-
41 deadpan
1. невыразительное лицо;2. не проявляющий никаких эмоций;3. с каменным выражением лица, без эмоций -
42 dead-pan
1. невыразительное лицо;2. не проявляющий никаких эмоций;3. с каменным выражением лица, без эмоций -
43 оцепенеть
несовер. - цепенеть;
совер. - оцепенеть без доп. grow torpid;
become numb;
grow numb;
become rigid, freeze;
stiffen;
be transfixed (быть прикованным к месту) ;
be rooted to the spot (от холода или сильных эмоций) цепенеть от страха цепенеть от изумлениясов. см. цепенеть.Большой англо-русский и русско-английский словарь > оцепенеть
-
44 приток
-
45 цепенеть
несовер. - цепенеть;
совер. - оцепенеть без доп. grow torpid;
become numb;
grow numb;
become rigid, freeze;
stiffen;
be transfixed (быть прикованным к месту) ;
be rooted to the spot (от холода или сильных эмоций) цепенеть от страха цепенеть от изумления, оцепенеть (от рд.) go* numb (with) ;
(от сильного чувства тж.) stiffen (with) ;
~ от ужаса stiffen with horror, go* numb with horror.Большой англо-русский и русско-английский словарь > цепенеть
-
46 blow off
1) сдувать The storm blew the ship off its course. ≈ Штормовой ветер заставил корабль отклонится от курса.
2) тех. продувать to blow off steam ≈ выпустить пар;
перен. дать выход избытку энергии;
разрядиться
3) разг. мотать, транжирить (деньги)выпустить пар дать выход чувствам, разрядиться;
- to * steam( разговорное) "выпустить пар";
расслабиться;
дать выход энергии жаловаться, плакаться израсходовать( снаряды и т. п.) - to * all ammunition растратить все боеприпасы спускать( воду из котла) выпуск воздуха, пара( разговорное) хвастун (американизм) (разговорное) коронный номер кульминационный пункт, высшая точка( разговорное) внезапная вспышка( эмоций) (реактивно-техническое) отделение( ступеней ракеты)Большой англо-русский и русско-английский словарь > blow off
-
47 blow-off
ˈbləuˈɔf сущ.
1) выпуск (пара и т. п. под давлением)
2) взрыв, вспышка Syn: outburst, explosion
3) разг. хвастунn
1) выпуск воздуха, пара;
2) кульминационный пункт, высшая точка;
3) разг. внезапная вспышка (эмоций) ;
4) отделение( ступеней ракеты)blow-off выпуск (пара и т. п.) ~ разг. хвастунБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blow-off
-
48 chute-the-chute
(американизм) "американские горы", "русские горы" (парковый аттракцион) крутой спуск( на санях, коврике) захватывающее дух движение - an emotional * вихрь эмоций, буря переживанийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chute-the-chute
-
49 clasp
klɑ:sp
1. сущ.
1) а) пряжка, запор, застежка Syn: buckle, fastener, hook б) планка к военной награде (чтобы специально отметить то, в связи с чем была дана награда)
2) проявление положительных эмоций в виде рукопожатия/объятия Syn: shake, handshake, hug
3) тех. зажим
2. гл.
1) скреплять, застегивать, пристегивать, прикреплять (при помощи какого-то застегивающего механизма) a robe was clasped with a brooch ≈ полы платья были сколоты брошью Syn: fasten
2) приделывать зажим/застежку (к чему-л., напр., к книге) Syn: furnish with clasp, fit with clasp
3) а) окружать чем-либо б) обнимать to clasp in one's arms ≈ заключать в объятия to clasp smb.'s hand ≈ пожимать кому-л. руку to clasp (one's own) hands ≈ ломать руки в отчаянии Syn: embrace
4) сдавливать, сжимать, крепко схватить Syn: grasp, press, squeeze пряжка, застежка;
фермуар( на ожерелье) ;
аграф( военное) пряжка к орденской ленте или медали пожатие;
объятие, объятия - I was glad to escape the bear's * я был рад, что не попался медведю в объятия - he gave my hand a warm * он тепло пожал мне руку (техническое) зажим застегивать (на пряжку) ;
надеть и застегнуть - he *ed the bracelet round her wrist он надел ей на руку браслет сжимать;
зажимать - the thief was *ing a knife вор сжимал в руках нож пожимать;
обнимать - she *ed her baby to her breast она прижимала ребенка к груди - to * in one's arms заключить в объятия - the sisters were *ed in each other's arms сестры стояли в обнимку - to smb's hand пожимать кому-л руку - to * (one's own) hands стискивать пальцы (от боли) ;
складывать руки (в мольбе) ;
ломать руки (в отчаянии) обвиваться( о растении) обвивать clasp тех. зажим ~ застегивать ~ обвиваться (о вьющемся растении) ~ пожатие;
объятие, объятия;
he gave my hand a warm clasp он тепло пожал мне руку ~ пряжка, застежка ~ сжимать, обнимать;
to clasp in one's arms заключать в объятия;
to clasp (smb.'s) hand пожимать (кому-л.) руку;
to ' (one's own) hands ломать руки в отчаянии ~ сжимать, обнимать;
to clasp in one's arms заключать в объятия;
to clasp (smb.'s) hand пожимать (кому-л.) руку;
to ' (one's own) hands ломать руки в отчаянии ~ сжимать, обнимать;
to clasp in one's arms заключать в объятия;
to clasp (smb.'s) hand пожимать (кому-л.) руку;
to ' (one's own) hands ломать руки в отчаянии ~ сжимать, обнимать;
to clasp in one's arms заключать в объятия;
to clasp (smb.'s) hand пожимать (кому-л.) руку;
to ' (one's own) hands ломать руки в отчаянии hands: hands: change ~ переходить в другие руки ~ пожатие;
объятие, объятия;
he gave my hand a warm clasp он тепло пожал мне руку -
50 darken
ˈdɑ:kən гл.
1) а) темнеть( особ. о приближении темного времени суток) Syn: darkle, grow dark, grow dim б) затемнять, скрывать;
тж. перен. The financial crisis darkened the future of the company. ≈ Финансовый кризис сделал неясным будущее компании. darken a person's doors Syn: cloud
2., dim
2., obscure
2., hide II
2.
2) прям. и перен. а) перестать видеть, ослепнуть б) ослепить darkened with the night ≈ ничего не видящий в темноте
3) а) хмуриться;
темнеть (от гнева и др. эмоций) His displeasure seemed to increase, his brow darkened. ≈ Казалось его недовольство возросло, он нахмурился. б) омрачать Domestic affliction darkened the later years of his life. ≈ Домашние неурядицы омрачили последние годы его жизни. ∙ Syn: sadden, cloud делать темным, затемнять - *ed room затемненная комната - to * smb.'s light заслонять кому-л. свет - to * the world темной тучей повиснуть над миром ослеплять - his eyes are somewhat *ed его зрение ослабело - his mind was *ed его рассудок помутился;
на него нашло ослепление омрачать - to * smb.'s mirth омрачить чье-л. веселье;
омрачаться;
хмуриться - his face *ed лицо его потемнело темнеть, делаться темным - the sky *ed небо потемнело вечереть( устаревшее) пятнать, пачкать давать более насыщенный тон - to * the colour насыщать цвет, делать цвет более интенсивным > don't * my door again! чтобы ноги твоей не было больше в моем доме!;
на порог тебя не пущу!;
> to * counsel запутывать дело darken жив. дать более насыщенный тон( в красках) ;
not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога ~ затемнять (смысл) ;
to darken counsel запутать вопрос ~ затемнять, делать темным;
ослеплять ~ омрачать ~ темнеть;
становиться темным ~ затемнять (смысл) ;
to darken counsel запутать вопрос darken жив. дать более насыщенный тон (в красках) ;
not to darken (smb.'s) door again не переступить больше (чьего-л.) порога -
51 emotionally
эмоционально, в отношении чувств, эмоций - * immature с неразвитыми /незрелыми/ чувствами, эмоционально незрелый - * unstable эмоционально неустойчивый - to affect * волновать, трогать с чувством, с волнением, эмоциональноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > emotionally
-
52 expression
ɪksˈpreʃən сущ.
1) выражение Laughter is one of the most infectious expressions of emotion. ≈ Смех - это наиболее заразительное проявление эмоций. the rights of the individual to freedom of expression ≈ права человека на свободу выражения
2) выражение (лица, глаз и т. п.) angry expression ≈ злое выражение dead-pan expression ≈ невозмутимое выражение grave expression, serious expression ≈ серьезное выражение intense expression ≈ напряженное выражение puzzled expression, quizzical expression ≈ недоуменное выражение vacuous expression ≈ пустое, бессмысленное выражение She had a pained expression on her face. ≈ У нее было обиженное выражение лица. The face is entirely devoid of expression. ≈ Лицо, полностью лишенное выражения. Syn: look
3) выражение, оборот речи colloquial expression ≈ разговорный оборот common expression ≈ общеупотребительный оборот elliptical expression ≈ эллиптический оборот figurative expression ≈ образный оборот fixed expression ≈ устойчивый оборот hackneyed expression, trite expression ≈ избитое, банальное выражение idiomatic expression ≈ идиоматический оборот technical expression ≈ технический оборот She spoke in a quite voice but used remarkably coarse expressions. ≈ Она говорила спокойным голосом, но при этом употребляла чрезвычайно грубые выражения. Syn: phrase
1.
4) выразительность, экспрессия I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do. ≈ По-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем это делает большинство других певцов. Syn: expressiveness
5) мат. выражение This forms the basis for our mathematical expression for the electric field. ≈ Это дает основание для математического выражения электрического поля.
6) выжимание, выдавливание( сока, молока и т. п.) выражение (чего-л.) - beyond /past/ * невыразимо - to give * выражать - to seek * стремиться найти выход( о чувстве) - to find * найти выражение, выразиться( в чем-л.) ;
вылиться, излиться - to offer an * of regret принести сожаления - his talent found * in the plastic art его талант нашел свое выражение в скульптуре - his anger found * in a string of oaths он излил свой гнев в потоке брани - kindly accept this * of my cordial thanks пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности выражение (лица, глаз и т. п.) - there was a quizzical * on his face лицо его стало лукавым, на его лице отразилось лукавство выражение, оборот речи;
фраза - colloquial * разговорный оборот - modern *s современные выражения выразительность, экспрессия - to read with * читать выразительно (специальное) изображение - cartographical * картографическое изображение, изображение на карте (математика) выражение - algebraic * алгебраическое выражение( специальное) выжимание, выдавливание - * of oil выжимание масла (биология) экспрессия, проявление активности гена absolute ~ вчт. абсолютное выражение address ~ вчт. адресное выражение algebraic ~ алгебраическое выражение arithmetic ~ вчт. арифметическое выражение arithmetic ~ арифметическое выражение arithmetic list ~ аритметическое списковое выражение atom ~ вчт. атомарное выражение ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам binary ~ вчт. бинарное выражение Boolean ~ мат. булево выражение boolean ~ вчт. логическое выражение call ~ вчт. вызывающее выражение character ~ вчт. знаковое выражение conditional asembly ~ вчт. выражение условного ассемблирования conditional ~ вчт. условное выражение constant ~ вчт. константное выражение designational ~ вчт. именующее выражение element ~ вчт. элементарное выражение expression выжимание (сока, масла и т. п.) ~ выражение, оборот речи ~ выражение (лица, глаз и т. п.) ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам ~ вчт. выражение ~ выражение (лица и т.п.) ~ выражение (чего-л.) ~ выражение ~ выразительность, экспрессия ~ оборот речи, фраза ~ of interest (EOI) выражение заинтересованности ~ of opinion выражение мнения ~ of requirements вчт. техническое задание ~ of will выражение воли ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам idiomatic ~ идиоматическое выражение line ~ вчт. строковое выражение literal ~ вчт. литеральное выражение logical ~ вчт. логическое выражение parentheses-free ~ вчт. бесскобочное выражение primary ~ вчт. первичное выражение regular ~ регулярное выражение relation ~ выражение отношения relocatable ~ вчт. перемещаемое выражение scalar ~ скалярное выражение specialized ~ специальное выражение stale ~ заявление, утратившее свою эффективность static ~ вчт. статическое выражение structural ~ вчт. структурное выражение subscript ~ вчт. индексное выражение trite ~ избитое выражениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > expression
-
53 frozen
ˈfrəuzn
1. прил.
1) а) замороженный frozen-food producers ≈ производители замороженных полуфабрикатов frozen fruit and vegetables ≈ замороженные фрукты и овощи Syn: icy, iced-up, congealed б) перен. жесткий, твердый;
фиксированный, стабильный frozen limits ≈ установленные пределы, четкие границы frozen sisterhood ≈ крепкие родственные связи frozen assets ≈ эк. замороженные активы
2) а) холодный, студеный Syn: cold, bitter б) перен. холодный, крайне сдержанный with a frozen heart ≈ без эмоций, (букв. с замороженным сердцем)
3) замерзший;
обмороженный frozen hard, solid ≈ насквозь промерзший
2. прич. прош. вр. от freeze замерзший, застывший - * feet замерзшие ноги - * to death погибший от холода скованный льдом;
покрытый льдом;
превратившийся в лед - * brook замерзший ручей замороженный - * meat мороженое мясо быстрозамороженный (об овощах) холодный, студеный - the * zone полярные зоны холодный, сдержанный - * stare ледяной взгляд( горное) застрявший( в обсадных трубах) (экономика) замороженный, блокированный;
неликвидный > * limit предел безобразия, безобразие, каких мало > the * mitt (сленг) холодное обращение;
третирование > to get the * mitt получить отпор, не встретить сочувствия p.p. от freeze frozen p. p. от freeze ~ замороженный;
frozen fruit свежезамороженные фрукты ~ замороженный ~ замерзший ~ студеный ~ перен. холодный, крайне сдержанный ~ замороженный;
frozen fruit свежезамороженные фрукты -
54 love
lʌv
1. сущ.
1) а) любовь, приязнь, симпатия;
привязанность( некая совокупность приятных эмоций в сочетании с нежностью, испытываемых к кому-л./чему-л of, for, to, towards) to do smth. for love ≈ сделать что-л. из любви to have no love for smb. ≈ не любить кого-л. to inspire love for ≈ вызывать любовь к deep, profound, sincere, true love ≈ глубокая, искренняя любовь maternal/parental/filial/fraternal love ≈ материнская/родительская/сыновняя/братская любовь to feel love for one's old schoolmates ≈ любить своих бывших одноклассников love for one's country ≈ любовь к стране to have no love lost between one another ≈ недолюбливать друг друга (give/send my) love to... ≈ (передай) привет, наилучшие пожелания и т. п.( употребляется в письмах, разговорах и т. п. в качестве заключительной фразы) Syn: affection, attachment, crush
1.
3), infatuation б) любовь, склонность, тяга( к чему-л.) to show/display love towards smth. ≈ иметь, проявлять тягу к чему-л. to have love of teaching/travel ≈ любить учить/путешествовать Syn: interest
1., inclination ∙ Ant: dislike
1., hate
1.
2) а) любовь, влюбленность;
страсть, влечение to be in love (with) ≈ быть влюбленным (в) to be out of love (with) ≈ ненавидеть, испытывать отвращение (к) blind/limitless/platonic/undying/unrequited love ≈ слепая/платоническая/вечная/безответная любовь for love ≈ по любви, из-за любви love at first sight ≈ любовь с первого взгляда love's young dream ≈ пылкая и безрассудная любовь - fall in love fall out of love б) любовь, секс;
сексуальная активность;
половой акт to make love to а) заниматься любовью (с кем-л.) ;
б) иногда ухаживать за( кем-л.) Syn: affection, crush
1.
3), desire
1., infatuation, lust
1., passion
1.
3) состояние влюбленности, любовь;
любовная история, роман all the old loves of mine ≈ все прежние мои увлечения Syn: love-affair
4) а) предмет любви;
милый, милая;
милочка, душечка (обращение к незнакомой женщине, девушке и т. п.) she's a new love of mine ≈ она моя новая милая подружка my love's gone forever ≈ моя любимая ушла навсегда my love ≈ дорогой, дорогая;
любовь моя (обращение) so where are you going, love? ≈ так куда вы, голубушка, направились? Syn: sweetheart, darling
1., honey
1. б) ;
прелесть, чудо( о ком-л., чем-л. привлекательном) what a love of a child/man/dress ≈ что за прелесть! (о ребенке, человеке, платье и т. д.)
5) миф., поэт. (Love) амур, купидон;
Эрос (воплощение бога любви)
6) а) любовь (к Богу, ближнему), сострадание б) церк. (^) Бог Syn: god
1.
7) спорт нуль, нулевой счет( особ. в теннисе) at love ≈ 'всухую' (не дав противнику заработать ни очка) by two to love ≈ со счетом 2:0 love all ≈ 'сухая' ничья (счет 0:
0) ∙ for the love of ≈ ради, во имя for the love of Mike ≈ ради бога not for love or money, not for the love of Mike ≈ ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки for love of the game ≈ из любви к искусству play for love ≈ играть не на деньги labour of love ≈ труд не за деньги, бескорыстный труд there's no love lost between them а) они - непримиримые враги;
б) уст. они друг друга тихо ненавидят love in a cottage ≈ рай в шалаше love and a cough cannot be hidden посл. ≈ любви да кашля не утаишь to give one's love (to smb.), to send one's love (to smb.) ≈ передавать (посылать) привет кому-л.
2. гл.
1) а) любить to love smb.'s children, wife, parents, friends ≈ любить своих детей, жену, родителей, друзей to love blindly ≈ слепо любить to love dearly ≈ нежно любить to love deeply ≈ глубоко любить to love passionately ≈ страстно любить to love really, very much ≈ сильно любить Syn: cherish б) любить, обожать( какое-л. занятие, делать что-л.) ;
хотеть( делать что-л.) she loves to play violin/sunbathing ≈ она любит играть на скрипке/солнечные ванны he-'s right the kind of person I love ≈ он как раз относится к моей любимому типу людей I'd love to stay with you ≈ я бы с удовольствием остался с вами Syn: like II
1., adore в) (о животных, растениях) любить какую-л. конкретную среду, нуждаться в определенных условиях обитания the violet loves a sunny bank ≈ фиалки любят солнечные речные берега
2) разг. ласкать, гладить, играть в любовные игры (тж. с up) ;
совокупляться Why don't you give her a hug, love her up a bit? ≈ Почему бы тебе не обнять ее, приласкать немного? we loved each other all night long ≈ мы любили друг друга всю ночь напролет Syn: caress, fondle ∙ love you and leave you ≈ извини(те), но мне пора( прощальная фраза) (he) loves me, (he) loves me not ≈ любит, не любит (гадание) love them and leave them ≈ поматросить и бросить( женщину) любовь, привязанность, приязнь - motherly * материнская любовь - * for one's children любовь к своим детям - * of country любовь к родине, патриотизм - * of gain корыстолюбие - to have a * of learning иметь тягу к знаниям - to show * towards smb. проявлять любовь /доброжелательность/ к кому-л. - he has a * of adventure он большой охотник до приключений - no * lost between them они друг друга недолюбливают /терпеть не могут/ влюбленность, любовь, страсть - * letter любовное письмо - * scene сцена любовного свидания (в романе, фильме) - * match брак по любви - unrequited * любовь без взаимности - * at the first sight любовь с первого взгляда - in *) with smb.) влюбленный( в кого-л.) - to fall in * (with smb.) влюбиться( в кого-л.) - to be in * (with smb.) любить (кого-л.), быть влюбленным (в кого-л.) - to fall out of * with smb. разлюбить кого-л. - to make * to ухаживать за;
заигрывать, флиртовать;
иметь физическую близость с кем-л.;
ласкать - to marry for * выйти замуж /жениться/ по любви - * is blind любовь слепа предмет любви, возлюбленный;
возлюбленная - my * моя милая - don't let us quarrel, my * не будем ссориться, любимая - I have lost my * я потеряла любимого человека - an old * of mine моя старая /давняя/ пассия - the outdoors is her greatest * больше всего на свете она любит природу;
природа - ее страсть (просторечие) душечка, голубушка (обращение к посторонней) - where's your ticket, *? где ваш билет, девушка /дорогая/? (разговорное) кто-л. или что-л. привлекательное - what a little * of a child! какой прелестный ребенок!, какая прелесть! - he is an old * он чудесный /милый/ старичок - what *s of teacups! какая прелесть эти чашки! (L.) Эрос, амур, купидон любовная интрига;
любовная история - his first * его первая любовь, его первый роман (спортивное) ноль - * all счет 0:0 > for the * (of) ради;
во имя > put that gun down, for the * of God ради бога, брось пистолет > to give /to send/ one's * to smb. передавать /посылать/ сердечный привет кому-л. > for * of the game из любви к искусству > for * or money любой ценой > not to be had for * or money нипочем не достать;
ни за какие деньги, ни за какие коврижки > to play for * играть не на деньги > * in a cottage с милым рай и в шалаше > all is fair in * and war (пословица) в любви и на войне все средства хороши > * is neither bought nor sold (пословица) любовь не продается и не покупается > * should not be all on one side (пословица) любовь должна быть взаимной > faults are thick where * is thin (пословица) когда любви мало, то недостатков много > unlucky in *, lucky at play (пословица) несчастлив в любви, да счастлив в игре любить - to * one's wife любить жену - to * one's country любить свою родину, быть патриотом - I * my work я люблю свою работу ласкать (друг друга) - that night they *d эту ночь они провели вместе любить (что-л.) ;
находить удовольствие( в чем-л.) ;
хотеть (чего-л.) - to * comfort любить комфорт - I * the way he smiles мне ужасно нравится, как он улыбается - I * ice-cream я обожаю мороженое - some people * to find fault некоторые люди любят придираться;
некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки - will you come with me? - I should * to не пойдете ли вы со мной? - Охотно /С удовольствием/ - I would so * to see you again я бы так хотел /я был бы так рад/ увидеть вас снова нуждаться в чем-л. - roses * sunlight розы любят свет - cactus *s dry air кактус любит сухой воздух /не растет в сырости/ > * me, * my dog (пословица) любишь меня, люби и мою собачку > to * smb., smth. as the devil *s holy water любить кого-л., что-л. как собака палку ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.) ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.) for ~ of the game из любви к искусству for the ~ of ради, во имя;
for the love of Mike = ради бога for the ~ of ради, во имя;
for the love of Mike = ради бога to give (to send) one's ~ (to smb.) передавать (посылать) привет (кому-л.) ~ хотеть, желать;
находить удовольствие (в чем-л.) ;
I'd love to come with you я бы с удовольствием пошел с вами love миф. амур, купидон ~ влюбленность;
to be in love (with) быть влюбленным (в) ;
to fall in love (with) влюбиться (в) ;
to fall out of love (with smb.) разлюбить (кого-л.) ~ любить ~ любовная интрига;
любовная история ~ любовь, привязанность;
there's no love lost between them они недолюбливают друг друга ~ спорт. нуль;
win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
love all счет 0:0;
love game "сухая" ~ предмет любви;
дорогой, дорогая;
возлюбленный, возлюбленная (особ. в обращении my love) ~ (что-л.) привлекательное;
a regular love of a kitten прелестный котенок ~ хотеть, желать;
находить удовольствие (в чем-л.) ;
I'd love to come with you я бы с удовольствием пошел с вами ~ спорт. нуль;
win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
love all счет 0:0;
love game "сухая" ~ and a cough cannot be hidden посл. любви да кашля не утаишь ~ спорт. нуль;
win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
love all счет 0:0;
love game "сухая" ~ in a cottage = рай в шалаше to make ~ to добиваться физической близости to make ~ to ухаживать за not for ~ or money, not for the ~ of Mike ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки not for ~ or money, not for the ~ of Mike ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки to play for ~ играть не на деньги ~ (что-л.) привлекательное;
a regular love of a kitten прелестный котенок ~ любовь, привязанность;
there's no love lost between them они недолюбливают друг друга ~ спорт. нуль;
win by four goals to love выиграть со счетом 4:0;
love all счет 0:0;
love game "сухая" -
55 neutral
ˈnju:trəl
1. прил.
1) нейтральный а) не принимающий чью-л. сторону, не поддерживающий ни одну из противоборствующих сторон a neutral nation ≈ нейтральная страна be neutral remain neutral б) относящийся к нейтральному государству или к какой-л. нейтральной силе neutral territory ≈ нейтральная территория
2) неприсоединившийся, не участвующий в блоках
3) безразличный, безучастный, индифферентный Isabel put her magazine down and said in a neutral voice, 'You're very late, darling.' ≈ Изабель положила журнал и сказала безразличным голосом: 'Ты сильно опоздала, дорогая.' Syn: indifferent
4) а) средний, промежуточный crystals at once attractive, repulsive, and neutral ≈ кристаллы, одновременно притягивающие, отталкивающие и не вызывающие никаких эмоций б) неопределенный, лишенный каких-л. ярких качеств He was dissatisfied with his neutral life. ≈ Он был недоволен своей тусклой жизнью. Syn: undefined, indefinite, vague в) неокрашенный, бесцветный;
сероватый( о цвете) Syn: achromatic г) неотчетливый, смутный( о звуке) Syn: obscure
1., indistinct, indefinite
5) а) бот. бесполый б) энт. имеющий недоразвитые половые органы Syn: neuter
2. в) принадлежащий к классу евнухов
6) а) физ. нейтральный, незаряженный б) хим. нейтральный;
осуществляемый в химически нейтральной среде (об окислении и восстановлении) в) оптика неполяризованный г) мех. безразличный ( о равновесии)
2. сущ.
1) а) нейтральное государство б) гражданин или судно нейтрального государства в) человек, занимающий нейтральную позицию It was a good game to watch for the neutrals. ≈ Было интересно наблюдать за неформалами.
2) неопределенный, нейтральный цвет
3) авт. нейтральная передача, нейтральное положение( рычага коробки передач) Graham put the van in neutral and jumped out into the road. ≈ Грэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу. нейтральное государство нейтрал, гражданин нейтрального государства судно нейтрального государства человек, занимающий нейтральную, безучастную или промежуточную позицию нейтральный, неопределенный, сероватый цвет;
бесцветность (электротехника) нейтраль;
нулевой или нейтральный провод( автомобильное) нейтральное положение рычага коробки передач (физическое) нейтрал, незаряженная частица нейтральный, не участвующий в войне - * nation нейтральное государство - * ships суда нейтральных держав - to be /to remain/ * оставаться нейтральным, соблюдать нейтралитет - * officer (военный) посредник - * zone (военное) нейтральная зона, ничейная полоса нейтралистский;
неприсоединившийся, не участвующий в блоках средний, неопределенный;
промежуточный - * attitude неопределенная /промежуточная/ позиция - to be * in a quarrel не поддерживать ни одну из сторон с ссоре - a * character бесцветная личность - * vowel (фонетика) нейтральный /приглушенный, безразличный/ гласный безразличный, безучастный - * in expression ничего не выражающий;
с безучастным выражением (о лице) беспристрастный - * opinion беспристрастное мнение( о цвете) нейтральный, неопределенный, сероватый;
чистый, без других оттенков - * colour нейтральный /неопределенный, сероватый/ цвет - * blue чистый синий цвет (ботаника) (зоология) бесполый (специальное) нейтральный - * point нейтральная или нулевая точка - * salt (химическое) средняя соль неполяризованный уравнительный - * equilibrium безразличное равновесие( физическое) нейтральный, незаряженный - true * истинно-нейтральный - * current нейтральный ток, ток нейтральных частиц ~ нейтральный;
to be (или to remain) neutral соблюдать нейтралитет ~ средний, неопределенный;
промежуточный;
neutral colour (или tint) нейтральный, сероватый или серо-голубой цвет ~ беспристрастный;
neutral opinion непредвзятое мнение -
56 pang
pæŋ
1. сущ.
1) внезапная острая боль Syn: pain
2) перен.;
мн. муки, страдания;
душевная боль;
прилив эмоций She felt a pang of guilt about the way she was treating him. ≈ Она почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним. sharp convulsive pangs of aggrieved pride ≈ острая конвульсивная боль ущемленной гордости
2. гл.;
прям. и перен.;
редк. причинять острую боль The news of your misfortune panged me to the innermost of my heart. ≈ Весть о твоем несчастье заставила меня страдать меня до глубины души. внезапная острая боль;
стреляющая боль - the *s of toothache приступы зубной боли муки, мучения - the *s of death предсмертные муки, агония - the *s of jealousy муки ревности внезапное проявление эмоции - * of pity прилив жалости (редкое) причинять острую боль pang внезапная острая боль ~ pl угрызения совести -
57 pathetics
pəˈθetɪks сущ.
1) патетика Syn: pathetic element
2) изучение страстей, эмоций патетика изучение страстей pathetics pl (употр. как sing) патетикаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pathetics
-
58 play
pleɪ
1. сущ.
1) игра, развлечение, забава All work and no play makes Jack a dull boy. ≈ Только работа и никаких игр сделали Джека очень скучным мальчиком. Syn: amusement, recreation, entertainment
2) азартная игра
3) а) пьеса, драма to criticize, pan a play ≈ критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике to present, produce, put on, perform, stage a play ≈ представлять, ставить, показывать пьесу to rehearse a play ≈ репетировать пьесу to review a play ≈ писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы to revive a play ≈ воскрешать, восстанавливать пьесу miracle play morality play mystery play nativity play one-act play passion play straight play б) представление, спектакль to go to the play ≈ идти в театр на спектакль a play closes ≈ спектакль кончается a play opens ≈ спектакль начинается The play ran for two years on Broadway. ≈ Эта пьеса два года шла на Бродвее. grandstand play
4) шутка play on words ≈ игра слов, каламбур in play ≈ в шутку
5) действие, деятельность in full play ≈ в действии, в разгаре bring into play call into play come into play
6) ед. ход, очередь, подача( в игре)
7) простор, свобода
8) игра, переливы play of colours ≈ переливы красок
9) диал. забастовка
10) тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ∙ fair play ≈ честная игра;
честность
2. гл.
1) а) забавляться, играть, резвиться The children play indoors when it rains. ≈ Когда идет дождь, дети играют дома. б) сыграть( шутку), разыграть в) поступать, вести себя легкомысленно It's no good playing at business, you have to take it seriously. ≈ В бизнес не играют, это дело серьезное. ∙ Syn: engage in games, amuse oneself, entertain oneself
2) а) играть, участвовать в спортивной игре I played him for championship. ≈ Я играл с ним на звание чемпиона. б) играть в азартные игры Don't play (at) cards against your father, he always wins. ≈ Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.
3) спорт а) использовать в игре, выставлять, заявлять( игрока) The captain wants to play Mills as defence in our next game. ≈ Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче. б) принимать в игру( игрока) в) ходить, делать ход г) отбивать (мяч) ;
подавать( мяч) He played the ball back close to the net. ≈ Он подал мяч низко над сеткой.
4) а) исполнять (роль, музыкальное произведение) to play (music) at sight ≈ играть (музыкальное произведение) с листа to play (music) by ear ≈ подбирать( музыкальное произведение, мелодию) на слух б) играть в спектакле
5) давать представление (о труппе) ;
гастролировать
6) играть на музыкальном инструменте
7) а) играть роль, притворяться б) действовать, поступать play safe play false
8) играть (на чем-л.), воспользоваться( чем-л.)
9) подходить для игры, быть в хорошем состоянии
10) а) порхать, носиться;
танцевать б) переливаться, играть;
мелькать
11) бить( о струе)
12) свободно владеть( инструментом и т. п.)
13) приводить в действие, пускать
14) направлять (свет и т. п. на что-л.) (on, over, along) ;
обстреливать (on, upon)
15) тех. иметь люфт
16) диал. бастовать ∙ play about play along play around play back play down play in play off play on play out play over play through play upon play up play up to to play it by ear ≈ принимать решение на месте, в зависимости от обстоятельств to play it cool ≈ вести себя спокойно, не суетиться to play it low on smb. разг. ≈ подло поступить по отношению к кому-л. to play smb. for a fool амер. ≈ выставлять кого-л. дураком, дурачить кого-л. to play smb. like a fish ≈ контролировать( кого-л.), легко управлять( кем-л.) to play a trick on smb. ≈ надуть, обмануть кого-л. to play games with smb. амер. ≈ обманывать кого-л. to play to the gallery ≈ работать на публику play smb. up play for time play hell play havoc play the devil play the mischief play politics play ball игра;
забава - boy's *s мальчишеские игры - equestrian *s (спортивное) конные игры - actual * (спортивное) игра со счетом (очков) /на счет/ - loose * (спортивное) свободная игра (без счета) - to be at * играть - to bring the ball into * (спортивное) ввести мяч в игру - children are fond of * дети любят игры /забавы/ - in *! (спортивное) в игре! - out of *! (спортивное) вне игры! - the ball is in * (спортивное) мяч в игре (спортивное) манера, стиль игры, игра - fair * игра по правилам, честная игра - foul * игра с нарушением правил, грубая игра - fine * красивая игра - to win a match by good * выиграть матч благодаря хорошей игре - to see that fair * is observed следить за соблюдением правил (спортивное) комбинация - tip-off * комбинация, начинающаяся начальным броском - make *s разыгрывать комбинации (спортивное) борьба;
бой - loose * учебно-тренировочный бой азартная игра - high * крупная игра - low * игра по маленькой - to lose money at * проигрывать деньги( в карты) - the * runs high идет крупная игра шутка - in * в шутку - out of mere * ради шутки, в шутку - to do smth. in * сделать что-л. в шутку - he answered part in earnest and part in * он ответил полушутя, полусерьезно - I am not in the humour /mood/ for * я не намерен шутить каламбур - * on words игра слов, каламбур - * upon the meaning of the word обыгрывание значения слова пьеса, драма - the *s of Shakespeare пьесы Шекспира представление, спектакль - broadcast * радиопостановка - to give a * давать представление /пьесу/ - to go to the * идти в театр владение, умение обращаться( с оружием, инструментом и т. п.) - sword * владение мечом - to make * with one's stick вертеть (свою) трость, играть тростью - his * was very correct, and his parries neat он очень ловко владел шпагой и точно парировал движение - child full of * живой /резвый, подвижный/ ребенок - * of muscles игра мышц переливы, игра - * of sunlight upon leaves игра солнечных бликов на листьях - iridescent * of colours радужные переливы красок - * of the waves игра /плеск/ волн - the * of the diamond игра бриллианта - the * of expression in smb.'s face смена выражения на чьем-л. лице свобода, простор - to give /to allow/ free * to one's fancy дать простор /волю/ своему воображению - he gave free * to his faculties его способности полностью раскрылись - give the rope more /let the rope have some/ *! не натягивай веревку! - the (lively) * of fancy (живая) игра воображения действие, деятельность - in full * в действии, в разгаре - out of * в бездействии - to come into * начать действовать - to bring /to call, to put/ into * приводить в действие, пускать в ход - to bring the guns into * пустить в ход пушки действия, поведение( в какой-л. ситуации) ;
игра - double * двойная игра - fair * игра по правилам;
честная игра;
честность;
справедливость - foul * нечестная игра;
подлое поведение;
обман;
жульничество - to rule out foul * исключить возможность грубой игры или жульничества (тк. в ед. ч.) ход, очередь, подача (в игре) - it's your * ваш ход (диалектизм) забастовка каникулы, свободное от занятий время ухаживание;
свадебный танец( у самцов) проигрывание( пластинки) - the record got scratched after a few *s на пластинке появились царапины после того, как ее несколько раз проигрывали "пресса", освещение в прессе - the birth of the baby elephant got a big * все газеты сообщали о рождении слоненка (техническое) зазор игра, люфт, свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) - admissible /permissible/ * допустимый люфт /ход, зазор/ (авиация) болтанка > child's * пустяк, ерунда;
"детские игрушки" > as good as a * очень забавно /интересно/ > gallery * стремление к дешевой популярности;
"работа на публику" > grandstand * выступление, рассчитанное на эффект > to keep /to hold/ smb. in * завалить кого-л. работой, не давать кому-л. передышки;
(спортивное) держать противника в напряжении, не давать противнику передышки > to make * (with) (сленг) действовать > making * with both hands действуя обеими руками;
(спортивное) держать противника в напряжении;
не давать противнику передышки;
(спортивное) наносить сильные и точные удары;
действовать энергично;
добиваться результатов;
заострять внимание;
обыгрывать (факт) > she made great * with his disappointed expectations она вволю поиздевалась над его несбывшимися надеждами > to make a * for пустить в ход свои чары, очаровывать;
сделать все возможное, чтобы добиться своего;
ухаживать > all work and no * makes Jack a dull boy (пословица) Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем > turn about is fair * (пословица) везет и не везет всем по очереди играть, резвиться, забавляться - to * with a child играть с ребенком - my daughter will * by herself for hours моя дочка может часами играть одна сыграть шутку;
разыграть - to * a joke /a prank/ on smb. подшутить над кем-л. - he *ed a practical joke on us он здорово пошутил над нами( with) шутить;
дурачиться - to * with fire шутить с огнем - I recommend you not to * with the captain советую вам не шутить с капитаном каламбурить, обыгрывать значение слова - to * upon words каламбурить поступать, вести себя легкомысленно (with) флиртовать;
ухаживать, заводить любовную интрижку (австралийское) (разговорное) разыгрывать играть(во что-л.), участвовать в игре - to * (at) tennis играть в теннис - to * a game of tennis сыграть партию в теннис - to * for championship участвовать в чемпионате - to * smb. for championship играть с кем-л. за звание чемпиона - to * smb. at chess играть с кем-л. в шахматы - to * school играть классически - to * right back играть правым защитником - to * at robbes играть в разбойники - to * at shopkeeping играть в магазин - to * politics вести политическую игру - to * over переиграть;
сыграть снова делать ход, бросок и т. п.;
ходить (картой, шашкой и т. п.) - to * a pawn пойти пешкой - to * white( шахматное) играть белыми - to * a stroke сделать удар - to * one's ball into the pocket послать шар в лузу - *! играю! (восклицание подающего в теннисе) - * your cards carefully( карточное) ходи осторожно - he *ed the card reluctantly он неохотно бросил карту (спортивное) отбивать, подавать мяч использовать в игре, выставлять, заставлять( игрока) - the team were *ing three reserves команда использовала трех запасных игроков вводить в игру (игрока) притворяться, прикидываться - to * the fool /the idiot/ валять дурака - to * the host разыгрывать (из себя) хозяина - to * the great man строить /корчить/ из себя великого человека - he is merely *ing business он лишь притворяется, что занят делом поступать, действовать (каким-л. образом) - to * the man поступать, как подобает мужчине - to * safe действовать наверняка - to * fair поступать честно - to * foul /foully/ поступать нечестно, жульничать;
предавать - to * on a hunch действовать по интуиции - to * smb. false, to * false with smb. (устаревшее) обманывать, подводить, предавать кого-л. - if my memory does not * me false если мне не изменяет память - to * it cool (американизм) вести себя спокойно, не суетиться;
не терять головы;
сохранять спокойствие /достоинство/;
не проявлять эмоций - to * hard (американизм) поступать /вести себя/ нечестно или жестоко;
быть неразборчивым в средствах стравливать, натравливать( обыкн. * off) - to * off one person against another натравливать одного на другого рассматривать - to * with a new idea рассмотреть новую мысль /идею/ подходить для игры - the lawn /the ground/ *s well спортивная площадка в хорошем состоянии - the piano *s well у этого рояля хороший звук - the piece *s well эта пьеса очень музыкальна играть в азартные игры;
быть игроком - to * for money играть на деньги - to * high, to * for high stakes играть по большой играть на тотализаторе или на скачках (тж. to * horses) делать ставки, ставить - to * 5 dollars поставить 5 долларов играть (на бирже) исполнять (музыкальное произведение и т. п.) ;
играть - to * a piece сыграть музыкальную пьесу - to * a symphony исполнить симфонию - to * by ear подбирать мелодию на слух исполнять, играть роль (тж. to * a part) - to * Hamlet играть (роль) Гамлета сниматься( в фильме) ;
участвовать, играть (в спектакле) - to * in a film участвовать /играть/ в фильме играть (на музыкальном инструменте) - to * the piano играть на рояле играть (о музыке или муз. инструменте) - the organ was *ing играл орган - just then the music began to * в этот момент заиграла музыка сопровождать музыкой - the band *ed them out of town они уходили из города под звуки оркестра - the organist was *ing the congregation out органист заиграл, и прихожане стали выходить из церкви давать представление;
исполнять пьесу - to * a tragedy ставить трагедию - an old comedy is being *ed again снова играют старую комедию (американизм) гастролировать - to * the larger cities гастролировать в крупных городах refl, pass исполняться - a waltz was being *ed on the radio по радио передавали вальс демонстрировать( фильм) идти (на экране, в театре) - a new film is *ing tonight сегодня вечером идет новый фильм - what's *ing at the theatre? что идет в театре? играть, работать (о радио, магнитофоне, пластинке и т. п.) - his radio is *ing у него работает радио играть (чем-л.) ;
вертеть (что-л. в руках) - to * with one's stick играть палкой - to * the ball too high подбросить мяч слишком высоко (on, upon) играть (на чем-л.), воспользоваться (чем-л.) - to * upon smb.'s credulity играть на чьей-л. доверчивости - the noise *ed on his nerves шум действовал ему на нервы порхать, носиться, танцевать - to allow one's fancy to * round smth. дать волю своей фантазии - butterflies *ed among the flowers среди цветов порхали бабочки - the wind *ed in her hair ветер трепал ее волосы переливаться, играть;
мелькать - lightnings *ed in the sky в небе сверкали молнии - a smile *ed on her lips на ее губах играла улыбка - the searchlight began to * a dazzling ripple замелькали ослепительные вспышки прожектора дрожать, трепетать - a breeze *ed on the water сильный ветер рябил воду - leaves * in the wind листья трепещут на ветру бить (о струе и т. п.) - the fountains will * on Sunday в воскресенье будут бить фонтаны /пустят фонтаны/ (обыкн. on, upon, over) направлять - to * a searchlight upon a boat направить луч прожектора на лодку - to * a hose on a fire направить на огонь струю из брандспойта - to * guns upon the fort обстреливать форт из пушек - to * bullets upon smb. обстреливать кого-л. стрелять - they continued *ing the battery их батарея продолжала вести огонь приводить в действие, пускать (тж. * off) - to * a record поставить /проиграть/ пластинку - to * the record-player включить проигрыватель, послушать пластинки - the engine was *ed off запустили мотор( техническое) иметь люфт;
шататься( диалектизм) бастовать;
быть на каникулах водить, вываживать ( рыбу) (американизм) (сленг) опекать, покровительствовать;
сотрудничать (профессионализм) помещать, располагать( статью, фотографию и т. п.) на определенном месте( в газете, журнале) - * it on page 3 помести это на третьей странице > to * ball (американизм) начинать > to * ball with smb., to * catch with smb. (американизм) вести себя честно;
сотрудничать с кем-л.;
задабривать, умасливать кого-л. > to * the game поступать честно, порядочно > to * a loosing game вести безнадежную игру > to * a waiting game выжидать, использовать выжидательную тактику > to * a winning game играть /бить/ наверняка > to * games with smb. (американизм) обманывать кого-л., мошенничать;
натравливать друг на друга > to * the dozens( американизм) поносить /порочить/ родителей > to * silly buggers, to * the (giddy) goat дурачиться, идиотничать > to * the old soldier строить из себя бывалого человека;
прикидываться больным, немощным;
клянчить( деньги, выпивку) > to * it by ear принимать решение на месте;
действовать /поступать/ в зависимости от обстоятельств > to * jackal to smb. выполнять за кого-л. черную работу > to * one's cards well поступать умно;
хорошо использовать (свои) возможности /обстоятельства/ > to * the wrong card сделать неверный ход > to * for time пытаться выиграть время;
тянуть /оттягивать/ время > to * into the hands of smb. сыграть кому-л. на руку > to * havoc /hell, the devil, the deuce, the dickens, Old Harry, the bear, the mischief/ сеять панику /смуту/;
причинять вред;
опустошать, разорять, губить, коверкать, разрушать;
испортить всю музыку;
перевернуть все вверх дном > to * to the gallery работать на публику, искать дешевую популярность > to * with edged tools играть с огнем > to * a trick on smb. надуть /обмануть/ кого-л.;
скверно поступить с кем-л. > to * tricks with вмешаться и испортить > to * it low on smb. поступить по отношению к кому-л. низко /бесчестно, подло/ > to * fast and loose действовать безответственно;
быть ненадежным > to * (a good) knife and fork (устаревшее) есть с аппетитом > to * both ends against the middle натравливать (две) соперничающие группы друг на друга в собственных интересах;
рисковать ~ игра;
забава, шутка;
to be at play играть;
they are at play они играют;
out of play вне игры ~ off сыграть повторную партию после ничьей;
play on = play upon;
play out: to be played out выдыхаться ~ исполнять (роль, музыкальное произведение) ;
she played Juliet она играла роль Джульетты;
the boy played a concerto мальчик исполнял концерт ~ порхать, носиться;
танцевать;
butterflies play among flowers среди цветов порхают бабочки ~ играть, резвиться, забавляться;
the cat plays with its tail кошка играет со своим хвостом the piano plays well у этого рояля хороший звук;
the drama plays well эта драма очень сценична end ~ тех. осевой люфт end ~ шахм. эндшпиль ~ приводить в действие, пускать;
to play a record поставить пластинку;
the engine was played off запустили мотор ~ тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ;
fair play честная игра;
честность;
foul play подлое поведение;
обман ~ свобода, простор;
to give free play to one's imagination дать полный простор своему воображению ~ пьеса, драма;
представление, спектакль;
to go to the play идти в театр ~ подходить для игры, быть в хорошем состоянии;
the ground plays well спортивная площадка в хорошем состоянии guided ~ игра под наблюдением тренера ~ сыграть (шутку), разыграть;
he played a practical joke on us он над нами подшутил ~ играть на музыкальном инструменте;
he plays the violin он играет на скрипке ~ играть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре;
to play tennis играть в теннис;
I played him for championship я играл с ним на звание чемпиона to come into ~ начать действовать;
in full play в действии, в разгаре ~ шутка;
a play on words игра слов, каламбур;
in play в шутку ~ переливаться, играть;
мелькать;
lightning plays in the sky в небе сверкает молния;
a smile played on his lips на его губах играла улыбка ~ игра;
забава, шутка;
to be at play играть;
they are at play они играют;
out of play вне игры the piano plays well у этого рояля хороший звук;
the drama plays well эта драма очень сценична play азартная игра ~ диал. бастовать;
play along подыгрывать, поддакивать ~ бить (о фонтане) ~ давать представление (о труппе) ~ дать (время) (рыбе) хорошо клюнуть (тж. перен.) ~ действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход ~ диал. забастовка ~ тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ;
fair play честная игра;
честность;
foul play подлое поведение;
обман ~ игра;
забава, шутка;
to be at play играть;
they are at play они играют;
out of play вне игры ~ играть (на чем-л.), воспользоваться (чем-л.) ;
to play in favour( of smb., smth.) благоприятствовать( кому-л., чему-л.) ~ играть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре;
to play tennis играть в теннис;
I played him for championship я играл с ним на звание чемпиона ~ играть, резвиться, забавляться;
the cat plays with its tail кошка играет со своим хвостом ~ играть в азартные игры ~ играть на музыкальном инструменте;
he plays the violin он играет на скрипке ~ играть роль (кого-л.), быть (кем-л.) ;
to play the man поступать, как подобает мужчине ~ тех. иметь люфт ~ исполнять (роль, музыкальное произведение) ;
she played Juliet она играла роль Джульетты;
the boy played a concerto мальчик исполнял концерт ~ направлять (свет и т. п.;
on, over, along - на что-л.) ;
обстреливать (on, upon) ;
to play a searchlight upon a boat направить прожектор на лодку ~ спорт. отбивать, подавать (мяч) ~ переливаться, играть;
мелькать;
lightning plays in the sky в небе сверкает молния;
a smile played on his lips на его губах играла улыбка ~ переливы, игра;
play of colours переливы красок;
play of the waves плеск волн ~ подходить для игры, быть в хорошем состоянии;
the ground plays well спортивная площадка в хорошем состоянии ~ порхать, носиться;
танцевать;
butterflies play among flowers среди цветов порхают бабочки ~ поступать, действовать;
to play fair поступать честно;
to play foul поступать нечестно, жульничать ~ приводить в действие, пускать;
to play a record поставить пластинку;
the engine was played off запустили мотор ~ принимать в игру (игрока) ~ пьеса, драма;
представление, спектакль;
to go to the play идти в театр ~ свобода, простор;
to give free play to one's imagination дать полный простор своему воображению ~ свободно владеть;
to play a good stick хорошо драться на шпагах;
to play a good knife and fork уписывать за обе щеки;
есть с аппетитом ~ сыграть (шутку), разыграть;
he played a practical joke on us он над нами подшутил ~ ходить (шашкой, картой) ~ шутка;
a play on words игра слов, каламбур;
in play в шутку ~ свободно владеть;
to play a good stick хорошо драться на шпагах;
to play a good knife and fork уписывать за обе щеки;
есть с аппетитом to ~ guns upon the fort обстреливать форт;
to play a hose поливать водой из пожарного рукава ~ приводить в действие, пускать;
to play a record поставить пластинку;
the engine was played off запустили мотор ~ направлять (свет и т. п.;
on, over, along - на что-л.) ;
обстреливать (on, upon) ;
to play a searchlight upon a boat направить прожектор на лодку ~ диал. бастовать;
play along подыгрывать, поддакивать ~ around манипулировать, подтасовывать ~ around разг. флиртовать, заводить любовную интрижку to ~ safe действовать наверняка;
to play ball разг. сотрудничать to ~ both ends against the middle в собственных интересах натравливать друг на друга соперничающие группы ~ поступать, действовать;
to play fair поступать честно;
to play foul поступать нечестно, жульничать to ~ (smb.) up амер. использовать;
to play for time оттягивать время, пытаться выиграть время ~ поступать, действовать;
to play fair поступать честно;
to play foul поступать нечестно, жульничать to ~ guns upon the fort обстреливать форт;
to play a hose поливать водой из пожарного рукава to ~ hell (или the devilthe mischief) разрушать, губить;
to play one's cards well использовать обстоятельства наилучшим образом ~ играть (на чем-л.), воспользоваться (чем-л.) ;
to play in favour (of smb., smth.) благоприятствовать (кому-л., чему-л.) to ~ one's hand for all it is worth полностью использовать обстоятельства;
пустить в ход все средства;
to play into the hands (of smb.) сыграть на руку (кому-л.) to ~ it low (on smb.) разг. подло поступить по отношению (к кому-л.) ;
to play politics вести политическую игру ~ переливы, игра;
play of colours переливы красок;
play of the waves плеск волн ~ переливы, игра;
play of colours переливы красок;
play of the waves плеск волн ~ off выдавать( за что-л.) ~ off заставлять (кого-л.) проявить себя с невыгодной стороны ~ off натравливать (against - на) ;
to play off one against another стравливать (кого-л.) в своих интересах, противопоставлять одно (или одного) другому ~ off разыгрывать (кого-л.) ~ off сыграть повторную партию после ничьей;
play on = play upon;
play out: to be played out выдыхаться ~ off натравливать (against - на) ;
to play off one against another стравливать (кого-л.) в своих интересах, противопоставлять одно (или одного) другому ~ off сыграть повторную партию после ничьей;
play on = play upon;
play out: to be played out выдыхаться ~ шутка;
a play on words игра слов, каламбур;
in play в шутку to ~ hell (или the devilthe mischief) разрушать, губить;
to play one's cards well использовать обстоятельства наилучшим образом to ~ one's hand for all it is worth полностью использовать обстоятельства;
пустить в ход все средства;
to play into the hands (of smb.) сыграть на руку (кому-л.) ~ off сыграть повторную партию после ничьей;
play on = play upon;
play out: to be played out выдыхаться to ~ it low (on smb.) разг. подло поступить по отношению (к кому-л.) ;
to play politics вести политическую игру to ~ safe действовать наверняка;
to play ball разг. сотрудничать ~ играть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре;
to play tennis играть в теннис;
I played him for championship я играл с ним на звание чемпиона ~ играть роль (кого-л.), быть (кем-л.) ;
to play the man поступать, как подобает мужчине ~ up вести себя мужественно, героически to ~ (smb.) up амер. использовать;
to play for time оттягивать время, пытаться выиграть время to ~ (smb.) up капризничать, приставать ~ up принимать деятельное участие( в разговоре, деле) to ~ (smb.) up разыгрывать (кого-л.) ~ up амер. рекламировать ~ up стараться играть как можно лучше;
play upon играть (на чьих-л. чувствах) ;
to play upon words каламбурить;
play up to подыгрывать;
перен. подлизываться ~ up стараться играть как можно лучше;
play upon играть (на чьих-л. чувствах) ;
to play upon words каламбурить;
play up to подыгрывать;
перен. подлизываться ~ off сыграть повторную партию после ничьей;
play on = play upon;
play out: to be played out выдыхаться ~ up стараться играть как можно лучше;
play upon играть (на чьих-л. чувствах) ;
to play upon words каламбурить;
play up to подыгрывать;
перен. подлизываться ~ up стараться играть как можно лучше;
play upon играть (на чьих-л. чувствах) ;
to play upon words каламбурить;
play up to подыгрывать;
перен. подлизываться ~ исполнять (роль, музыкальное произведение) ;
she played Juliet она играла роль Джульетты;
the boy played a concerto мальчик исполнял концерт ~ переливаться, играть;
мелькать;
lightning plays in the sky в небе сверкает молния;
a smile played on his lips на его губах играла улыбка ~ игра;
забава, шутка;
to be at play играть;
they are at play они играют;
out of play вне игры -
59 sanguine
ˈsæŋɡwɪn
1. прил.
1) сангвинический( о темпераменте - отличающийся быстрой возбудимостью, ярким внешним выражением эмоций, быстрой их сменой) sanguine temperament ≈ сангвинический темперамент Syn: cheerful, merry I
2) оптимистический, уверенный( в успехе) sanguine hope ≈ оптимистические ожидания to be sanguine about smth. ≈ быть оптимистически настроенным по отношению к чему-л. Syn: optimistic, confident
1.
3) румяный( о коже) Syn: ruddy
1., rosy
4) поэт. кроваво-красный Syn: blood-red
5) = sanguinary
2. сущ.;
иск. сангина (мягкий темно-красный или красно-коричневый карандаш без оправы) ;
тж. рисунок исполненный таким карандашом
3. гл.;
поэт.;
уст.
1) окрасить(ся) в кроваво-красный цвет
2) испачкать кровью (искусство) сангина;
рисунок, сделанный сангиной (книжное) сангвинический;
жизнерадостный - * person сангвиник, жизнерадостный человек - * temperament сангвинический темперамент оптимистический, полный надежд - * hopes радужные надежды - * reports оптимистические сообщения - to be * of success быть уверенным в успехе, твердо надеяться на успех - to be /to feel/ * about the future быть уверенным в будущем - not one of us was * that the project could be achieved by that time никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершен к этому сроку - it is too * to expect that... надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что... румяный, цветущий;
красный - * face цветущее /румяное/ лицо - * lips красные губы кроваво-красный, пылающий, пламенеющий - * banners пламенеющие знамена - * flames багровые языки пламени кровавый, кровожадный (медицина) (редкое) кровяной, кровянистый sanguine поэт. кровавокрасный ~ поэт. окрасить(ся) в кроваво-красный цвет ~ оптимистический;
sanguine of success уверенный в успехе ~ румяный ~ иск. сангвина ~ сангвинический;
жизнерадостный ~ оптимистический;
sanguine of success уверенный в успехеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sanguine
-
60 sanguineous
sæŋˈɡwɪnɪəs прил.
1) полнокровный Syn: full-blooded, plethoric
2) мед. кровяной, кровавый (содержащий кровь)
3) кроваво-красный Syn: blood-red
4) редк. кровопролитный, кровожадный Syn: bloodthirsty, sanguinary, bloody
1.
5) сангвинический( о темпераменте - отличающийся быстрой возбудимостью, ярким внешним выражением эмоций, быстрой их сменой) ;
(тж. о людях) Syn: sanguine( книжное) полнокровный, сангвинический (книжное) кровавый, багровый (медицина) кровяной (редкое) кровожадный;
кровопролитный sanguineous кровавокрасный ~ кровопролитный ~ мед. кровяной ~ полнокровныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sanguineous
См. также в других словарях:
эмоций Вундта теория — см. теория эмоций Вундта Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 … Большая психологическая энциклопедия
ЭМОЦИЙ ВИДЫ — по разным критериям выделяют астенические, высшие, низшие, отрицательные, положительные, стенические и др. эмоции … Психомоторика: cловарь-справочник
ЭМОЦИЙ ВЫРАЖЕНИЕ ВНЕШНЕЕ — см. Интонация, Мимика, Пантомимика … Психомоторика: cловарь-справочник
Психологические теории эмоций — Психологические теории эмоций теории о природе, структуре, функциях и динамике протекания эмоций или эмоциональных процессов, с точки зрения психологии. Содержание 1 Эволюционная теория эмоций 2 … Википедия
Когнитивная теория эмоций — Эмоции (от лат. emoveo – потрясаю, волную), как фон сопровождают любые проявления сознания. Большинство теорий эмоций учитывают активную сторону воздействия эмоций на сознание. Содержание 1 Теория Зигмунда Фрейда 2 Двухфакторная теория эмоций … Википедия
Формальные модели эмоций — в исследованиях по искусственному интеллекту ставят целью определение эмоций в форме применимой для конструирования роботов. Основными подходами в настоящее время являются KARO[1] [2] [3], EMA[4], CogAff [5], Affective Computing [6] и модель… … Википедия
Словарь эмоций — Словарь эмоций это систематизированное собрание слов названий эмоций (эмотивов), сопровождающихся словарными статьями, раскрывающих семантическое, психологическое и символическое значение каждого понятия, организованное по частотному… … Википедия
Теория эмоций Джемса—Ланге (James—Lange theory of emotions) — Т. э. Дж. Л. сразу же после ее опубликования в труде Джемса «Принципы психологии» (Principles of psychology) превратилась в предмет многочисленных научных дискуссий. Некоторые положения теории Джемса были сформулированы датским психологом Карлом… … Психологическая энциклопедия
теория эмоций Джемса-Ланге — выдвинута независимо американским философом и психологом У. Джемсом и датским психологом Г. Ланге (80 е 90 е гг. XIX в.). Согласно ей появление эмоций обусловлено вызываемыми от внешних воздействий изменениями как в произвольной сфере… … Большая психологическая энциклопедия
теория эмоций информационная — концепция, согласно коей эмоции определяются некоей актуальной потребностью и возможностью ее удовлетворения, характеризуемой вероятностью достижения цели. Субъект оценивает эту вероятность на базе врожденного и ранее обретенного индивидуального… … Большая психологическая энциклопедия
Когнитивные теории эмоций (cognitive theories of emotion) — Теории эмоций пытаются объяснить, как вызывается эмоция, какие она производит физиолог. изменения и чем одна эмоция отличается от др. Ответ на первый вопрос отличает когнитивные теории от др. теорий эмоций. Теоретики всех направлений обычно… … Психологическая энциклопедия