-л по пальцам;
- to take a dog on a lead вести собаку на поводке указывает на топливо и т. п. на;
- the machine works on oil машина работает на мазуте указывает на сферу деятельности, работу в каком-л учреждении, в комиссии и т. п. на, в;
- he was a broker on the exchange он был биржевым маклером;
- to be on the committee быть членом комитета;
- to be on the staff быть в штате;
- to work on a paper работать в газете;
указывает на нахождение в составе, числе и т. п. в;
- to be on the list быть в списке;
- on the programme в программе;
указывает на пребывание в каком-л состоянии, положении или на протекание процесса на, в, при;
- on leave в отпуске;
- on sick-leave на бюллетене;
- on half-pay на половинном окладе;
- on trial на испытании;
- on one's trial под следствием;
- to be on a trip путешествовать;
- to be on fire быть в огне, пылать;
- I'm back on pills я снова сел на лекарства занятость чем-л в данное время на, по, в;
- on business по делу;
в командировке;
- to send smb. on an errand послать кого-л с поручением;
- on duty при исполнении служебных обязанностей;
на дежурстве указывает на характер отношений в, на;
- on good terms в хороших отношениях;
- not to be on speaking terms with smb. не разговаривать с кем-л указывает на средства существования на;
передается тж. твор. падежом;
- to live on one's earnings жить на свой заработок указывает на предметы питания на;
передается тж. твор. падежом;
- to live on vegetables питаться овощами указывает на предмет расходов, траты и т. п. на;
- to spend money on smth. тратить деньги на что-л;
- to put money on a horse ставить на лошадь указывает на объект действия к, на, над, для;
передается тж. дат. и род. падежами;
- to work on smth. работать над чем-л;
- to be fair on smb. быть справедливым к кому-л;
- pity on smb. жалость к кому-л;
- to confer a degree on smb. присвоить кому-л ученую. степень;
- to confer a reward on smb. наградить кого-л;
- to impose a fine on smb. наложить штраф на кого-л;
- hand work told on him тяжелая работа сказалась на нем;
- he was operated on ему сделали операцию;
- I am on a new novel я работаю над новым романом указывает на лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты на;
- a check on a bank чек на банк;
- two-way tickets on you and the whole team билеты туда и обратно на вас и всю команду указывает на лицо, испытывающее неприятность, боль;
- she locked the door on him она заперлась от него;
- don't hand up on me не вздумай повесить трубку;
- don't die on me, please! смотри, не умирай;
не вздумай у меня умереть! употребляется после глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, от;
- to rely on smb, smth. полагаться на кого-л, что-л;
- to depend on smb., smth. зависеть от кого-л, чего-л употребляется после прилагательных и причастий прошедшего времени, указывая на направленность интересов на что-л, склонность к чему-л, решимость - часто передается твор. падежом;
- to be keen on music страстно увлекаться музыкой;
- he was bent on making money он поставил себе целью разбогатеть указывает на неоднократное повторение за;
- mile on mile миля за пилей;
- loss on loss потеря за потерей, одна потеря за другой указывает на приблизительность, неточность почти, около;
- just on a year ago так около года назад;
- just on 5 почти пять фунтов( устаревшее) указывает на переход в какое-л состояние;
- to fall on sleep заснуть в сочетаниях;
- on the contrary наоборот;
- on an average в среднем;
- on the whole в общем;
- on the one hand с одной стороны;
- on the spot сразу;
- they hired him on the spot они сразу же наняли его на работу;
- it put me on the spot (разговорное) это поставило меня в неприятное положение;
- on behalf of от лица, от имени;
- on behalf of the company от имени компании;
- on smb's part с чьей-л стороны;
- from then on you will be on your own с этого момента ты будешь предоставлен сам себе;
- on my word of honour честное слово;
- to have smth. on smb. (американизм) иметь преимущество перед кем-л;
(разговорное) иметь что-л против кого-д;
- I have nothing on him я ничего против него не имею;
у меня нет на него компрометирующего материала;
- to drop in on smb. (разговорное) заходить к кому-л;
- to be on smb. (разговорное) подойти вплотную к кому-л;
- you can't see him until you're on him вы не увидите его, пока не подойдете к нему вплотную;
- this is on me за это плачу я;
- to take is out on smb. сваливать на кого-л;
- don't take it out on me, it's not my fault не сваливайте на меня, я не виноват ~ and off (или off and ~) время от времени, иногда;
and so on и так далее so: ~ to say так сказать;
and so on, and so forth и так далее, и тому подобное my opinion ~ that question мое мнение по этому вопросу;
a book on phonetics книга по фонетике ~ prep в пространственном значении указывает на направление на;
the boy threw the ball on the floor мальчик бросил мяч на пол bring pressure to bear ~ заставлять двигаться в заданном направлении build ~ основываться to buy (smth.) ~ the cheap разг. купить по дешевке;
to live on one's parents быть на иждивении родителей confer a right ~ давать право count ~ рассчитывать ~ prep в пространственном значении указывает на нахождение на поверхности (какого-л.) предмета на;
the cup is on the table чашка на столе default ~ не выполнять договор default ~ не выполнять обязательство default ~ не являться по вызову суда depend ~ зависеть от depend ~ надеяться на depend ~ находиться на иждивении depend ~ полагаться на depend ~ получать помощь от depend ~ рассчитывать на devolve ~ передавать полномочия ~ prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на;
on fire в огне;
the dog is on the chain собака на цепи;
on sale в продаже the door opens ~ a lawn дверь выходит на лужайку;
on the right направо;
on the North на севере drawing ~ использование drawing ~ получение drawing ~ расходование elaborate ~ конкретизировать embark ~ начинать дело enlarge ~ вдаваться в подробности enlarge ~ распространяться exert influence ~ оказывать влияние на ~ указывает на отправную точку или момент: from this day on с этого дня I heard it ~ some air show я слышал это в (какой-то) радиопостановке;
he borrowed money on his friend он занял деньги у своего друга the picture hangs ~ the wall картина висит на стене;
he has a blister on the sole of his foot у него волдырь на пятке ~ указывает на: приближение (к какому-л. моменту) к;
he is getting on in years он стареет;
he is going on for thirty ему скоро исполнится тридцать ~ указывает на: приближение (к какому-л. моменту) к;
he is getting on in years он стареет;
he is going on for thirty ему скоро исполнится тридцать ~ prep указывает на направление действия;
передается дат. падежом: he turned his back on them он повернулся к ним спиной ~ prep указывает на цель, объект действия по, на;
he went on business он отправился по делу the town lies ~ lake Michigan город находится на озере Мичиган;
a house on the river дом у реки a joke ~ me шутка на мой счет;
I congratulate you on your success поздравляю вас с успехом I heard it ~ some air show я слышал это в (какой-то) радиопостановке;
he borrowed money on his friend он занял деньги у своего друга impress ~ производить впечатление imprint ~ ставить печать interest ~ capital процент на капитал;
tax on imports налог на импорт;
on high вверху, на высоте ~ prep указывает на основание, причину, источник из, на, в, по, у;
it is all clear on the evidence все ясно из показаний it is ~ for ten o'clock время приближается к десяти (часам) ~ разг. удачный, хороший;
it is one of my on days я сегодня в хорошей форме a joke ~ me шутка на мой счет;
I congratulate you on your success поздравляю вас с успехом ~ указывает на включение, соединение (об аппарате, механизме): turn on the gas! включи газ!;
the light is on свет горит, включен ~ prep за (что-л.), на (что-л.) ;
to live on 5 a week жить на 5 фунтов в неделю;
she got it on good terms она получила это на выгодных условиях to buy (smth.) ~ the cheap разг. купить по дешевке;
to live on one's parents быть на иждивении родителей ~ указывает на идущие в театре (кинотеатре) пьесы (фильмы): Macbeth is on tonight сегодня идет "Макбет";
what is on in London this spring? какие пьесы идут этой весной в Лондоне? maturing ~ выход в тираж maturing ~ наступление срока долгового обязательства maturing ~ наступление срока платежа maturing ~ наступление срока погашения my opinion ~ that question мое мнение по этому вопросу;
a book on phonetics книга по фонетике neighbour ~ граничить ~ prep в пространственном значении указывает на способ передвижения в, на;
on a truck на грузовике;
on a train в поезде ~ prep в пространственном значении указывает на способ передвижения в, на;
on a truck на грузовике;
on a train в поезде ~ and off (или off and ~) время от времени, иногда;
and so on и так далее ~ указывает на движение дальше, далее, вперед;
to send one's luggage on послать багаж вперед, заранее;
on and on не останавливаясь ~ prep во временном значении указывает на определенный день недели, определенную дату, точный момент в;
on Tuesday во вторник;
on another day в другой день ~ the 5th of December 5-го декабря;
on Christmas eve в канун рождества ~ errand на посылках ~ errand по поручению ~ examining the box closer I found it empty внимательно осмотрев ящик, я убедился, что в нем ничего нет;
payable on demand оплата по требованию ~ prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на;
on fire в огне;
the dog is on the chain собака на цепи;
on sale в продаже ~ good authority из достоверного источника;
on that ground на этом основании interest ~ capital процент на капитал;
tax on imports налог на импорт;
on high вверху, на высоте ~ prep во временном значении указывает на последовательность, очередность наступления действий по, после;
on my return I met many friends по возвращении я встретил много друзей ~ prep во временном значении указывает на одновременность действий во время, в течение;
on my way home по пути домой ~ prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на;
on fire в огне;
the dog is on the chain собака на цепи;
on sale в продаже sale: on ~ в продаже ~ good authority из достоверного источника;
on that ground на этом основании ~ prep в (составе, числе) ;
on the commission(delegation) в составе комиссии (делегации) ;
on the jury в числе присяжных;
on the list в списке ~ prep в (составе, числе) ;
on the commission( delegation) в составе комиссии (делегации) ;
on the jury в числе присяжных;
on the list в списке ~ prep в (составе, числе) ;
on the commission(delegation) в составе комиссии (делегации) ;
on the jury в числе присяжных;
on the list в списке ~ the morning of the 5th of December утром 5-го декабря;
on time вовремя the door opens ~ a lawn дверь выходит на лужайку;
on the right направо;
on the North на севере the door opens ~ a lawn дверь выходит на лужайку;
on the right направо;
on the North на севере right: ~ правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) ~ the 5th of December 5-го декабря;
on Christmas eve в канун рождества ~ the morning of the 5th of December утром 5-го декабря;
on time вовремя time: to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда ~ prep во временном значении указывает на определенный день недели, определенную дату, точный момент в;
on Tuesday во вторник;
on another day в другой день pass ~ передавать pass ~ переходить к другому вопросу pass: ~ on выносить( решение) ~ on передавать дальше ~ on переходить( к другому вопросу и т. п.) ~ on проходить дальше;
pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! ~ on проходить дальше;
pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! ~ on умереть passing ~ передача passing ~ переход к другому вопросу the picture hangs ~ the wall картина висит на стене;
he has a blister on the sole of his foot у него волдырь на пятке put ~ включать put ~ запускать put ~ прибавлять put ~ приводить в действие put ~ увеличивать put: ~ on надевать ~ on принимать вид;
напускать на себя reckon ~ полагаться reckon ~ рассчитывать reflect ~ бросать тень reflect ~ быть во вред reflect ~ вызывать сомнения reflect: ~ размышлять, раздумывать (on, upon) ;
reflect on, reflect upon бросать тень;
подвергать сомнению rely ~ быть уверенным rely ~ доверять rely ~ надеяться rely ~ опираться rely ~ основываться rely ~ полагаться rely ~ рассчитывать secured ~ гарантированный secured ~ обеспеченный send ~ отправлять send ~ отсылать ~ указывает на движение дальше, далее, вперед;
to send one's luggage on послать багаж вперед, заранее;
on and on не останавливаясь sending ~ отправление ~ prep за (что-л.), на (что-л.) ;
to live on 5 a week жить на 5 фунтов в неделю;
she got it on good terms она получила это на выгодных условиях she had a green hat ~ на ней была зеленая шляпа she smiled ~ me она мне улыбнулась sign ~ нанимать на работу sign: ~ on вчт. войти ~ on вчт. входить ~ on радио дать знак начала передачи;
sign up = sign on ~ on радио дать знак начала передачи;
sign up = sign on ~ on нанимать(ся) на работу signing ~ возвращение на работу signing ~ прием на работу sit ~ заседать sit: ~ on быть членом (комиссии) ~ on разг. осадить;
выбранить ~ on разбирать (дело) ~ up разг. (внезапно) заинтересоваться (тж. sit up and take notice) ;
to make (smb.) sit up расшевелить, встряхнуть( кого-л.) ;
sit upon = sit on stake ~ делать ставку take ~ браться за дело take ~ нанимать на службу take: ~ on брать( работу) ;
браться (за дело и т. п.) ~ on важничать, задирать нос ~ on иметь успех, становиться популярным ~ on воен. открыть огонь ~ on полнеть ~ on принимать на службу ~ on разг. сильно волноваться, огорчаться, расстраиваться taken ~ нанятый taken ~ приглашенный на работу interest ~ capital процент на капитал;
tax on imports налог на импорт;
on high вверху, на высоте ~ указывает на: продолжение или развитие действия: to walk on продолжать идти;
go on! продолжай(те) !;
there is a war on идет война they rose ~ their enemies они поднялись на своих врагов the town lies ~ lake Michigan город находится на озере Мичиган;
a house on the river дом у реки trade ~ извлекать выгоду trade ~ использовать в личных целях ~ указывает на включение, соединение (об аппарате, механизме): turn on the gas! включи газ!;
the light is on свет горит, включен verge ~ граничить с verge: ~ клониться, приближаться (to, towards - к чему-л.) ;
verge on, verge upon граничить (с чем-л.) ;
it verges on madness это граничит с безумием ~ указывает на: продолжение или развитие действия: to walk on продолжать идти;
go on! продолжай(те) !;
there is a war on идет война walk: ~ on театр. играть роль без слов ~ on идти вперед ~ on продолжать ходьбу ~ prep о, об, относительно, касательно, по;
we talked on many subjects мы говорили о многом on указывает на наличие (какой-л.) одежды (на ком-л.): what had he on? во что он был одет? ~ указывает на идущие в театре (кинотеатре) пьесы (фильмы): Macbeth is on tonight сегодня идет "Макбет";
what is on in London this spring? какие пьесы идут этой весной в Лондоне? work ~ продолжать упорно работать work: ~ on = work upon ~ on продолжать работать -
12 depend
dɪˈpend гл.
1) зависеть, находиться в зависимости (on, upon - от кого-л., чего-л.) to depend smb. for advice ≈ зависеть от чьего-л. мнения, совета the value of Y depends on X ≈ значение функции Y зависит от значения переменной X Whether the game will be played depends on the weather. ≈ Игра состоится в зависимости от погоды. His decision will depend on how soon he meets the committee. ≈ Его решение зависит от того, как скоро он встретится с членами комитета.
2) а) положиться( на кого-то ≈ on, upon), доверять (кому-то) depend upon it ≈ будьте уверены Syn: bank on, bet on
2), build on
2), calculate on, count on, figure on
1), gamble on
2), reckon on, rely
1), trust in, wager on
2) б) находиться на иждивении (on, upon - у кого-л.)
3) находиться на рассмотрении суда, парламента ∙ it (all) depends ≈ как сказать!, поживем увидим (on, upon) зависеть;
обусловливаться - to * on /upon/ the size зависеть от размера - *ing on the situation в зависимости от обстоятельств, смотря по обстоятельствам - sciences * upon one another точные науки взаимосвязаны - prices * on supply and demand цены обусловливаются спросом и предложением - it *s on whether you are in a hurry or not это зависит от того, насколько вы спешите (on, upon) полагаться, рассчитывать, надеяться - to * upon what one can earn рассчитывать на свой собственный заработок - you may * upon him на него можно положиться, он не подведет - * upon it (that), you may * upon it (that) (разговорное) будьте уверены (что) ;
я вам говорю /уверяю вас/ (что) - you can never * on what he says тому, что он говорит, совершенно нельзя доверять - you can never * on his being on time надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздывает - you can * on him to help you вы можете твердо рассчитывать на его помощь (on, upon) получать помощь (от кого-л.) ;
зависеть от (кого-л.), находиться на (чьем-л.) иждивении - to * upon one's parents находиться на иждивении родителей - to * on oneself самому зарабатывать на жизнь, ни от кого не зависеть - the country *s on imports from abroad страна живет (исключительно) за счет импорта - he *s on his pen for a living он зарабатывает себе на жизнь пером ждать, ожидать решения (о вопросе, деле) ;
находиться на рассмотрении( суда или парламента) - the bills were still *ing решение по законопроектам все еще не было принято > it /that/ *s, it all *s как сказать;
смотря по тому (как) depend зависеть (on, upon - от) ~ зависеть ~ находиться на иждивении;
to depend upon one's parents находиться на иждивении родителей ~ находиться на рассмотрении суда, парламента;
it (all) depends как сказать!, поживем - увидим ~ полагаться, рассчитывать;
you may depend upon him можете на него положиться;
depend upon it будьте уверены;
I depend on you to do it я рассчитываю, что вы это сделаете ~ полагаться, рассчитывать;
you may depend upon him можете на него положиться;
depend upon it будьте уверены;
I depend on you to do it я рассчитываю, что вы это сделаете ~ находиться на иждивении;
to depend upon one's parents находиться на иждивении родителей ~ полагаться, рассчитывать;
you may depend upon him можете на него положиться;
depend upon it будьте уверены;
I depend on you to do it я рассчитываю, что вы это сделаете ~ находиться на рассмотрении суда, парламента;
it (all) depends как сказать!, поживем - увидим ~ полагаться, рассчитывать;
you may depend upon him можете на него положиться;
depend upon it будьте уверены;
I depend on you to do it я рассчитываю, что вы это сделаете -
13 call
kɔ:l
1. сущ.
1) а) крик Syn: shout
1., cry
1. б) крик (животного, особ. птицы) a wild range of animal noises and bird calls ≈ разнообразный шум животных и крики птиц в) зов, призыв( специальные звуки для приманивания птиц и т. п.) г) манок, дудка( при ловле птиц)
2) а) приглашение или команда собраться act call ≈ театр. сигнал актерам о начале представления;
звонок, созывающий публику в зрительный зал б) сигнал, сбор (с помощью горна, барабана и т. п.) в) вызов (в суд) call to the bar ≈ признание статуса барристера г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию The call is for 11 o'clock. ≈ Репетиция назначена на 11 часов. е) вызов (аплодисментами на сцену актеров и т. п.) ж) влечение, тяга You must be feeling exhilarated by the call of the new. ≈ Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. з) зов;
притягательность( чего-л. - пейзажа, работы и т. п.) the call of the wild ≈ зов дикой природы Syn: pull
1. и) зов, знамение приближающейся смерти to get one's call, to get the call ≈ умереть;
быть на грани смерти
3) телефонный вызов, телефонный звонок;
телефонный разговор to give smb. a call ≈ позвонить кому-л. to make a call to smb., place a call to smb. ≈ сделать телефонный звонок кому-л. to answer, return, take a call ≈ ответить на телефонный звонок business call ≈ деловой звонок conference call ≈ приглашение на конференцию local call ≈ местный звонок long-distance, trunk call ≈ междугородный телефонный вызов toll call ≈ амер.- телефонный разговор с пригородом;
междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату) One call was for me. ≈ Один раз вызывали меня. Who will take her call? ≈ Кто ответит на ее звонок? The operator put my call right through. ≈ Телефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом). collect call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call ≈ прямой телефонный звонок direct-dialled call ≈ прямой телефонный звонок emergency call ≈ срочный телефонный звонок operator-assisted call ≈ звонок через телефониста transferred-charge call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
4) а) требование;
спрос He has many calls on his money. ≈ К нему постоянно обращаются за деньгами. Syn: demand
1. requisition
1., claim
1. б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
5) долг;
необходимость, нужда You have no call to blush. ≈ Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. ≈ Такое поведение ничем не оправдано. call of duty ≈ чувство долга Syn: duty, need
1., occasion
1., right I
1.
6) призыв;
просьба There have been calls for a new kind of security arrangement. ≈ Раздавались призывы обновить меры безопасности. many calls for Christmas stories ≈ многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю
7) перекличка;
время переклички Syn: roll-call
8) а) визит, посещение( обыкн. краткий) business call ≈ деловой визит courtesy call ≈ визит вежливости professional call ≈ вызов (врача, адвоката и т. п.) He decided to pay a call on Tommy. ≈ Он решил нанести визит Тому. to pay a call ≈ нанести визит б) заход( парохода в порт) ;
остановка( поезда на станции)
9) карт. объявление (козырной масти) ∙ at call ≈ наготове, к услугам within call ≈ поблизости on call
2. гл.
1) а) кричать;
окликать call for help ≈ взывать о помощи to call to one another ≈ перекликаться (друг с другом) to call the waiter over ≈ подозвать официанта He is in the next room, call him. ≈ Он в соседней комнате, крикни его. Did you call? ≈ Вы меня звали? he called to her ≈ он крикнул ей, он окликнул ее Syn: shout
2., cry
2. б) о животных, особ. о птицах - издавать характерные крики;
жужжать( о пчелах перед роением) в) призывать, созывать( горном и т. п.) г) карт. объявлять( козырную масть и т. п.)
2) звонить или говорить по телефону He called me from New York. ≈ Он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка. we called them to say that... ≈ мы сообщили им по телефону, что... Did anyone call? ≈ Мне кто-нибудь звонил? to call back ≈ позвонить по телефону (в ответ на звонок), перезвонить I'll call you back. ≈ Я вам потом перезвоню.
3) выкрикивать( что-л. четким, громким голосом) ;
перекликать, вызывать( по именам, фамилиям) ;
провозглашать, объявлять;
оглашать to call out a command ≈ выкрикнуть команду to call the docket ≈ огласить список судебных дел Here the captain called a halt. ≈ В этом месте капитан объявил привал. to call the score ≈ спорт вести( объявлять) счет
4) а) звать, вызывать;
приглашать She called the children to dinner. ≈ Она позвала детей к обеду. The bell called to dinner. ≈ Звонок позвал к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. ≈ Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. б) юр. вызывать (в суд и т. п.) The child waited two hours before she was called to give evidence. ≈ Девочка ждал два часа, прежде чем ее вызвали для дачи показаний. to call (as) witness ≈ вызывать (в качестве) свидетеля to call the defendant ≈ вызывать ответчика в суд to call the plaintiff ≈ вызывать истца в суд to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний в) перен. призывать в 'лучший' мир All the doctors can't save him. He's called. ≈ Ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. г) охот. приманивать( птиц или животных специальными звуками) д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.) ;
обращать (внимание) to call to mind, memory, remembrance ≈ припомнить, вспомнить to call smb.'s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л. е) вызывать (актера) на сцену;
объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. ≈ Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
5) будить It's too early to call him. ≈ Еще рано его будить.
6) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. ≈ Собрание было назначено на понедельник. to call an election ≈ назначить выборы to call the Parliament ≈ созывать парламент Syn: convene, convoke, summon
7) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви)
8) а) заходить, навещать, наносить визит to call at a house ≈ зайти в дом to call (up) on a person ≈ навестить кого-л. Have many visitors called to-day? ≈ Сколько сегодня заходило посетителей? б) заходить (в порт - о корабле) ;
останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) The steamer calls at several ports along the way. ≈ По пути пароход заходит в несколько портов.
9) называть;
давать имя What is this flower called? ≈ Как называется этот цветок? What do you call this in English? ≈ Как это по-английски? He is called Tom. ≈ Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. ≈ Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. ≈ Его нарекли в честь отца. to call things by their proper names ≈ называть вещи своими именами to call names ≈ оскорблять, обзывать кого-л. Syn: name
2.
10) считать, полагать I call this a good house. ≈ Я нахожу, что это хороший дом. Do you call English an easy language? ≈ И вы считаете английский язык легким? I call that a shame. ≈ По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. ≈ Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. ≈ Он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну. The results of the conference are called satisfactory. ≈ Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider ∙ call about call at call away call back call by call down call down on call for call forth call in call into call off call upon call out call over call round call to call together call up to call smb. over the coals ≈ ругать кого-л., делать кому-л. выговор you will be called over the coals for your conduct ≈ вам достанется /попадет/ за ваше поведение to have nothing to call one's own ≈ ничего не иметь, быть без средств deep calls unto deep библ. ≈ бездна бездну призывает to call into action ≈ приводить в действие to call into existence ≈ вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to call off all bets ≈ умереть To Be Called For ≈ До востребования (надпись на конверте) крик - loud * громкий выкрик - * for help крик о помощи крик, голос (животного, птицы) - the * of the cuckoo крик кукушки - the * of the nightingale пение соловья зов;
оклик - within * поблизости, рядом, неподалеку;
в пределах слышимости - to be within * быть рядом;
быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.) - out of * далеко;
вне пределов слышимости сигнал;
звонок;
свисток;
"дудка" (на корабле) ;
сбор (барабанный) - radio *, * sign /signal/ (радиотехника) позывной сигнал - distress * сигнал бедствия - * letters( радиотехника) позывные - * to quarters( военное) сигнал повестки (охота) манок, вабик( для приманки птиц) перекличка - * of the House перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) - * of the States (американизм) перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии призыв - a * for peaceful coexistence призыв к мирному сосуществованию - he answered the * of the country он откликнулся на призыв родины - * to arms призыв к оружию;
призыв под знамена вызов (в суд и т. п.) ;
(официальное) приглашение на работу, должность и т. п. - to issue a * to smb. to attend прислать кому-л. повестку о явке - to issue a * for a meeting to be held разослать извещение о том, что состоится собрание - he accepted the * to the chair of physics он принял предложение возглавить кафедру физики - * of the House вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) созыв (совещания и т. п.) (американизм) решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone *) - to make a * позвонить по телефону - to put a * through соединить( по телефону) - to take the * ответить на телефонный звонок;
взять трубку;
принять заказ, вызов и т7П. (по телефону) - he got /had, received/ a phone * ему позвонили (театроведение) вызов (аплодисментами на сцену) - to take a * выходить на аплодисменты, раскланиваться - she had nine *s ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться (театроведение) (американизм) прослушивание, репетиция( театроведение) объявление о времени репетиции зов;
тяга, влечение - the * of the wild зов природы - the * of nature( эвфмеизм) отправление естественных потребностей призвание - to feel a * to smth. чувствовать призвание /склонность/ к чему-л. визит, посещение;
приход - courtesy * визит вежливости - return * ответный визит - social * светский визит;
посещение знакомых;
(дипломатическое) протокольный визит - to make *s делать /наносить/ визиты - to pay a * нанести визит - to return smb. a * нанести кому-л. ответный визит - to receive a * принимать( гостя, посетителя) - to attend a professional * поехать на вызов - I have several *s to make мне нужно зайти в несколько мест заход (корабля в порт - place of * место захода остановка (поезда на станции) требование - at * наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой - to be ready at * быть наготове /настороже/;
быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию - on * по ребованию, по вызову - he has many *s on his money к нему постоянно обращаются за деньгами - I have too many *s on my time я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени - * of duty, at duty's * по долгу службы - merit beyond the * of duty проявленный героизм;
чувство долга (экономика) спрос (на товар) - to have the * пользоваться спросом( финансовое) (коммерческое) требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. - on * на онкольном счете - loan at /on/ * money on * ссуда до востребования( военное) заявка, требование;
вызов - * for action боевая тревога;
призыв к действию /к борьбе/ - at /on/ * по вызову;
по требованию - * for men запрос на подкрепление в личном составе - * for fire вызов огня (своего) полномочие;
право - to have /to get/ a * upon smth. пользоваться( преимущественным) правом на что-л. - to have no * on smb. не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/ - he had no * to do that он не имел права это делать нужда, необходимость - I don't know what * she had to blush so я не знаю, что заставило ее так покраснеть - there is no * for you to worry у вас нет никаких оснований тревожиться( биржевое) предварительная премия;
опцион;
сделка с предварительной премией (карточное) объявление (козырной масти) (церковное) предложение прихода, места пастора (компьютерное) вызов (подпрограммы), обращение( к подпрограмме) - recursive * рекурсивное обращение - subroutine * вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме - * by pattern вызов по образцу > * to the bar присвоение звания барристера > a close * (американизм) опасное /рискованное/ положение;
на волосок от гибели > it was a close * еле-еле унес ноги, чудом спасся > as the *, so the echo (пословица) как аукнется, так и откликнется кричать, закричать - I thought I heard someone *ing мне показалось, что кто-то кричит - he *ed after her он крикнул ей вслед звать, позвать;
подозвать (тж. * over) ;
окликать - to * the waiter over подозвать официанта - he is in the next room, call him он в соседней комнате, позовите /кликните/ его - did you *? вы меня звали? - he *ed to her он крикнул ей /окликнул ее/ - the bell *ed to dinner звонок позвал к обеду будить;
разбудить - it's too early to * him еще рано его будить называть;
звать - what is this thing *ed? как называется этот предмет? - what do you * this flower? как называется этот цветок - what do you * this in English? как это по-английски? - she is *ed Mary ее зовут Мери - his name is Richard but everybody *s him Dick его имя Ричард, но все называют его Диком - he was *ed after his uncle его нарекли в честь дяди - to * things by their proper names называть вещи своими именами - to * smb. names оскорблять /обзывать/ кого-л. выкликать;
громко читать список и т. п. - when names were *ed во время переклички - to * a cause объявлять о слушании дела в (суде) созывать - to * meeting созвать собрание - to * Parliament созвать /собрать/ парламент вызвать;
звать (к себе), приглашать - to * a taxi вызвать такси - to * a doctor пригласить /вызвать/ врача - you will be the next *ed in следующим вызовут вас вызывать, давать сигнал, сигнализировать - the ship was * ing us by wireless судно вызывало нас по радио вызывать (откуда-л.;
тж. * out) - a shot *ed me out выстрел заставил меня выбежать из дома - the firebrigade was *ed out twice last night прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза (юридическое) вызывать (в суд и т. п.) (on, upon, unto, to) призывать;
взывать, обращаться - to * on all honest people to support peace призывать всех честных людей отстаивать дело мира - to * to mind вспоминать, припоминать - I can't * her telephone number to mind я не могу вспомнить номер ее телефона - to * to order призвать к порядку - the chairman had to * the meeting to order председателю пришлось призвать собравшихся к порядку (американизм) открывать собрание - the meeting is *ed to order, I * the meeting to order объявляю собрание открытым - to * to witness ссылаться на кого-л.;
призывать кого-л. в свидетели;
(юридическое) вызывать /указывать/свидетеля - to * to account призывать к ответу;
привлечь к ответственности;
потребовать отчета /объяснений/ - to * to attention обращать (чье-л.) внимание на (что-л.) ;
(военное) дать команду "смирно" - to * to the gods взывать к богам - to * to penance( церковное) призывать к покаянию (on, upon) предоставлять слово;
вызывать на трибуну - the chairman *ed upon Mr. B. to speak председатель предоставил слово г-ну Б. - to speak without being *ed upon высказываться без приглашения или без предоставления слова (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя - the teacher always *ed on her first учитель всегда спрашивал ее первой (on, upon,to) pass быть призванным;
чувствовать призвание, потребность - to be * ed to smth. почувствовать призвание к чему-л. - he felt *ed upon to speak он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать (on, upon, to) pass быть вынужденным объявлять;
оглашать - to * a strike объявлять забастовку - to * the banns огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании - you * now (карточное) вам объявлять (масть и т. п.) (тж. * in, * by) (обыкн. in, at, on, round) навещать;
посещать, приходить в гости, с визитом;
заходить, заглядывать, завернуть( куда-л.) - I was out when he *ed когда он заходил, меня не было дома - * in this evening, if you can если можете, заходите сегодня вечером - I *ed on Mr. Smith at his office я посетил мистера Смита в его конторе - our new neighbours *ed at our hoese last week наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе - the Ambassador *ed on the Foreign Minister посол нанес визит министру иностранных дел - * by (разговорное) заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.) - I'll * by if you don't mind я зайду, если вы не возражаете - we are alone most of the time, very few people * by мы большей частью одни, у нас редко кто бывает (in, at) заходить (о корабле) - does this steamer * at Naples? этот пароход заходит в Неаполь? (in, at) останавливаться (о транспорте) - few trains * at A. редкий поезд останавливается в А. (for) заходить (за чем-л., кем-л.) - I'll * for you at six я зайду за вами в шесть( часов) - she will * for the parcel она зайдет за свертком - to be *ed for до востребования( надпись на письме) (громко) требовать - a man *ed for a glass of beer человек потребовал кружку пива - he *ed for help он позвал на помощь - the minister's resignation was *ed for by everybody все потребовали отставки министра требовать, нуждаться( в чем-л.) ;
предусматривать - your plan will * for a lot of money для осуществления вашего плана потребуется много денег - the occasion *s for quick action в данном случае требуется быстрота действий - the negotiations * for great tact переговоры требуют большого такта требоваться;
быть нужным, уместным - a correction is *ed for here тут требуется поправка - your remark was not *ed for ваше замечание было неуместно вызывать (актера) звонить или говорить по телефону - he *ed me from New York он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка - we *ed them to say that... мы сообщили им по телефону, что... - did anyone *? мне кто-нибудь звонил? - to * back позвонить по телефону (в ответ на звонок) - I'll * you back я вам потом позвоню считать, рассматривать;
(пред) полагать - do you * English an easy langauge? и вы считаете английский язык легким? - I * this a very good house по-моему, это прекрасный дом - I * that a shame по-моему, это возмутительно - they * it ten miles считается, что здесь десять миль - he *s him his son он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну - the results of the conference are *ed satisfactory считают, что конференция дала положительные результаты (шотландское) гнать (стадо, повозку и т. п.) ;
погонять, понукать( охота) вабить, приманивать птиц > to * in /into/ question, to * into doubt сомневаться, ставить под сомнение > to * into being создать, вызвать к жизни > the plant was *ed into being by war requirements завод был построен по военным соображениям > to * into play приводить в действие, пускать в ход > the case *ed every faculty of the doctor into play заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей > it *s for a celebration! это (дело) надо отметить! > to * the score (спортивное) вести /объявлять/ счет > to * to the bar принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров > to * in evidence вызывать в суд для дачи показаний > to * cousins набиваться в родственники > to * the tune /the play/ распоряжаться;
задавать тон > to * an election назначить выборы > to * it a day прекратить какое-л. дело > let's * it a day на сегодня хватит, пора кончать > to * it square удовлетвориться, примириться > to * off all bets (американизм) умереть > to * over the coals бранить, отчитывать > you will be *ed over the coals for your conduct вам достанется /попадет/ за ваше поведение > to * smb.'s bluff не позволить себя обмануть;
заставить( противника) раскрыть карты > deep *s unto deep (библеизм) бездна бездну призывает > to have nothing to * one's own не иметь гроша за душой;
ни кола ни двора ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам at ~ в распоряжении at ~ деньги до востребования at ~ к услугам at ~ наготове at ~ векс. по требованию attempted ~ пробный вызов authorized ~ вчт. разрешенный вызов authorized ~ вчт. санкционированный вызов bad ~ format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить ~ взнос в оплату новых акций ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит ~ вчт. вызвать ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ вчт. вызов ~ связь вызов ~ вызов в суд ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ вчт. вызывать ~ связь вызывать ~ заход (парохода) в порт;
остановка (поезда) на станции ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) ~ звонить по телефону ~ зов, оклик ~ крик (животного, птицы) ~ крик ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ называть;
давать имя ~ называть ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть ~ нужда, необходимость ~ вчт. обращение ~ объявлять ~ опцион "колл" ~ перекличка ~ письменное обзятельство акционера ~ полномочие ~ посещать ~ право эмитента досрочно погасить ценные бумаги ~ приглашать ~ приглашение;
предложение (места, кафедры и т. п.) ~ призвание, влечение ~ призыв;
сигнал ~ призыв ~ распространять ~ сделка с премией ~ сигнал ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом ~ телефонный вызов ~ телефонный звонок ~ требование;
спрос;
требование уплаты долга ~ требование ~ требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий ~ требовать ~ требовать уплаты ~ at останавливаться (где-л.) ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ at a port заходить в порт ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ away отзывать ~ back брать назад ~ back звать обратно ~ by name вчт. вызов по имени ~ by number вчт. вызов по номеру ~ by pattern вчт. вызов по образцу ~ by reference вчт. передача параметра по ссылке ~ by value вчт. передача параметра по значению ~ directing code вчт. код вызова ~ down навлекать ~ down оспаривать, отводить (довод и т. п.) ~ down порицать, делать выговор ~ for заходить (за кем-л.) ~ for обязывать ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ for предусматривать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования ~ for требовать ~ for a vote ставить на голосование ~ for payment требовать оплаты ~ for redemption of loan требовать погашения ссуды ~ for repayment требовать погашения ~ for tenders требовать продажи с торгов ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ in аннулировать ~ in вызывать ~ in выкупать ~ in изымать из обращения( денежные знаки) ~ in изымать из обращения ~ in инкассировать ~ in потребовать назад( долг) ~ in приглашать ~ in призывать на военную службу ~ in требовать возврата ~ in требовать уплаты ~ in aid обращаться за помощью ~ in preference shares изымать из обращения привилегированные акции ~ in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to ~ in question подвергать сомнению question!: to call in ~ подвергать сомнению;
возражать;
требовать доказательств;
to make no question of не сомневаться;
вполне допускать ~ into: to ~ into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать day: to call it a ~ быть довольным достигнутыми результатами call it a ~ прекращать дело to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит to ~ it square удовлетворяться, примиряться square: to call it ~ расквитаться, рассчитаться to ~ names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ off отвлекать( внимание) ~ off отвлекать ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили ~ off отзывать ~ off отменять ~ on взывать, апеллировать ~ on звонить по телефону (кому-л.) ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору ~ upon = call on on: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать ~ on a case затребовать дело ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ on shares требование об уплате взноса за акции ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ out вызывать ~ out вызывать на дуэль ~ out выкрикивать;
кричать ~ out вызывать;
to call out for training призывать на учебный сбор ~ over делать перекличку to ~ (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: ~ уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" to ~ to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) to ~ to order открыть собрание to ~ to order призвать к порядку order: ~ порядок;
спокойствие;
to keep order соблюдать порядок;
to call to order призвать к порядку ;
order!, order! к порядку! ~ of the day мода, модное течение( в искусстве, литературе и т. п.) ;
to call to order амер. открыть (собрание) ;
on a point of order к порядку ведения собрания ~ to subroutine вчт. обращение к подпрограмме ~ to the bar предоставление права адвокатской практики ~ to the bar прием в адвокатуру ~ to the bar присвоение звания барристера ~ together созывать ~ up вызывать (по телефону) ~ up вызывать в памяти ~ up вызывать по телефону ~ up звать наверх ~ up вчт. звонить по телефону ~ up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) ~ up призывать (на военную службу) ~ up призывать на военную службу ~ upon = call on upon: call ~ апеллировать call ~ обращаться call ~ предоставлять слово call ~ призывать call ~ чувствовать потребность ~ on приглашать высказаться;
the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold ~ предложение сделки без предварительного представления продукции collect ~ связь оплаченный вызов conference ~ связь циркулярный вызов far ~ вчт. дальний вызов first ~ бирж. первый взнос first ~ бирж. требование первого взноса forward a ~ отправлять вызов function ~ вчт. вызов функции function ~ вчт. обращение к функции ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off игру отложили graphic ~ вчт. графическое представление to have nothing to ~ one's own ничего не иметь, быть без средств;
= ни кола ни двора house ~ посещение на дому (например, визит врача на дом) ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать implied ~ вчт. неявное обращение interrupt ~ вчт. вызов по прерыванию interurban ~ междугородный телефонный вызов invalid ~ вчт. неверное обращение junction ~ тел. пригородный разговор to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования library ~ вчт. обращение к библиотеке load overlay ~ вчт. вызов загрузки перекрытия local ~ местный телефонный вызов long-distance ~ междугородный телефонный разговор lost ~ вчт. безуспешное обращение macro ~ вчт. макрокоманда margin ~ требование о внесении дополнительного обеспечения money at ~ онкольная ссуда money at ~ ссуда до востребования nested ~s вчт. вложенные вызовы nested macro ~ вчт. вложенный микровызов object ~ вчт. вызов объекта official ~ официальный звонок on ~ ком. на онкольном счете on ~ по требованию, по вызову ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит procedure ~ вчт. вызов процедуры put and ~ бирж. двойной опцион put and ~ бирж. стеллажная сделка qualified ~ вчт. ограниченное обращение qualified ~ вчт. уточненный вызов recursive ~ вчт. рекурсивное обращение remote procedure ~ вчт. дистанционный вызов reversed charges ~ заранее оплаченный междугородный разговор roll ~ перекличка roll ~ поименное голосование share ~ проедложение делать заявку на покупку акций ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования subroutine ~ вчт. вызов подпрограммы supervisor ~ вчт. обращение к супервизору supplementary ~ дополнительный заход в порт system ~ вчт. обращение к операционной системе system ~ вчт. системный вызов telephone ~ телефонный вызов telephone ~ телефонный звонок ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ into: to ~ into existence (или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие ~ to: to ~ to account призвать к ответу;
потребовать объяснения;
to call to attention воен. скомандовать "смирно" toll ~ амер. междугородный телефонный разговор toll ~ телефонный разговор с пригородом trunk ~ связь междугородный телефонный вызов unsuccessful ~ безуспешная попытка дозвониться value ~ вчт. вызов значения virtual ~ вчт. виртуальный вызов within ~ поблизости ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть -
14 figure
['fɪgə] 1. сущ.figures moving in the dusk — фигуры, движущиеся в сумерках
The gown showed off her lovely figure. — Платье подчёркивало её прекрасную фигуру.
Syn:2) внешний вид; облик, образ; производимое впечатлениеfigure of fun — нелепая, смешная фигура
Syn:3) личность, фигураMichelangelo was one of the greatest figures of the Renaissance. — Микеланджело был одной из величайших фигур эпохи Возрождения.
national figure — видный деятель (человек, которого знает вся страна)
prominent figure; well-known figure — выдающаяся личность
parental figure — лицо, обладающее качествами отца или матери; лицо, которое ребёнок хотел бы видеть в качестве родителя
Syn:4) изображение фигуры человека; статуя; портрет5) иллюстрация, рисунок (в книге и т. п.); узор (на ткани, бумаге); диаграмма, чертёжShe bought a scarf printed with a spiral figure. — Она купила шарф с рисунком в виде спиралек.
Syn:6) эмблема, символSyn:7) лит. фигура ( речи)8) фигура (в танцах, фигурном катании, полёте в воздухе и т. п.)9) муз. ритмико-мелодический элемент, украшающий музыкальное произведение10) мат. фигура, тело11) гороскоп12) цифраin round figures — круглым счётом, округляя
Syn:13) ( figures) цифровые данные, количественные данныеapproximate / round figures — приблизительные результаты
available figures — доступная информация, статистика
14) ( figures) вычисленияI was never much good at figures. — Я всегда был слаб в арифметике.
Syn:15) разг. ценаHe named a figure that was much more than we could pay. — Он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли заплатить.
Syn:2. гл.1) изображать (графически, диаграммой и т. п.); изображать на картине, рисовать; набрасывать (контуры, силуэт и т. п.)2) украшать (рисунками, узором и т. п.)The wallpaper was figured with rosebuds. — На обоях был рисунок из бутонов роз.
Syn:3) амер.; разг. считать, думать, полагатьI figure it must be close to three miles. — Я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль.
I figured that you wanted me to stay. — Я думал, ты хочешь, чтобы я остался.
Syn:4) быть логичным, обоснованным, понятным; казаться вероятнымIt figures: when I have the time to travel, I don't have the money. — Вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег.
5) появляться, фигурироватьReal historical events figure in Tolstoy's novel "War and Peace". — В романе Толстого "Война и мир" фигурируют реальные исторические события.
Syn:6) играть заметную роль, играть важную рольShe figured prominently in history. — Она сыграла значительную роль в истории.
7) служить символом, символизировать9) выполнять фигуры (в фигурном катании и т. п.)10) придавать форму11) амер.; разг. подсчитывать, оценивать; исчислятьWe figured that we would arrive at around two o'clock. — Мы подсчитали, что приедем около двух часов.
Figure the total and I'll pay it with a check. — Подсчитайте общую сумму, и я оплачу чеком.
Syn:12) выражать в цифрах; обозначать цифрами; муз. обозначать цифрами ( снизу или сверху басового голоса) аккорды сопровождения13) ( figure on)а) рассчитывать на (кого-л. / что-л.); быть уверенным в (чём-л.)You can't figure on the results of the election. — Невозможно предсказать результаты выборов.
Syn:б) намереваться, планироватьв) ожидать, предвидетьIf you figure on success, you stand a better chance of winning. — Если ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить.
I always figure on succeeding. — Я всегда рассчитываю, что выиграю.
•- figure up -
15 rely
rɪˈlaɪ гл.
1) полагаться, надеяться;
доверять, быть уверенным (on, upon) to rely on it that ≈ быть уверенным, что Syn: bank on, bet on
2), build on
2), calculate on, count on, depend, figure on
1), gamble on
2), reckon on, trust in, wager on
2)
2) зависеть (on, upon - от чего-л.) The town relies on the seasonal tourist industry for jobs. ≈ Город зависит от ежегодного наплыва туристов. (on, upon) полагаться, надеяться;
доверять - you may * (up) on me вы можете положиться на меня - * upon it уверяю вас, будьте уверены - to * on guesses rather than on documents опираться на догадки, а не на документы - you can't * on his assistance /on him for assistance, on him to assist you/ на его помощь полагаться нельзя - he can always be relied on for help на его помощь всегда можно рассчитывать;
он никогда не откажет в помощи - you may * on it that he will be early можете быть уверены /можете не беспокоиться, не сомневаться/, он явится без опоздания - I * on your honour мне порукой ваша честь (on, upon) зависеть (от чего-л.) - they * on the spring for their water они получают воду только из этого источника, их водоснабжение зависит от этого источника (in) (редкое) посвящать( кого-л.) в свои дела( редкое) опираться, облокачиваться rely полагаться, доверять, быть уверенным (on, upon) ;
to rely on it that быть уверенным, что rely полагаться, доверять, быть уверенным (on, upon) ;
to rely on it that быть уверенным, что you may ~ upon it that he will be early можете положиться на то, что он будет рано;
rely upon it будьте уверены в этом;
уверяю вас you may ~ upon it that he will be early можете положиться на то, что он будет рано;
rely upon it будьте уверены в этом;
уверяю вас -
16 call
1. n крик, голос2. n зов; окликwithin call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
3. n сигнал; звонок; свисток; «дудка»; сборradio call, call sign — радио позывной сигнал
4. n охот. манок, вабикbird call — вабик, манок
5. n перекличкаcall over — вызывать по списку; делать перекличку
6. n призывcall to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание
7. n созыв8. n амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатурto call the tune — задавать тон; хозяйничать
butterfly call spread — спред "бабочка" для опциона "колл"
9. n телефонный вызов, звонок или разговорcall chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
10. n театр. вызовto take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
11. n театр. амер. прослушивание; репетиция12. n театр. объявление о времени репетицииgentle call — нежный зов; ласковый оклик
13. n театр. зов; тяга, влечение14. n театр. призвание15. n театр. визит, посещение; приход16. n театр. заходcall at — заходить в; заход в
he would often call on us — он, бывало, часто заходил к нам
17. n театр. остановка18. n театр. требованиеat call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
to be ready at call — быть наготове ;
on call — по требованию, по вызову
call slip — требование, листок требований
19. n театр. эк. спрос20. n театр. воен. заявка, требование; вызовat call — по вызову; по требованию
21. n театр. полномочие; право22. n театр. нужда, необходимость23. n бирж. предварительная премия; опцион24. n бирж. сделка с предварительной премией25. n бирж. карт. объявление26. n бирж. церк. предложение прихода, места пастора27. n бирж. вчт. вызов, обращениеsubroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
28. v кричать, закричатьI thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит
29. v звать, позвать; подозвать; окликатьhe is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите его
30. v будить, разбудить31. v называть; зватьhis name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком
call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз
call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх
32. v созыватьcall together — собирать, созывать
33. v вызывать; звать, приглашать34. v вызывать, давать сигнал, сигнализироватьintrusion call — сигнал "вмешательство"
call letter — позывной; сигнал по коду
35. v призывать; взывать, обращатьсяto call to mind — вспоминать, припоминать
to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта
36. v предоставлять слово; вызывать на трибунуcall away — отзывать; вызывать
37. v вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя38. v быть призванным; чувствовать призвание, потребностьhe felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
39. v быть вынужденным40. v объявлять; оглашать41. v навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернутьI was out when he called — когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером
our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам на прошлой неделе
call round — заходить; навещать; посещать
42. v останавливаться43. v требовать, нуждаться, предусматривать44. v требоваться; быть нужным, уместным45. v звонить или говорить по телефонуwe called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …
46. v считать, рассматривать; полагатьI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame — по-моему, это возмутительно
they call it ten miles — считается, что здесь десять миль
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
47. v шотл. гнать; погонять, понукать48. v охот. вабить, приманивать птицto call into being — создать, вызвать к жизни
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
to call the tune — распоряжаться; задавать тон
to call it square — удовлетвориться, примириться
to call over the coals — бранить, отчитывать
Синонимический ряд:1. attraction (noun) allurement; appeal; attraction; attractiveness; draw; drawing power; lure; pull; seduction2. cause (noun) cause; justification; necessity; obligation; occasion; right; warrant3. cry (noun) bellow; chirp; clamor; clamour; cry; hail; lowing; note; outcry; song; whoop4. demand (noun) claim; demand; exaction; need; requirement; requisition5. summons (noun) bidding; command; invitation; proposal; request; signal; solicitation; summons; tocsin6. visit (noun) arrival; drop in; stay; stop; visit; visitation; walk in7. yell (noun) holler; shout; yell8. announce (verb) announce; declare; proclaim9. consider to be (verb) consider; consider to be; find; guess10. demand (verb) challenge; claim; demand; exact; postulate; require; requisition; solicit11. estimate (verb) approximate; estimate; judge; place; put; reckon; set12. foretell (verb) adumbrate; augur; forecast; foretell; portend; predict; presage; prognosticate; prophesy; soothsay; vaticinate13. gather (verb) assemble; call in; call together; collect; convene; convoke; gather; get together; marshal; muster; request the presence of; round up; send for; summon; summons14. name (verb) baptise; baptize; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; term; title15. ordain (verb) command; ordain; ring16. request (verb) ask; ask for; bid; invite; request17. rouse (verb) arouse; awaken; charge; rouse; shake; stir; wake up; waken18. shout (verb) bawl; bellow; bluster; clamour; cry; cry out; exclaim; hail; hallo; holler; hollo; roar; shout; trumpet; vociferate; voice; yell19. telephone (verb) dial; make a call; phone; put in a call; ring up; talk on the phone; telephone20. visit (verb) come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see; step in; stop; stop by; stop in; visitАнтонимический ряд:disperse; excuse; listen; refrain; restrain; stifle; whisper -
17 figure on
амер.;
разг.
1) рассчитывать на кого-л., что-л.;
быть уверенным в чем-л. You can't figure on the results of the election. ≈ Невозможно предсказать результаты выборов. Syn: bank on, bet on
2), build on
2), calculate on, count on, depend, gamble on
2), reckon on, rely
1), trust in, wager on
2)
2) намереваться, планировать Do you figure on staying long in this city? ≈ Ты долго собираешься оставаться в этом городе?
3) ожидать, предвидеть If you figure on success, you stand a better chance of winning. ≈ Если ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить. I always figure on succeeding. ≈ Я всегда рассчитываю, что выиграю.Большой англо-русский и русско-английский словарь > figure on
-
18 hold one's end up
разг.(hold (или keep) one's end up (тж. hold или keep up one's end))1) не сдаваться, не падать духом; не подкачать, быть на высоте, держаться молодцом [этим. спорт. (крикет)]When it comes to sarcasming, I reckon I know how to keep my end up. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 24) — Когда дело доходит до насмешек, смею думать, со мной тягаться нелегко.
He expected to have caught her out in some little game with Bosinney; but not a bit of it; she kept up her end remarkably well. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. IX) — Дарти старался поймать Ирэн на какой-нибудь "шалости" с Босини, но тщетно. Она держалась безупречно.
2) внести свою долю, выполнить своё обещаниеBob said he would lend me his bicycle if I repaired the flat tyre, but he didn't keep up his end of the bargain. (DAI) — Боб сказал, что одолжит мне велосипед, если я сменю ему спущенную шину, но он не выполнил своего обещания.
Susan kept up her end of the conversation, but Bill did not talk very much. (DAI) — Сузан приняла участие в разговоре, а Билл говорил очень мало.
3) сводить концы с концами, продержатьсяA: "I wish you would let me give you some money until you can find work." B: "No, thanks, old chap, though it is awfully good of you. I shall manage to keep my end somehow or other." (SPI) — А: "Позвольте одолжить вам денег, пока вы не найдете работу. Б. Спасибо, старина, я очень тронут. Но я как-нибудь продержусь."
-
19 keep one's end up
(тж. keep up one's end) paзг.1) нe cдaвaтьcя, нe пaдaть дуxoм; нe пoдкaчaть, быть нa выcoтe, дepжaтьcя мoлoдцoм; нe удapить лицoм в гpязь [этим. спорт. (кpикeт)]When it comes to sarcasming, I reckon I know how to keep my end up (M. Twain). He expected to have caught her out in some little game with Bosinney; but not a bit of it; she kept up her end remarkably well (J. Galsworthy)2) (of) внecти cвoю дoлю; cдeлaть cвoю чacть чeгo-л.; выпoлнить cвoё oбeщaниeBob said he would lend me his bicycle if I repaired the flat tyre, but he didn't keep up his end of the bargain. Susan kept up her end of the conversation, but Bill did not talk very much3) cвoдить кoнцы c кoнцaми, пpoдepжaтьcяA. I wish you would let me give you some money until you can find work. B. No, thanks, old chap, though it is awfully good of you. I shall manage to keep my end up somehow or other -
20 place
1. n место, город, местечко; пунктLondon is a noisy place — Лондон — шумный город
2. n место, точка на поверхности; участок3. n обычное, привычное, отведённое место4. n сиденье, место5. n место в книге; страница; отрывокtake the place of — замещать; заменять; занять место
the place whither they went — место, куда они пошли
6. n место, пространство7. n существенное место; важная роль8. n подходящий момент, ситуация9. n в названиях10. n площадь11. n небольшая улица, тупик12. n дом, жилищеall over the place — везде, по всему дому
a regular barrack of a place — не дом, а казарма
13. n имение, загородный дом14. n уст. укрепление15. n должность, место, служба16. n высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост17. n членство, участие18. n тк. дело, право, обязанность19. n положение, статус20. n спорт. второе или третье призовое место21. n спорт. амер. второе местозабой, выработка
22. n спорт. мат. разряд23. n спорт. астр. местонахождениеto take place — случаться, иметь место
24. v ставить, помещать; размещатьto place on orbit — выводить на орбиту; размещать на орбите
25. v помещать, отдаватьplace business — помещать заказы; размещать заказы
26. v определять на должность; ставить на приходfeet together, place — ноги вместе ставь
27. v помещать, вкладывать деньги28. v делать, помещать заказthe French Government placed orders in England — французское правительство поместило заказы в Англии
place money on deposit — вносить деньги на депозит; помещать деньги на депозит
29. v продавать товары, акцииdifficult to place — плохо продаётся, плохо идёт
30. v возлагатьno confidence could be placed in any of the twelve judges — из двенадцати судей нельзя было верить ни одному
31. v определять местоположение или дату; соотноситьto try to place the spot where Caesar landed — пытаться определить то место, где высадился Цезарь
the manuscript is placed not later than the tenth century — установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
I know his face but I cannot place him — мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел
fire place — камин; топка камина или печи
32. v считать, причислять; оценивать33. v спорт. определять занятые места в соревнованииtake place — случаться; происходить; иметь место
34. v спорт. присудить второе или третье призовое местоlanding place — место высадки, пристань
out of place — не на месте; неуместный
35. v амер. спорт. присудить второе место36. v занять местоhe campaigned for 10 weeks and placed fifth — он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место
37. v s38. v занимать определённое положение39. v находиться в определённом положении40. v амер. разг. повысить голосСинонимический ряд:1. area (noun) area; locality; vicinity2. duty (noun) charge; duty; employment; function; responsibility3. home (noun) abode; domicile; dwelling; habitation; home; house; lodgings; residence4. job (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; post; slot5. location (noun) capacity; character; footing; locale; location; locus; plot; point; quality; rank; site; space; spot; standing; state; station; status; stead; where6. occasion (noun) cause; circumstances; ground; occasion; opportunity; position; reason; situation7. region (noun) field; province; region; section; sector; territory8. appoint (verb) appoint; hire; induct9. estimate (verb) approximate; call; estimate; judge; reckon10. fix (verb) affix; assign; blame; fasten; fix; pin on; saddle11. identify (verb) determinate; diagnose; diagnosticate; distinguish; finger; identify; pinpoint; recognise; recognize; spot12. put (verb) arrange; deposit; dispose; establish; lay; locate; order; position; put; set; settle; situate; stick13. rate (verb) categorise; class; classify; grade; group; pigeon-hole; rank; rate14. run (verb) come in; finish; runАнтонимический ряд:discompose; dislodge; dismiss; displace; disturb; eject; empty; eradicate; forget; jumble; misplace; remove
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reckon — v. 1) (colloq. in AE) (d; intr.) ( to depend ) to reckon on (you can always reckon on my support) 2) (colloq. in AE) (d; intr.) ( to deal ) to reckon with (we ll have to reckon with him later) 3) (colloq.) (L) I reckon we ll have to see them… … Combinatory dictionary
reckon — reck‧on [ˈrekən] verb [transitive] 1. to guess a number or amount that you know something about but have not calculated exactly: reckon something to be something • The deal is reckoned to be worth over $1.3 billion. 2. formal to calculate an… … Financial and business terms
reckon — verb (transitive not in progressive) 1 spoken especially BrE to think that something is a fact, or have a particular opinion about something: reckon (that): Wayne reckons we ought to call her. | Do you reckon they ll get married? 2 to guess a… … Longman dictionary of contemporary English
reckon — reck|on W3S2 [ˈrekən] v [T not in progressive] [: Old English; Origin: gerecenian to tell, explain ] 1.) spoken especially BrE to think or suppose something reckon (that) ▪ Do you reckon he ll agree to see us? ▪ The police reckon that whoever… … Dictionary of contemporary English
reckon with — 1 it s her mother you ll have to reckon with: DEAL WITH, contend with, face (up to). 2 they hadn t reckoned with her burning ambition: TAKE INTO ACCOUNT, take into consideration, bargain for/on, anticipate, foresee, be prepared for, consider; … Useful english dictionary
West Country dialects — SW England official region (approximately co extensive with areas where West Country dialects are spoken) The West Country dialects and West Country accents are generic terms applied to any of several English dialects and accents used by much of… … Wikipedia
List of Only Fools And Horses DVD cuts — This is a rough guide to the various cuts made to episodes of Only Fools And Horses released on DVD in the UK.SERIES 1All Episodes The original introduction and closing credit theme tunes are replaced by the more tunes initially brought it at the … Wikipedia
Edinburgh University Sports Union — Infobox Students Union name = Edinburgh University Sports Union motto = established = 1866 institution = University of Edinburgh president = Joe Gray secretary = Irene McTernan location = Edinburgh, Scotland, UK members = c. 23,000 total… … Wikipedia
complements — plural of complement present third singular of complement * * * ◊ GRAMMAR A complement is an adjective or noun group which comes after a link verb such as be , and gives more information about the subject of the clause. The children seemed … Useful english dictionary
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia
The Farewell Sermon — (Arabic: خطبة الوداع, Khuṭbatu l Wadā), also known as Muhammad s Final Sermon or The Last Sermon, was delivered by Muhammad on the 9th Dhu al Hijjah, 10 AH (632) in the Uranah valley of Mount Arafat (in Mecca. [1] The Farewell Sermon[2] is… … Wikipedia