-
1 no
nəu
1. нареч.
1) нет no, I don't want ≈ нет, не хочу
2) не no less than whether or no
3) усил. перед not, nor усиливает отрицание He never stirred from his ground;
no, not an inch. ≈ Он никогда не покидал своей земли, не сдвигался даже на дюйм.
2. мест.;
отр.
1) никакой, нет he has no children ≈ у него нет детей
2) (совсем) не
3) очень мало;
почти не
4) означает запрещение, отсутствие
5) с отглагольным существительным или герундием означает невозможность ∙ no cross, no crown посл. ≈ без труда нет плода;
горя бояться, счастья не видать no matter ≈ безразлично, неважно no odds ≈ неважно, не имеет значения no man's land
3. сущ.
1) отрицание
2) отказ, отклонение
3) мн. голосующие против отрицание, нет - two noes makes a yes два отрицания равны утверждению отказ - he will not take no for an answer он не примет отказа pl голоса против - the noes have it большинство против никакой;
нет - he has no money у него нет денег - there will be no difficulty никаких трудностей не будет никакой, ни один - no man никто, ни один человек - no man alive никто на свете - no sensible man would say that ни один разумный человек этого не скажет - no one example will suffice никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен - no one man ни один человек, взятый отдельно - no one man can do this в одиночку это никому не под силу - no two men think alike нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему - no two ways about it не может быть двух мнений насчет этого;
другого выхода нет (совсем) не - a question of no great importance вопрос, не имеющий особого значения - he is no fool он (вовсе) не дурак, он совсем не глуп - a teacher of no mean ability талантливый преподаватель - to the no small admiration of the learned readers к немалому восторгу просвещенных читателей - he showed no great skill он не проявил большой ловкости - I have no great regard for him особого уважения он у меня не вызывает - he expressed his opinion in no uncertain terms он недвусмысленно высказал свое мнение - he had no small part in the plan's success он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана почти не;
очень мало - in no time очень быстро;
в два счета - we finished the work in no time мы не успели оглянуться, как работа была закончена - it's no distance to the post office до почты рукой подать перед названиями профессий, занятий означает несоответствие: - she is no teacher она плохой педагог;
никакой она не педагог - I am no philosopher я не философ;
какой из меня философ;
я не претендую на то, чтобы меня считали философом означает запрещение и т. п.: - No smoking! курить воспрещается! - No parking! Стоянка запрещена - No road проезда нет (дорожный знак) - no trumps! (карточное) без козыря! - no comment мне нечего сказать (формула отказа в интервью) - no opinion воздерживаюсь - no place no date (полиграфия) без указания места и даты (издания) с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия: - there is no getting away from the fact от этого факта не уйти, нельзя закрывать глаза на этот факт - there is no knowing what may happen нельзя знать, что может случиться в сочетаниях: - no other никто иной - no other than никто иной как - no doubt конечно, несомненно - no wonder неудивительно;
ничего удивительного, что - no hurry не к спеху - by no means никоим образом - no fear( разговорное) конечно, нет;
(этого) опасаться не приходиться;
ни в коем случае > no end of smth. очень много чего-л. > we had no end of a good time мы очень веселились, мы отлично провели время > no go тупиковая ситуация;
отсутствие месячных не;
нисколько не - no longer уже не;
больше не - he is no longer in Washington в Вашингтоне его уже нет - I can wait no longer я не могу дольше ждать - no more нечего, ничего больше;
больше нет;
уже нет;
тоже нет - he is no more (возвышенно) его больше нет, он умер - I have no more to say мне больше нечего сказать - no more tea, thank you я больше не хочу чаю, спасибо - no more trifling! довольно шутить! - after this accident he will walk no more после этого несчастного случая он больше не будет ходить /он уже не встанет/ - he is no more able to do it than I am он так же мало способен сделать это, как и я - I can no more sing than play я не только не играю, но и не пою - if you won't go, no more will I если вы не пойдете, то и я не пойду - I went no further than the station дальше станции я не пошел - he is no better yet ему пока( нисколько) не лучше - there were no fewer than fifty people there там было не менее пятидесяти человек - I am glad it is no worse( разговорное) рад, что хуже не вышло > no can do этого я не могу, это невозможно нет - no, thank you нет, спасибо - have you seen him? - No! вы видели его? - Нет! перед not или nor выражает усиление отрицания: - I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше - one man could not lift it, no, not half a dozen один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы - who spoke no slander, no, nor listened to it! кто не клеветал или не слушал никогда клеветников! в предложениях, содержащий альтернативу: нет - pleasant or no, it is true приятно это или нет, но это правда - whether or no в любом случае;
так или иначе - you may not like it, but you'll have to do it, whether or no вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придется это сделать - I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение: - he threatened to strike me. - No! он грозился ударить меня. - Не может быть! /Что вы говорите!/ (сокр. от number) номер he is ~ more его нет в живых, он умер;
he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я ~ pron neg. никакой (= not any;
перед существительным передается обыкн. словом нет) ;
he has no reason to be offended у него нет (никакой) причины обижаться he is ~ better today сегодня ему (нисколько) не лучше;
I can wait no longer я не могу дольше ждать ~ pron neg. не (= not a) ;
he is no fool он неглуп, он не дурак;
no such thing ничего подобного;
no doubt несомненно;
no wonder неудивительно ~ отказ;
he will not take no for an answer он не примет отказа he is ~ better today сегодня ему (нисколько) не лучше;
I can wait no longer я не могу дольше ждать ~ less than ни больше, ни меньше как;
no more нечего, ничего больше;
нет (больше) ;
I have no more to say мне нечего больше сказать ~ matter безразлично, неважно;
no odds неважно, не имеет значения;
in no time очень быстро, в мгновение ока time: in no ~ необыкновенно быстро, моментально;
before time слишком рано ~ compromise! никаких компромиссов!;
no special invitations особых приглашений не будет;
no trumps! без козыря! ~ cross, ~ crown посл. = без труда нет плода;
горя бояться, счастья не видать;
no flies on him его не проведешь;
no man никто ~ cross, ~ crown посл. = без труда нет плода;
горя бояться, счастья не видать;
no flies on him его не проведешь;
no man никто ~ cross, ~ crown посл. = без труда нет плода;
горя бояться, счастья не видать;
no flies on him его не проведешь;
no man никто ~ less than не менее, чем ~ less than ни больше, ни меньше как;
no more нечего, ничего больше;
нет (больше) ;
I have no more to say мне нечего больше сказать ~ cross, ~ crown посл. = без труда нет плода;
горя бояться, счастья не видать;
no flies on him его не проведешь;
no man никто ~ man's land ист. бесхозная земля ~ man's land воен. "ничья земля", пространство между траншеями противников ~ less than ни больше, ни меньше как;
no more нечего, ничего больше;
нет (больше) ;
I have no more to say мне нечего больше сказать he is ~ more его нет в живых, он умер;
he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я ~ matter безразлично, неважно;
no odds неважно, не имеет значения;
in no time очень быстро, в мгновение ока ~ pron neg. означает запрещение, отсутствие;
no smoking! курить воспрещается! ~ sooner had he arrived than he fell ill едва он успел приехать, как заболел ~ compromise! никаких компромиссов!;
no special invitations особых приглашений не будет;
no trumps! без козыря! ~ pron neg. не (= not a) ;
he is no fool он неглуп, он не дурак;
no such thing ничего подобного;
no doubt несомненно;
no wonder неудивительно ~ compromise! никаких компромиссов!;
no special invitations особых приглашений не будет;
no trumps! без козыря! ~ two ways about it другого выхода нет ~ two ways about it не может быть двух мнений насчет этого;
by no means никоим образом;
конечно, нет way: no two ways about it об этом не может быть двух мнений;
to put (smb.) in the way (of smth.) предоставить( кому-л.) случай, дать возможность( сделать что-л.) no two ways about it это неизбежно ~ pron neg. не (= not a) ;
he is no fool он неглуп, он не дурак;
no such thing ничего подобного;
no doubt несомненно;
no wonder неудивительно wonder: ~ удивление, изумление;
(it is) no wonder (that) неудивительно (, что) ;
what a wonder! поразительно! ~ голосующие против;
the noes have it большинство против there is ~ telling what he is up to никогда не знаешь, что он замышляет ~ pron neg. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность: there's no knowing what may happen нельзя знать, что может случиться ~ (pl noes) отрицание;
two noes make a yes два отрицания равны утверждению ~ end of очень много, множество;
we had no end of good time мы превосходно провели время -
2 opinion sampling
стат., марк. выборочное исследование мнений (напр., исследование мнений потребителя о продукте путем обзвона некоторой выборки из общей совокупности потребителей)to conducts opinion sampling through qualitative and quantitative data collection — осуществлять выборочное исследование мнений на основе сбора качественной и количественной информации
-
3 agreement
əˈɡri:mənt сущ.
1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению to express/reach agreement ≈ достигнуть согласия complete, full, solid agreement ≈ полное согласие mutual agreement ≈ взаимное согласие tacit agreement ≈ молчаливое согласие They reached full agreement on all points. ≈ Они достигли полного соглашения по всем вопросам. by mutual agreement ≈ по обоюдному согласию We were in full agreement with them on all points. ≈ Мы были совершенно согласны с ними во всех вопросах.
2) договор, соглашение;
сдельная плата( about, on;
between;
with) to come to (conclude, enter into, negotiate, reach, work out) an agreement ≈ заключить договор to carry out an agreement ≈ выработать соглашение to break (violate;
denounce) an agreement ≈ денонсировать договор, разорвать соглашение contractual agreement ≈ договор ironclad agreement ≈ твердая договоренность legal agreement ≈ юридическое соглашение tacit agreement ≈ молчаливое согласие tentative agreement ≈ предварительная договоренность We reached a tentative agreement. ≈ Мы разработали предварительный вариант соглашения. armistice/ceasefire agreement ≈ соглашение о прекращении военных действий sales agreement ≈ договор о продаже trade agreement ≈ торговое соглашение bilateral agreement ≈ двустороннее соглашение executive agreement ≈ эксклюзивный договор gentleman's agreement ≈ джентльменское соглашение An agreement was worked out between them on all points. ≈ Они пришли к соглашению по всем вопросам. We reached an agreement with them to cooperate fully at all times. ≈ Мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничестве. The negotiatiors came to an agreement that all troops would be withdrawn. ≈ Участники переговоров приняли решение о выводе войск. Concorde Agreement Syn: covenant
3) грам. согласование (in) grammatical agreement ≈ согласование (в грамматике) In the English 'the men push the stone, ' we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject. ≈ В английской фразе 'люди толкают камень' нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего.соглашение, договор;
- collective * коллективный договор;
- armistice * соглашение о перемирии;
- procedural * соглашение по процедурным вопросам;
- as part of the * в рамках соглашения согласие;
договоренность;
- by mutual * по взаимному согласию;
- * of opinion единомыслие;
- in * with smth. в соответствии с чем-л;
- * among the members единство мнений среди членов;
- * in principle( дипломатическое) принципиальная договоренность;
- to be in * with smb. соглашаться с кем-л;
- to come to an * on smth. with smb. прийти к соглашению по какому-л вопросу с кем-л;
договориться о чем-л с кем-л;
- to reach * with smb. достигнуть договоренности с кем-л;
- these is very little * about what to do нет единства мнений о том, что делать;
- that seemed to be in excellent * with his calculations это, видимо, вполне совпадало с его расчетами (грамматика) согласование (специальное) согласие, совпадение;
- * by order of magnitude совпадение по порядку величиныadoption ~ договор об усыновлении (удочерении)agency ~ агентский договор agency ~ агентское соглашение agency ~ договор о посредничестве agency ~ соглашение о посредничестве agency ~ соглашение об агентских услугахagreement договор, соглашение;
agreement by piece сдельная плата ~ договор ~ договоренность ~ контракт ~ совпадение ~ (взаимное) согласие;
agreement of opinion единомыслие;
to come to an agreement прийти к соглашению ~ согласие ~ грам. согласование ~ соглашение ~ соглашение (документ) ~ соответствиеagreement договор, соглашение;
agreement by piece сдельная плата~ for exchange of goods соглашение об обмене товарами~ in principle принципиальная договоренность ~ in principle принципиальное согласие~ (взаимное) согласие;
agreement of opinion единомыслие;
to come to an agreement прийти к соглашению~ on budget соглашение о бюджете~ on European economic cooperation договор о европейском экономическом сотрудничестве~ on tax reform соглашение о налоговой реформе~ on transfer of ownership договор о передаче собственности~ to sell соглашение о продажеassistance ~ соглашение о содействииauthor-publisher ~ договор автора с издателемbarter ~ соглашение о товарообменеbiennial wage ~ двухгодичное соглашение о заработной платеbilateral ~ двусторонний договорbring into ~ приводить в действие соглашение сcall-off purchase ~ соглашение о покупке с последующей поставкойcancel an agency ~ расторгать агентское соглашениеcancel an ~ аннулировать соглашениеcare ~ соглашение по уходу (за больным, инвалидом и т. п.)clearing ~ двусторонний клиринг clearing ~ соглашение о расчетахclosed-shop ~ соглашение о приеме на работу только членов определенного профсоюзаclosing ~ соглашение о взимании налоговcoalition ~ соглашение о коалицииcollective ~ коллективный договор collective: ~ коллективный;
совместный;
совокупный;
collective agreement коллективный договорcollective bargaining ~ коллективный договорcollective labour ~ коллективное трудовое соглашение collective labour ~ коллективный трудовой договорcollective wage ~ коллективное соглашение о заработной плате~ (взаимное) согласие;
agreement of opinion единомыслие;
to come to an agreement прийти к соглашениюcompany ~ договор с компаниейcompensation ~ компенсационное соглашениеconclude an ~ заключать соглашениеconcluded ~ заключенное соглашениеconditional sale ~ соглашение об условной продажеconservation ~ договор об охране природыconsignment ~ договор о поставке товара consignment ~ консигнационное соглашениеconsortium ~ соглашения о консорциумеconsumer ~ договор с потребителемcontractual ~ соглашение, основанное на договореcredit ~ соглашение о кредитованииcredit sale ~ соглашение о продаже в кредитcustomer ~ договор с покупателемdelivery ~ соглашение о доставкеdeposit ~ депозитное соглашение deposit ~ соглашение об открытии счета в банкеderogation ~ соглашение о частичной отмене законаexchange ~ соглашение об обменеexclusion ~ соглашение о запрещении въезда в странуexpress ~ точно сформулированное соглашениеfictitious ~ фиктивное соглашениеformation ~ соглашение об учрежденииframework ~ принципиальное соглашениеfranchising ~ соглашение о предоставлении привилегииfree trade ~ соглашение о свободной торговлеgeneral ~ генеральное соглашение general ~ общее соглашениеgentlemen's ~ джентльменское соглашениеgovernmental ~ правительственное соглашениеhire-purchase ~ договор о купле-продаже в рассрочкуhybrid ~ смешанное соглашениеindustrial peace ~ соглашение о мирном разрешении трудовых конфликтовinformal ~ неофициальное соглашениеinstalment ~ соглашение о частичных платежахinsurance ~ договор страхованияintercompany ~ межфирменное соглашениеintergovernmental ~ межправительственное соглашениеinterim ~ временное соглашениеjoint ~ совместное соглашение joint ~ совместный договорjoint sales ~ соглашение о совместной продажеjoint venture ~ соглашение о совместном предприятииlabour ~ трудовое соглашениеleasing ~ соглашение о долгосрочной арендеlicensing ~ лицензионное соглашениеlimited partnership ~ соглашение о создании компании с ограниченной ответственностьюlitigation ~ судебное соглашениеloan ~ договор о ссуде loan ~ контракт на получение кредита loan ~ кредитное соглашение loan ~ соглашение между эмитентом ценных бумаг и синдикатом гарантовmaintenace ~ договор о содержании, соглашение о содержании (ребенка, инвалида, пожилого человека)make an ~ заключать соглашение make an ~ приходить к соглашениюmarket sharing ~ соглашение о разделе рынкаmarketing ~ соглашение о сбыте продукцииmaster ~ соглашение двух сторон об основных условиях свопов, которые будут заключены между ними в течение оговоренного срокаmediation ~ арбитражное соглашениеmerger ~ договор о слиянии (компаний)monetary ~ валютное соглашениеnondisclosure ~ соглашение о неразглашенииopen ~ открытое соглашениеoral ~ устное соглашениеparol ~ простое соглашение parol ~ соглашение не за печатью parol ~ устное соглашениеpartnership ~ договор о партнерстве partnership ~ договор о сотрудничествеpay ~ платежное соглашениеpayment ~ платежное соглашениеpension ~ договор о пенсионном обеспечении pension ~ пенсионный договорpermanent ~ долгосрочное соглашение permanent ~ постоянное соглашениеpiece-work ~ договор о сдельной работеpolitical ~ политическое соглашениеportfolio management ~ соглашение об управлении портфелем ценных бумагpreferential ~ преференциальное соглашениеpro forma ~ формальное соглашениеpurchase ~ соглашение о покупкеquota ~ соглашение о квотеreach an ~ достигать соглашенияreciprocity ~ соглашение, основанное на взаимностиregulated ~ регулируемое соглашениеrevolving credit ~ соглашение о возобновляемом кредитеrough ~ вчт. приближенное согласиеsailing ~ соглашение о навигацииsalary ~ соглашение о заработной платеsales ~ договор о продажеsalvage ~ соглашение о производстве спасательных работ salvage ~ спасательный контракт, соглашение о производстве спасательных работ salvage ~ спасательный контрактsecrecy ~ секретное соглашениеseparate ~ соглашение о раздельном жительстве супруговseparation ~ соглашение о раздельном жительстве супруговsettlement ~ соглашение об урегулировании претензийshareholders' ~ соглашение между акционерамиshort-term ~ краткосрочное соглашениеsidestep an ~ отступать от соглашенияspecialization ~ соглашение о специализацииstevedoring ~ договор о погрузке или разгрузке корабляstowage ~ договор на стивидорные работыswap ~ соглашение о получении иностранной валюты на короткий срок в обмен на национальную для целей валютных интервенций swap ~ exc. соглашение о свопахtacit ~ юр. молчаливое согласиеtariff ~ соглашение о тарифах tariff ~ тарифное соглашениеtax ~ соглашение о налогахtechnology transfer ~ соглашение о передаче технологииtenancy ~ арендное соглашение tenancy ~ арендный договор tenancy ~ договор об арендеtentative ~ предварительное соглашениеterm repurchase ~ соглашение о покупке акций с последующим их выкупом через определенный срок и по обусловленной ценеtrade ~ торговое соглашениеtripartite ~ трехстороннее соглашениеtruce ~ соглашение о перемирииverbal ~ договоренность verbal ~ устное соглашениеwage ~ коллективный договор wage ~ соглашение о ставках заработной платыwar risk ~ соглашение о военных рискахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > agreement
-
4 conflict
̘. ̈n.ˈkɔnflɪkt
1. сущ.
1) конфликт, вооруженное столкновение;
борьба;
сражение( конфликт может носить затяжной характер) the bloody conflicts (of) ≈ кровавые конфликты armed conflict ≈ вооруженный конфликт Syn: fight, battle
2) коллизия, конфликт, конфликтная ситуация, столкновение;
столкновение противоположностей to come into conflict with ≈ вступить в конфликт с (кем-л.) to provoke a conflict ≈ спровоцировать конфликт the recurring conflicts between church and state ≈ повторяющиеся конфликты между церковью и государством conflict of interests ≈ конфликт интересов conflict of laws Syn: dispute, collision, controversy
3) противоречие to resolve a conflict ≈ разрешить противоречие a conflict between neighboring countries over their common border ≈ противоречия между соседствующими государствами, возникшие в связи с вопросами общей границы a conflict with one's relatives about the terms of a will ≈ спор между родственниками по вопросам наследства Their stories are in conflict with each other. ≈ Их рассказы противоречат друг другу. internal conflicts ≈ внутренние противоречия
4) столкновение, удар the conflicts of the ice-masses ≈ столкновение ледяных глыб
2. гл.
1) бороться, сражаться Syn: fight
2., contend, to do battle
2) быть в конфликте( with) ;
бороться;
вступать в конфликт My opinions conflict with yours. ≈ Я с вами не согласен.
3) вступать в противоречие, противоречить( with - чему-л.) Doesn't the prisoner's story conflict with the known facts? ≈ Противоречат ли показания задержанного известным фактам? Syn: to come into collision, to be incompatible конфликт, столкновение;
борьба;
- * between religion and science противоборство религии и науки;
- * of interest столкновение интересов;
злоупотребление положением (особ. члена конгресса) ;
- conflict-of-interest law запрещение( государственным служащим, членам конгресса и т. п.) одновременно занимать посты в частных корпорациях и т. п.;
- conflict-of-interest violation злоупотребление своим положением (сенатора и т. п.) в интересах частной корпорации и т. п.;
- * of jurisdiction (юридическое) коллизия прав;
- * of laws частное международное право;
коллизионное право;
коллизия правовых норм (разных государств или штатов США) вооруженный конфликт, война борьба мнений, принципов и т. п. противоречие;
- * of evidence противоречие в свидетельских показаниях (психологическое) внутренний конфликт;
борьба противоречивых чувств, амбивалентность чувств противоречить;
- my interests * with yours мои интересы противоречат вашим;
- some British laws * with international laws некоторые законы Великобритании не соответствуют международным нормам;
- your account of the causes of war *s with ours наше представление о причинах войны расходится с вшим конфликтовать;
вступать в конфликт, бороться account ~ конфликт между рекламодателями bank ~ вчт. конфликт в блоке памяти be in ~ with противоречить bus ~ вчт. конфликтная ситуация на шине concurrency ~ вчт. конфликт параметра обработки conflict борьба ~ борьба мнений ~ борьба принципов ~ быть в конфликте ~ вооруженный конфликт ~ вступать в конфликт ~ коллидировать ~ коллизия ~ конфликт, столкновение ~ конфликт ~ конфликтовать ~ противоречие;
internal conflicts внутренние противоречия ~ противоречие ~ противоречить (with - чему-л.) ;
to conflict with reality противоречить (реальной) действительности ~ противоречить ~ столкновение ~ of authority конфликт власти ~ of authority столкновение полномочий ~ of interest конфликт интереса ~ of interests конфликт интересов ~ of interests столкновение интересов ~ of laws юр. коллизионное право;
частное международное право ~ of laws коллизионное право ~ of laws коллизия правовых норм ~ of laws коллизия (конфликт) правовых норм ~ of laws юр. конфликт правовых норм ~ of laws конфликт правовых норм ~ of laws provision положение коллизионного права ~ of laws rule правило коллизионного права ~ on labour market конфликт на рынке труда ~ with вчт. конфликтовать с with: conflict ~ противоречить ~ противоречить (with - чему-л.) ;
to conflict with reality противоречить (реальной) действительности data ~ вчт. конфликт по данным hashing ~ вчт. конфликт при хэшировании in ~ with в противоречии с industrial ~ производственный конфликт ~ противоречие;
internal conflicts внутренние противоречия jurisdictional ~ судебный конфликт legal ~ судебный конфликт lock ~ вчт. конфликт при блокировках name ~ вчт. конфликт по именам names ~ вчт. конфликт имен nationality ~ конфликт на национальной почве network ~ вчт. конфликт в сети storage access ~ вчт. конфликт по обращению к памяти type ~ вчт. несоответствие типовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conflict
-
5 speak
spi:k гл.;
прош. вр. - spoke, уст. - spake;
прич. прош. вр. - spoken
1) говорить, разговаривать;
изъясняться, выражаться, выражать свою мысль to speak bluntly, candidly, frankly ≈ говорить резко, открыто, откровенно to speak coherently ≈ говорить логично, связно to speak correctly ≈ говорить правильно to speak fluently ≈ говорить бегло, свободно to speak glibly ≈ говорить убедительно to speak incorrectly ≈ говорить неправильно to speak irresponsibly ≈ говорить легкомысленно, безответственно to speak loudly ≈ говорить громко to speak openly ≈ говорить открыто to speak politely ≈ вежливо разговаривать to speak quickly, rapidly ≈ говорить быстро to speak quietly, softly ≈ говорить спокойно, мягко to speak responsibly ≈ говорить со всей ответственностью to speak rudely ≈ грубо разговаривать to speak slowly ≈ говорить медленно The baby is learning to speak. ≈ Ребенок учится говорить. English is spoken here. ≈ Здесь говорят по-английски. Dixon speaking. ≈ Диксон у телефона.
2) сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться( о чем-л., о ком-л.) to speak ill/evil of smb. ≈ дурно отзываться о ком-л. speak for oneself Syn: say
3) произносить речь, выступать( на собрании)
4) говорить, свидетельствовать
5) а) издавать характерный звук, звучать( о музыкальных инструментах, орудиях), "вести беседу" б) мор. окликать;
переговариваться с другим судном (при помощи гудков, сигналов и т.д.) ∙ speak at speak for speak small speak of speak out speak to speak up speak well for speak with so to speak говорить - the baby is learning to * ребенок учится говорить - he can * now теперь он может говорить - Smith *ing говорит Смит, Смит у телефона - *ing! (я) у телефона!;
это я! - he spoke at last наконец он заговорил - did you *, sir? вы что-то сказали, сэр? - neither of us could * никто из нас не мог вымолвить ни слова - she didn't * a word она не проронила ни слова - * the word! ну, говори же! - for some moments not a word was spoken несколько мгновений царило молчание - a word fitly spoken слово, сказанное к месту изъясняться, объясняться, говорить - to * several language говорить на нескольких языках - to * English (уметь) говорить по-английски, знать английский язык - to * through an interpreter говорить через переводчика - to * by signs объясняться жестами - the Japanese delegate spoke in English японский представитель говорил по-английски (of) упоминать - to * of (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания - she has hardly any voice to * of о ее голосе не стоит и говорить, у нее почти нет голоса - it is nothing to * of об этом не стоит и говорить, это не имеет значения;
ничего стоящего внимания, серьезного - not to * of не говоря уже о - I cannot afford a silver watch, not to * of a gold one у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых - the gentleman spoken of джентльмен, о котором идет речь - her late husband was never spoken about in her presence в ее прсутствии никогда не упоминали о ее покойном муже разговаривать - I know him to * to я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним;
у меня с ним шапочное знакомство - we had spoken with them before мы уже раньше с ними переговорили - they didn't * for a fortnight они не разговаривали друг с другом две недели - she spoke with him for an hour она проговорила с ним целый час - don't * until you are spoken to не заговаривай, пока к тебе не обратятся (to) поговорить, переговорить (с кем-либо) ;
обратиться к кому-либо с упреком, просьбой - I'll * to him about it я с ним об этом поговорю (to) выговаривать кому-либо произносить - to * through the nose говорить в нос - the actor *s his part well актер хорошо подает текст роли - how she spoke the word! как она произнесла это слово!, как она это сказала! - I can hardly * these words я с трудом могу выговорить эти слова выражаться - to * plainly попросту говоря - as they * как говорится - so to * так сказать;
если можно так выразиться - broadly *ing вообще говоря, в общем - metaphorically *ing выражаясь метафорически - properly *ing по сути дела, собственно говоря;
если называть вещи своими именами - strictly *ing строго говоря - honestly *ing честно говоря - legally *ing с юридической точки зрения - he *s with clarity он выражается ясно (тж. * out, * up) высказываться, выражать мнение;
выступать - to * at a meeting выступить на собрании - to * in public выступать публично - to * to an audience обратиться с речью к собравшимся - to * up for truth and justice поднять голос в защиту истины и справедливости - to * definitely высказаться со всей определенностью - to * against smb., smth. высказываться против ког-либо, чего-либо - I ask to * прошу слова - since I am *ing поскольку мне предоставлено слово - he spoke to the club on gardening он произнес в клубе речь о садоводстве - to * to a point выступить по какому-либо пункту - * to the point! говорите по существу! - this was a measure against which he had spoken vigorously как раз против этой меры он энергично выступал - he spoke to the same effect он высказался в том же смысле - the law *s to the same effect в законе говорится о том же выражать, высказывать - to * (out) one's mind высказаться откровенно;
открыто высказывать свое мнение - to * the truth (aloud) говорить правду (вслух) - to * one's thoughts( aloud) высказывать свои мысли (вслух) - he *s persuasively он убедительно высказывает свою точку зрения - the portrait *s портрет очень выразителен, он на портрете как живой( for) выражать чье-либо мнение;
говорить вместо или от имени ког-либо - to * for smb. говорить за ког-либо;
представлять кого-либо;
выражать чье-либо мнение - he spoke for the whole group он выступал от лица всей группы - writers * for their age писатели выражают свое время (to) (парламентское) делать заявление( по какому-либо вопросу) - he spoke to this question for some time он сделал пространное заявление по этому поводу - to * to an objection выступить с ответом на возражение( for) высказываться в пользу( чего-либо) - to * for smb. высказаться в защиту кого-либо;
замолвить словечко за кого-либо - certain MPs spoke for cuts in the war budget некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета - the company's quarterly returns * for themselves квартальный отчет компании говороит сам за себя (of) отзываться, характеризовать - to * well of smb. хорошо отзываться о ком-либо - to * kindly of smb. говорить о ком-либо с нежностью - to * evil of smb. распространять о ком-либо гнусные слухи (тж. for, to, of) свидетельствовать (очем-либо), служить свидетельством (чего-либо) ;
говорить (о чем-либо) - to * volumes for smth. убедительно свидетельствовать о чем-либо - everything in the house *s of refined taste все в доме говорит о хорошем вкусе - his services * for him его заслуги говорят за него - actions * louder than words дела убедительнее слов - the fact *s for itself этот факт говорит сам за себя;
это очевидный факт - his countenance spoke regret на лице его выразилось сожаление - his manners * well of his upbringing его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании подтверждать, служить подтверждением или доказательством;
говорить в пользу (чего-либо) - to * to the truth of the statement подтвеодить правильность данного заявления воздействовать - music *s directly to the emotions музыка непосредственно действует на чувства - nature *s to us throughout senses природа воздействует на нас через ощущения (at) намекать( на что-либо) - to * at smb. намекать на кого-либо - he addressed his wife but he spoke at me он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне - don't * at me, please! нельзя ли без намеков?, говорите прямо! (for) заказывать;
требовать - the goods are spoken for товар заказан - the boy spoke for the remaining piece of pie мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога здороваться, приветствовать - I must go and * to the hostess я должен пойти и поздороваться с хозяйкой грохотать, греметь( об орудиях) - the guns spoke заговорили пушки - the rifles have spoken затрещали винтовочные выстрелы - all at once the thunder spoke вдруг загремел гром звучать (о музыкальных инструментах) возвещать звуками (морское) окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах) - we spoke a whaler on the fourth day at sea на чевертый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном (охота) подавать голос( о собаке) > to * like a book говорить как по писаному;
говорить очень авторитетно > to * by the book говорить с полным знанием дела > to * by... судя по... > to * one's piece (американизм) (сленг) выложить все;
жаловаться;
ныть, скулить;
сделать предложение руки и сердца > go ahead and * your piece! давай выкладывай! ~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона English is spoken here здесь говорят по-английски;
Dixon speaking Диксон у телефона speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно speaking: generally ~ вообще говоря legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк ~ up высказаться;
so to speak так сказать speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости ~ (spoke, уст. spake;
spoken) говорить, разговаривать, изъясняться;
the baby is learning to speak ребенок учится говорить ~ звучать (о музыкальных инструментах, орудиях) ~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду ~ мор. окликать;
переговариваться с другим судном;
speak at выговаривать (кому-л.) ~ for говорить за (или от лица) (кого-л.) to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ for oneself говорить о собственных чувствах to ~ for oneself говорить за себя;
speak for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк ~ out высказываться ~ out говорить громко ~ сказать;
высказывать(ся) ;
отзываться;
to speak the truth говорить правду to ~ ill (или evil) (of smb.) дурно отзываться (о ком-л.) ;
to speak the word выразить желание ~ to обращаться( к кому-л.), говорить (с кем-л.) ~ to подтверждать (что-л.) ~ произносить речь, выступать (на собрании) ;
speak to the subject! не отклоняйтесь от темы! ~ up высказаться;
so to speak так сказать ~ up говорить громко и отчетливо to ~ well for говорить в пользу;
speak of упоминать;
nothing to speak of сущий пустяк legally speaking с юридической точки зрения;
strictly speaking строго говоря;
generally speaking вообще говоря;
roughly speaking приблизительно, примерно speak говорить, свидетельствовать;
the facts speak for themselves факты говорят сами за себя;
this speaks him generous это говорит о его щедрости -
6 way
weɪ
1. сущ.
1) путь;
дорога;
this door is the only way out of the room ≈ эта дверь - единственный путь из этой комнаты If you lose your way, ask the policemen. ≈ если Вы потеряли дорогу, спросите у полисмена. She thrust her way into the crowd. ≈ Она протискивалась сквозь толпу. She has come a long way in her studies ≈ Она прошла большой путь в своих исследованиях. to go separate ways ≈ идти разными путями be on the way ≈ быть в пути( куда-л) in the way ≈ на пути on the way ≈ по пути, в дороге Syn: road, path
2) направление Which way is the town from here? ≈ В какой стороне город? Could you look this way? ≈ Посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону). They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next. ≈ Они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону идти. Just follow the Way Out signs. ≈ Просто следуйте за указателями "Выход". to lead the way ≈ идти впереди;
быть вожаком, показывать пример to hold/keep a way ≈ держаться избранного пути one way ≈ в одну сторону Syn: course, route
3) направляющие, рельсы, стапель Ways for rolling weights along ≈ Направляющие для перекатывания грузов.
4) сторона Are you coming my way? ≈ Ты со мной? Everything was coming his way. ≈ Все было на его стороне. He let me down at the moment when everything was going my way. ≈ Он меня кинул как раз тогда, когда все шло путем. She had it her own way in the end. ≈ В конце концов она добилась своего. three-way discussion ≈ трех-сторонняя дискуссия
5) разг. район, местность, сторона somebody from Newcastle way ≈ кто-то из района Ньюкастла If you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion. ≈ Если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением.
6) способ, средство;
метод I will find a way to do it. ≈ Я найду способ это сделать. Freezing isn't a bad way of preserving food. ≈ Замораживание продуктов - неплохой способ их хранения. Another way of making new friends is to go to an evening class. ≈ Еще одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий. ways and means Syn: method
7) манера, привычка, образ действия, особенность She smiled in a friendly way. ≈ Она дружески улыбнулась. He had a strange way of talking. ≈ У него была странная манера говорить. to stand in the ancient ways ≈ придерживаться старых принципов It is not in his way to be communicative. ≈ Общительность не в его характере. He denounces people who urge him to alter his ways. ≈ Он порывает со всеми, кто пытается заставить его изменить свои привычки. to live in a great way ≈ жить на широкую ногу to live in a small way ≈ жить скромно way of living
8) отношение, аспект in a way in every way in many ways in some ways
9) занятие, положение, состояние to be in the retail way ≈ заниматься розничной торговлей in a bad way ≈ в плохом состоянии She is in a terrible way. ≈ Она ужасно взволнована. to be in the way of doing smth ≈ быть близким к тому, чтобы совершить что-л. ∙ make one's way know one's way around/about have one's own way get one's own way a little way a little ways a long way a long ways make way for have way on under way go out of way
2. нареч. намного, далеко, значительно( с различными предлогами и наречиями) the temperature is way below zero ≈ температура значительно ниже нуля unemployment is way above the official figure. ≈ безработица намного превышает официальные цифры he drank way too much ≈ он слишком много пил way behind ≈ далеко позади way ahead ≈ далеко впереди way back way over путь;
дорога;
маршрут - the * was rough дорога была плохая - which is the best * to N.? как лучше всего пройти в N.? - which is the * in ? где вход? - * across переход - a * through a forest дорога через лес - a covered * крытый переход направление - he went this * он пошел в эту сторону /в этом направлении/ - this *, please сюда, пожалуйста - going my *? нам по пути? - you've got your hat on the wrong * round вы надели шляпу задом наперед расстояние - it is a long * from here это далеко отсюда - she has come a long * in her work она значительно продвинулась в своей работе - his birthday is still a long * off до его дня рождения еще далеко движение вперед;
ход - under * (морское) на ходу - preparations are under * идут /ведутся/ приготовления - to get under * (морское) отплывать, отходить;
тронуться в путь, отправиться, выехать;
начать осуществлять;
пускать в ход - to gather * набирать ход /скорость/ - to lose * отставать, снижать скорость;
убавлять ход( о судне) - to be well on one's * значительно продвинуться вперед - to make * продвинуться вперед - he has made his * in life /in the world/ он пробил себе дорогу в жизни, он преуспел в жизни - to make the best of one's * идти как можно быстрее, спешить - to have * on двигаться вперед (о судне, автомобиле) образ действия;
метод, способ - there are different *s of doing a thing одно и то же можно делать по-разному /различными способами/ - this is the * to do it это нужно делать только так /именно таким образом/ - to do a thing in the * of business сделать что-л. в деловом порядке /на коммерческой основе/ манера поведения - to speak in a careless * говорить небрежно - her * of doing her hair ее прическа - I don't like the * she smiles мне не нравится ее улыбка - don't take offence - it is only his * не обижайтесь, у него просто такая манера (вести себя, говорить) - I do not mind his *s (разговорное) я не обращаю внимания на его выходки - it is always the * with him он всегда так ведет себя особенность, характерная черта - he is not built that * он не такого склада человек - it is not his * to be generous он не отличается щедростью уклад, обычай, привычка - the American * of life американский образ жизни - the * of the world общепринятый уклад жизни;
традиционные взгляды;
общепринятые нормы поведения - that is the * of the world так уж повелось на свете - to stand in the ancient *s держаться за старину, быть противником новшеств - the good old *s доброе старое время отношение, аспект - not a bad fellow in some *s в некоторых отношениях он неплохой человек - in no * inferior ни в каком отношении не хуже - they are in no * similar они во всех отношениях разные - a genius in his * человек по-своему гениальный, своего рода гений положение, состояние - things are in a bad * дела обстоят скверно - the business is in a fine * фирма процветает - in the family * (эвфмеизм) в интересном положении, беременная размах, масштабы деятельности - to live in a small * жить скромно - to live in a great * жить на широкую ногу - to be a printer in a small * быть владельцем небольшой типографии - he is an author in a small * он пописывает - to advertise in a big * широко разрекламировать( разговорное) область, сфера;
занятие - he is in the grocery * он торгует бакалеей - hunting is not /does not lie, does not come, does not fall/ in my * охота - это не по моей части категория, род - what have we in the * of food? что у нас есть по части съестного? - I want a few things in the stationery * мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей возможность, путь, средство - to find a * of doing smth. изыскать возможность сделать что-л. - it's a difficult problem but we'll find a * of solving it это сложная проблема, но мы найдем путь ее решения ( морское) стапель (техническое) направляющая( станка) (юридическое) право прохода, проезда > all the /the whole/ * (from...to) от самого...до самого > all the * from the Atlantic to the Pacific от берегов Атлантики до самого Тихого океана > all the * from A to Z (американизм) от А до Я;
с самого начала до самого конца > all the /the whole/ * до конца, полностью > he went all the * for the plan он неизменно поддерживал этот план > any * и в том и в другом случае;
в любом случае > by the * кстати, между прочим;
по пути, по дороге > by * of через;
в виде, в качестве;
с целью, ради;
в ходе > by * of London через Лондон > by * of advance в виде аванса > to say smth. by * of an apology сказать что-л. в порядке извинения > to say a few words by * of introduction сказать несколько слов в качестве вступления > by * of joking шутки ради > to make inquiries by * of learning the truth наводить справки с целью установления истины > by * of business в деловом порядке > to be by * of being smb. считаться кем-л., относиться к какой-л. категории (людей) > she is by * of being a good pianist она считается хорошей пианисткой > (by) a long * значительно > better by a long *, a long * better гораздо /значительно/ лучше > in a * в известном смысле;
до некоторой степени, в известной мере > he is kind in a * он по-своему добр > to get in one's /the/ * препятствовать движению, стоять на пути, загораживать дорогу, мешать;
являться препятствием чему-л. > tell that boy to get in the * скажи этому парню, чтобы не путался под ногами > her illness got in the * of her studies ее занятиям помешала болезнь > to put obstacles in smb.'s * чинить препятствия кому-л. > to put smb. in the * of smth. дать /предоставить/ кому-л. возможность сделать что-л. > an opportunity had been put in my * мне представилась возможность > on one's /the/ * по пути, по дороге;
в пути;
на подходе > I'll buy it on my /the/ * home я куплю это по дороге домой > the machine you ordered is on its * заказанная вами машина отправлена > the help is on the * помощь на подходе > she set out on her * она отправилась в путь > dearer sugar is on the * предстоит повышение цены на сахар > she is on the * to success она на пути к успеху > he's on the * to becoming the most highly paid man in the company ему предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании > the other * round /(амер) around/ наоборот > no * бесполезно, ничего не выйдет /не получится/;
(американизм) (сленг) ни в коем случае > no two *s about it это несомненно;
об этом не может быть двух мнений > one * or another, some * or other так или иначе;
в любом случае;
как бы то ни было > to have nothing to say one * or the other не иметь определенного мнения > every which * (американизм) во всех направлениях, в разные стороны;
кое-как, как попало > out of the * необыкновенный, необычный, незаурядный;
неуместный, неприличный;
сделанный, законченный;
отдаленный, лежащий не по пути /в стороне/ > the picture is nothing out of the * в этой картине нет ничего особенного > he got his homework out of the * он разделался с домашним заданием > this village is very much out of the * эта деревня находится далеко в стороне, это глухая деревушка > to put smb. out of the * устранить /убрать/ кого-л. (убить или засадить в тюрьму) > to go out of one's * to do smth. прилагать все усилия, чтобы сделать что-л. > she went out of her * to help me она старалась изо всех сил помочь мне > to come one's * удаваться, кончаться благополучно( для кого-л.) > nothing came my * мне ничего не удавалось, мне не подвертывалось ничего хорошего > to have /to get/ one's (own) * добиться своего;
настоять на своем > I had it my * я поступил по-своему > to give * отступать;
уступать;
сдаваться;
поддаваться, предаваться;
подаваться, не выдерживать;
надломиться;
рухнуть;
снижаться, падать (о ценах) ;
(геология) (горное) осесть( о породе, кровле) ;
(техническое) погнуться > the enemy was forced to give * противник был вынужден отступить > his anger gave * to curiosity его гнев уступил место любопытству > to give * to regrets предаваться сожалениям > to give * to a passion of tears дать полю слезам > the branch gave * ветка переломилась > the dam gave * плотина прорвалась > his legs gave * under him у него подкосились ноги > his health gave * у него сдало /пошатнулось/ здоровье > give *! (морское) весла на воду! (команда) > * enough! (морское) шабаш!, на воду! (команда) > to go a long * (to, towards) иметь вес или значение, играть важную роль > this will go a long * towards overcoming our difficulties это окажет большую помощь в преодолении наших затруднений > to make a penny go a long * уметь разумно расходовать средства > to go a long * (with) производить сильное впечатление( на кого-л.) > to go a very little * with smb. иметь мало влияния на кого-л. > to go one's *(s) уезжать, уходить, отбывать > to go one's own * идти своим путем, действовать независимо /самостоятельно/ > to go the * of all flesh /of all the earth, of nature, of all living/ умереть > to have * находить выход (о чувстве и т. п.) > to have a * with one обладать обаянием;
иметь подход к людям > he had a pleasant * он был приятен в обращении > she has a winning * with her в ней есть обаяние, она привлекает сердца > to have it both *s иметь и то, и другое > you cannot have it both *s выбирайте одно из двух > to bet both *s ставить на лошадь и место, которое она займет( на скачках) > to know one's * about знать дорогу;
знать все ходы и выходы;
быть искушенным /опытным/ > to lead the * идти впереди;
показывать дорогу;
подавать пример > to make * (for) уступить дорогу /место/;
расчистить путь;
расступиться, раздвинуться( о толпе) > to make one's * to /towards/ smth. направиться куда-л. > to make one's * in life /in the world/ пробивать себе дорогу в жизни, делать карьеру > an opinion is making its * мнение распространяется > to pave the * for smth. подготовить почву /создать условия/ для чего-л. > to pay one's * жить по средствам;
выполнять свои обязательства > to pay its * окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным /выгодным/ > to see one's * (clear) to do smth. предусматривать возможность сделать что-л.;
найти возможным или удобным сделать что-л. > we cannot see our * (clear) to accept your offer мы не видим возможности принять ваше предложение > the *s of God (религия) пути господни > the W. of the Cross( религия) (искусство) крестный путь > the W. (религия) стезя( христианства) > the longest /farthest/ * round /about/ is the nearest * home (пословица) кратчайший путь - знакомый путь промежуточный( по пути куда-л.) ;
расположенный по пути (американизм) (усилительно) далеко;
на значительном расстоянии, в отдалении - * behind далеко позади - they are * ahead of us они намного обогнали нас - * below значительно ниже - * down South далеко на юге - * back давно - friends from * back давнишние друзья( американизм) (усилительно) полностью, до конца (американизм) (усилительно) близ - down Canterbury * близ Кантербери - * back in the nineties еще в девяностые годы int тпру! back ~ окольный путь ~ отношение;
bad in every way плохой во всех отношениях;
in a way в некотором отношении;
в известном смысле;
до известной степени;
in many ways во многих отношениях ~ область, сфера;
to be in the retail way заниматься розничной торговлей to be in the ~ быть под рукой to be in the ~ стоять поперек дороги, мешать to be in the ~ of doing (smth.) быть близким к тому, чтобы совершить ( что-л.) on the ~ попутно;
to be on one's way быть в пути;
to go one's way(s) уходить, отправляться preparations are under ~ идет подготовка;
to be well under way зайти достаточно далеко by the ~ кстати, между прочим;
to get out of (smb.'s) way уйти с дороги;
to make way( for smb., smth.) дать дорогу, уступить место( кому-л., чему-л.) by the ~ по дороге, по пути by ~ кстати by ~ между прочим by ~ of в виде, в качестве by ~ of ради, с целью by ~ of trade путем торговли to come (smb.'s) ~ попадаться, встречаться( кому-л.) (на жизненном пути) every ~ во всех направлениях every ~ во всех отношениях by the ~ кстати, между прочим;
to get out of (smb.'s) way уйти с дороги;
to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to give ~ падать (об акциях) ;
one way or the other тем или иным путем, так или иначе to give ~ поддаваться, предаваться (отчаянию и т. п.) to give ~ поддаваться, уступать to give ~ портиться, сдавать on the ~ попутно;
to be on one's way быть в пути;
to go one's way(s) уходить, отправляться to go out of one's ~..., to put oneself out of the ~... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) pay your own ~ платите за себя;
to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть ~ over чересчур;
to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства ~ сторона, направление;
look this way посмотрите сюда;
this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста;
(are you) going my way? нам по пути?;
the other way round наоборот to have a ~ (with smb.) иметь особый подход (к кому-л.), уметь убеждать( кого-л.) the longest ~ round is the shortest ~ home посл. = тише едешь, дальше будешь;
to have a way with oneself обладать обаянием to have (или to get) one's own ~ добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему;
to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего she had it her own ~ in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она;
have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело to have (или to get) one's own ~ добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему;
to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего to have ~ on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.) ;
under way мор. на ходу (тж. перен.) out of the ~ необыкновенный;
необычный, незаурядный;
he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего I will find a ~ to do it я найду способ это сделать ~ состояние;
in a bad way в плохом состоянии ~ отношение;
bad in every way плохой во всех отношениях;
in a way в некотором отношении;
в известном смысле;
до известной степени;
in many ways во многих отношениях ~ отношение;
bad in every way плохой во всех отношениях;
in a way в некотором отношении;
в известном смысле;
до известной степени;
in many ways во многих отношениях in the following ~ следующим образом ~ обычай, привычка;
особенность;
it is not in his way to be communicative общительность не в его характере;
to stand in the ancient ways быть противником всего нового ~ путь;
дорога;
to take one's way идти;
уходить;
to lead the way идти впереди;
быть вожаком, показывать пример;
to lose one's way сбиться с пути ~ расстояние;
a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
a long way, амер. разг. a long ways далеко ~ образ жизни;
to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) ~ расстояние;
a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
a long way, амер. разг. a long ways далеко ~ расстояние;
a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
a long way, амер. разг. a long ways далеко the longest ~ round is the shortest ~ home посл. = тише едешь, дальше будешь;
to have a way with oneself обладать обаянием ~ сторона, направление;
look this way посмотрите сюда;
this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста;
(are you) going my way? нам по пути?;
the other way round наоборот ~ путь;
дорога;
to take one's way идти;
уходить;
to lead the way идти впереди;
быть вожаком, показывать пример;
to lose one's way сбиться с пути to make one's ~ продвигаться;
пробираться to make one's ~ сделать карьеру, завоевать положение в обществе (тж. to make one's way in the world) ;
to make the best of one's way идти как можно скорее, спешить by the ~ кстати, между прочим;
to get out of (smb.'s) way уйти с дороги;
to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to see one's ~ понимать, как надо действовать;
быть в состоянии( сделать что-л.) ;
now I see my way теперь я знаю, что делать;
to try one's own way поступать по-своему on the ~ в пути;
on the way home по пути домой on the ~ в пути;
on the way home по пути домой on the ~ попутно;
to be on one's way быть в пути;
to go one's way(s) уходить, отправляться on ~ в пути tomy ~ of thinking по моему мнению;
one way or another так или иначе;
the other way иначе to give ~ падать (об акциях) ;
one way or the other тем или иным путем, так или иначе tomy ~ of thinking по моему мнению;
one way or another так или иначе;
the other way иначе ~ сторона, направление;
look this way посмотрите сюда;
this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста;
(are you) going my way? нам по пути?;
the other way round наоборот out of the ~ не по пути;
в стороне out of the ~ необыкновенный;
необычный, незаурядный;
he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего pay your own ~ платите за себя;
to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть preparations are under ~ идет подготовка;
to be well under way зайти достаточно далеко ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств;
to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать ( что-л.) no two ways about it об этом не может быть двух мнений;
to put (smb.) in the way (of smth.) предоставить (кому-л.) случай, дать возможность( сделать что-л.) to go out of one's ~..., to put oneself out of the ~... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) she went out of the ~ to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови;
to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить( кого-л.) the runner was ~ ahead of his opponents бегун значительно опередил своих соперников to see one's ~ понимать, как надо действовать;
быть в состоянии( сделать что-л.) ;
now I see my way теперь я знаю, что делать;
to try one's own way поступать по-своему to see one's ~ (clear) to (doing) (smth.) знать, как сделать (что-л.) she had it her own ~ in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она;
have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело way sl волнение;
she is in a terrible way она ужасно взволнована she went out of the ~ to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови;
to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить (кого-л.) ~ обычай, привычка;
особенность;
it is not in his way to be communicative общительность не в его характере;
to stand in the ancient ways быть противником всего нового ~ путь;
дорога;
to take one's way идти;
уходить;
to lead the way идти впереди;
быть вожаком, показывать пример;
to lose one's way сбиться с пути tomy ~ of thinking по моему мнению;
one way or another так или иначе;
the other way иначе to see one's ~ понимать, как надо действовать;
быть в состоянии (сделать что-л.) ;
now I see my way теперь я знаю, что делать;
to try one's own way поступать по-своему to have ~ on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.) ;
under way мор. на ходу (тж. перен.) under ~ в состоянии разработки way sl волнение;
she is in a terrible way она ужасно взволнована ~ back in the nineties еще в 90-х годах;
way ahead далеко впереди ~ разг. далеко, значительно, чересчур;
way behind далеко позади;
way back давно ~ разг. далеко, значительно, чересчур;
way behind далеко позади;
way back давно ~ метод, средство, способ;
манера;
образ действия;
way of living образ жизни;
условия существования the Ways and Means Committee постоянная бюджетная комиссия конгресса США;
way out выход из положения ~ разг. далеко, значительно, чересчур;
way behind далеко позади;
way back давно ~ движение вперед;
ход ~ метод, средство, способ;
манера;
образ действия;
way of living образ жизни;
условия существования ~ тех. направляющая (станка) ~ область, сфера;
to be in the retail way заниматься розничной торговлей ~ образ жизни;
to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) ~ обычай, привычка;
особенность;
it is not in his way to be communicative общительность не в его характере;
to stand in the ancient ways быть противником всего нового ~ отношение;
bad in every way плохой во всех отношениях;
in a way в некотором отношении;
в известном смысле;
до известной степени;
in many ways во многих отношениях ~ путь;
дорога;
to take one's way идти;
уходить;
to lead the way идти впереди;
быть вожаком, показывать пример;
to lose one's way сбиться с пути ~ путь ~ расстояние;
a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
a long way, амер. разг. a long ways далеко ~ состояние;
in a bad way в плохом состоянии ~ сторона, направление;
look this way посмотрите сюда;
this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста;
(are you) going my way? нам по пути?;
the other way round наоборот ~ мор. стапель ~ attr.: the Ways and Means Committee бюджетная комиссия британского парламента ~ back in the nineties еще в 90-х годах;
way ahead далеко впереди ~ of life образ жизни ~ out выход ~ over чересчур;
to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства the ~ you would respond вчт. ваш способ ответных действий ways and means пути и способы;
пути и возможности ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств;
to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать (что-л.) -
7 agreement
[əʹgri:mənt] n1. соглашение, договорprocedural agreement - соглашение /договорённость/ по процедурным вопросам
2. согласие; договорённостьin agreement with smth. - в соответствии с чем-л.
agreement among the members - единство мнений среди членов (организации и т. п.)
agreement in principle - дип. принципиальная договорённость
to be in agreement with smb. - соглашаться с кем-л.
to come to /to arrive, to make/ an agreement on /upon, about/ smth. with smb. - прийти к соглашению по какому-л. вопросу с кем-л.; договориться о чём-л. с кем-л.
to reach agreement with smb. - достигнуть договорённости /соглашения/ с кем-л.
there is very little agreement about what to do - нет единства мнений о том, что (следует) делать
that seemed to be in excellent agreement with his calculations - это, видимо, вполне совпадало с его расчётами
3. грам. согласование4. спец. согласие, совпадение -
8 advertorial
сущ.рекл. *"эдверториал"* (рекламное объявление, имеющее вид редакционного материала, т. е. обычной статьи; используется для публикации информации, представляющей общественный интерес, личных мнений, мнений по экономическим и политическим вопросам; при отсутствии указаний на рекламный характер такого объявления оно считается приемом недобросовестной конкуренции; слово образовано путем слияния слов "advertisement" и "editorial")Syn:See: -
9 attitude measurement
1) марк. исследование [оценка\] отношения [мнений\], оценка мнений (исследование и оценка отношения потребителей к товару, магазину, фирме)Many questions in marketing research are designed to measure attitudes. — Многие вопросы в маркетинговых исследованиях направлены на изучение потребительских установок.
Syn:See:2) соц. = attitude scale -
10 qualitative marketing research
марк. качественное маркетинговое исследование* (маркетинговое исследование мнений небольших групп респондентов; зачастую посвящено исследованию вопроса, почему люди покупают тот или иной продукт)See:* * *метод маркетинговых исследований, при котором для изучения убеждений, мотиваций, мнений и ощущений респондентов используются малые выборки респондентовАнгло-русский экономический словарь > qualitative marketing research
-
11 attitude research
измерение аттитюдов, мнений, взглядов на общество по широкому кругу вопросов.* * *измерение аттитюдов, мнений, взглядов на общество по широкому кругу вопросов. -
12 attribution theory
атрибуционная теория (теория отношений); теория, изучающая то, как люди оценивают человеческие отношения и причины их характера (как правило, большинство людей свое поведение объясняет социальными обстоятельствами, в то время как поведение других - их личными качествами); она также используется для анализа мнений относительно причин бедности, девиантного поведения и т.д.* * *атрибуционная теория (теория отношений); теория, изучающая то, как люди оценивают человеческие отношения и причины их характера (как правило, большинство людей свое поведение объясняет социальными обстоятельствами, в то время как поведение других - их личными качествами); она также используется для анализа мнений относительно причин бедности, девиантного поведения и т.д. -
13 conflict
n1. конфликт, столкновение, борьба между социальными группами и классами;conflict, industrial - производственный конфликт;
2. борьба мнений, идей;3. в социальном психоанализе - амбивалентность чувств, противоположность мотивов, импульсов.* * *сущ.1) конфликт, столкновение, борьба между социальными группами и классами;2) борьба мнений, идей;3) в социальном психоанализе - амбивалентность чувств, противоположность мотивов, импульсов. -
14 nonconcurrence
n1. несовпадение мнений;2. несогласованность;3. отказ утвердить (законопроект).* * *сущ.1) несовпадение мнений;2) несогласованность;3) отказ утвердить (законопроект). -
15 opinion leader
1. лидер мнений; авторитетный общественный или политический деятель, оказывающий существенное влияние на мнения других индивидов и социальных групп;2. индивид-посредник между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор информации для передачи, а также её интерпретацию.* * *1) лидер мнений; авторитетный общественный или политический деятель, оказывающий существенное влияние на мнения других индивидов и социальных групп;2) индивид-посредник между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор информации для передачи, а также её интерпретацию. -
16 polarity
n1. полярность, противоположность; наличие двух полюсов или оппозиций;2. оппозиционная направленность мыслей, суждений;3. полная противоположность (мнений, взглядов);4. отношение, выражающее полярную противоположность крайностей в эмоциях (добро - зло, любовь - ненависть).* * *сущ.1) полярность, противоположность; наличие двух полюсов или оппозиций;2) оппозиционная направленность мыслей, суждений;3) полная противоположность (мнений, взглядов);4) отношение, выражающее полярную противоположность крайностей в эмоциях (добро - зло, любовь - ненависть). -
17 private acceptance
частное принятие; формальное принятие мнений других, адекватное общественным ожиданиям (не означает,индивид, частным образом принявший мнения других, будет им следовать).* * *частное принятие; формальное принятие мнений других, адекватное общественным ожиданиям (не означает, что индивид, частным образом принявший мнения других, будет им следовать). -
18 suggestibility
n1. внушаемость; некритичная восприимчивость информации, мнений, суждений, исходящих со стороны других;2. в социальном психоанализе - воздействие на индивида через подсознание.* * *сущ.1) внушаемость; некритичная восприимчивость информации, мнений, суждений, исходящих со стороны других;2) в социальном психоанализе - воздействие на индивида через подсознание. -
19 voicer
nвыразитель; рупор чужих мнений.* * *сущ.выразитель; рупор чужих мнений. -
20 attitude survey
1) Юридический термин: опрос мнения2) Экономика: изучение администрацией компании настроений её рабочих и служащих, изучение мнений и отношений (напр. персонала к условиям труда)3) Психология: определение коллективных групповых установок4) Деловая лексика: изучение отношения потребителей, обследование мнений
См. также в других словарях:
МНЕНИЙ ЛИДЕР — см. ЛИДЕР МНЕНИЙ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
сбор мнений — Разновидность исследования в сфере связей с общественностью, основанного на обратной связи с потребительской массой путем интервьюирования, использования линий бесплатной телефонной связи, работы с фокус группами и т.п. Заочный метод экспертных… … Справочник технического переводчика
ОБСЛЕДОВАНИЕ МНЕНИЙ — ОБСЛЕДОВАНИЕ МНЕНИЙ, термин, к рым в демографии обозначают обследования населения, проводимые с целью выяснения представлений, намерений, желаний людей, связанных с их демографич. поведением и демографич. установкой. Слово мнение в рамках этого… … Демографический энциклопедический словарь
Лидер мнений — в теории коммуникации человек, выступающий в качестве посредника между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор и интерпретацию передаваемой информации. По английски: Opinion leader См. также: Коммуниканты Финансовый… … Финансовый словарь
обмен мнений — (иноск.) беседа с целью поделиться своими мнениями и, выслушав мнения других, видоизменить свой прежний взгляд или же остаться при нем Красен разговор, да не спор. Ср. У Зарудного не было мнений, дружелюбный обмен которых никого не задевает. Его… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сколько людей, столько н мнений — С латинского: Quot homines, tot sententiae (квот хоминэс, тот сэнтэнциэ). Первоисточник сочинения римского драматурга Теренция (Публий Теренций Афр, ок. 195 159 до н. э.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс».… … Словарь крылатых слов и выражений
двух мнений быть не может — нареч, кол во синонимов: 10 • бесспорно (51) • иначе и быть не может (16) • конечно (8 … Словарь синонимов
не разделяющий мнений — прил., кол во синонимов: 1 • несогласный (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
наличие разных мнений — сущ., кол во синонимов: 5 • многогласие (3) • отсутствие единства (18) • разногласие … Словарь синонимов
отличающийся нелогичностью своих мнений — прил., кол во синонимов: 1 • непоследовательный (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЛИДЕР МНЕНИЙ — англ. leader, opinion; нем. Meinungsfuhrer, фр. leader des opinions; 1. Лидер, оказывающий существенное влияние на мнение других людей, к рые обращаются к нему за информацией и советом. 2. В теории коммуникации человек, выступающий в качестве… … Энциклопедия социологии