-
21 fpm\/s
-
22 ponds per square inch
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > ponds per square inch
-
23 FPM
-
24 FPS
-
25 feet per second
English-Russian Dictionary of Military Terms and Abbreviations > feet per second
-
26 f.p.m.
-
27 psi.
-
28 million standard cubic feet per day
1) Общая лексика: миллион кубических футов \{при нормальных условиях\} в сутки (http://www.proz.com/kudoz/2590336)2) Нефть: миллионов стандартных кубических футов газа в сутки (Mmcfd, Млн. станд. куб. футов газа в сут.)3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: миллион кубических футов в сутки (Mscf/d, MSCFD; млн. ст. куб. фут/сут), миллион стандартных кубических футов в сутки (MCFPD; млн. ст. куб. фут/сут)4) Нефть и газ: миллионов стандартных кубических футов в сутки, млн станд. куб. фут/день, MMSCFD, миллионов стандартных кубических футов в день, млн. станд. куб. футов в сутки, млн. станд.куб.фут в сутки, млн. станд.куб.фут/сутУниверсальный англо-русский словарь > million standard cubic feet per day
-
29 American Wire Gauge
американский калибр проволок
американский сортамент проводов
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > American Wire Gauge
30 American Wire Gauge System
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > American Wire Gauge System
31 AWG
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AWG
32 B and S gage
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > B and S gage
33 Brown and Sharp gage
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Brown and Sharp gage
34 Gauge
- прибор для измерения жидкости и газов
- номер сита
- грубый измерительный прибор
- американский сортамент проводов
американский сортамент проводов
Американская система классификации кабелей, в которой чем больше условный номер изделия, тем меньше диаметр проводника. В телекоммуникационных сетях, как правило, используются провода калибров 22AWG, 24AWG и 26AWG (табл. А-4).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
калибр проводника AWG
-
[Интент]Калибр провода
AWG и МСМСечение, мм2
Число проводов х диаметр 1го провода в мм
38
0,009
7х0, 040
36
0,014
7х0, 051
34
0,022
7х0, 064
32
0,034/ 0,035
7х0,080/ 19х0,051
30
0,057/ 0,059
7х0,102/ 19х0,064
28
0,089/ 0,09
7х0,127/ 19х0,080
26
0,141/ 0,155
7х0,160/ 19х0,102
24
0,227/ 0,241
7х0,203/ 19х0,127
22
0,355/ 0,382/ 0,5
7х0,254/ 19х0,160/ 16х0,2
20
0,563/ 0,616/ 0,75
7х0,320/ 19х0,203/ 24х0,2
18
0,897/ 0,963/ 1
7х0,404/ 19х0,254/ 32х0,20
16
1,229/ 1,5
19х0,287/ 30х0,25
14
1,941/ 2,5
19х0,361/ 50х0,25
12
3,085/ 4
19х0,455/ 56х0,30
10
5,26/ 6
19х0,60/ 84х0,30
8
8,35/ 10
19х0,75/ 80х0,40
6
13,29/ 16
19х0,96/ 128х0,4
4
21,14/ 25
19х1,19/ 200х0,40
2
33,61/ 35
19х1,50/ 280х0,40
1
42,38/ 50
19х1,686/ 400х0,40
1/0
53,47
19х1,89
2/0
67,4
19х2,126
2/0
70
356х0,50
3/0
95
727х0,39
4/0
107,17
19х2,68
37х2,09
37х2,29
177,3
37х2,47
202,7
37х2,64
253,4
37х2,95
61х2,52
61х2,62
354,7
61х2,72
31х2,82
405,4
61х2,91
61х3,09
506,7
61х3,25
В этой системе меньшему числовому значению соответствует более толстый провод. Такое «перевёрнутое» обозначение диаметра сложилось исторически: проволоку изготавливают волочением, и номер (калибр) обозначает количество последовательных протягиваний через всё уменьшающиеся отверстия в волоке до получения нужного диаметра. Так, для получения проволоки AWG 24 диаметром около 0,5 мм заготовка AWG 0 диаметром свыше 8 мм протягивалась 24 раза. В калибрах AWG довольно часто обозначают не только размеры (диаметр, сечение) проводов, но и размеры прутков, стержней, трубок.
[Википедия]Американский стандарт на калибры проводов (American Wire Gauge)
Одножильные нелуженые медные провода Обозначение в стандарте AWG Номинальный диаметр Площадь сечения
мм X ммПогонный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 10
2.600
0.1024
5.309
46.77
31.43
0.0033
0.999
11
2.300
0.0906
4.155
37.09
24.92
0.0041
1.260
12
2.050
0.0807
3.301
29.42
19.77
0.0052
1.588
13
1.830
0.0720
2.630
23.33
15.68
0.0066
2.003
14
1.630
0.0642
2.087
18.50
12.43
0.0083
2.525
15
1.450
0.0571
1.651
14.67
9.858
0.0104
3.184
16
1.290
0.0508
1.307
11.63
7.818
0.0132
4.016
17
1.150
0.0453
1.039
9.23
6.200
0.0166
5.064
18
1.020
0.0402
0.817
7.32
4.917
0.0209
6.385
19
0.912
0.0359
0.653
5.80
3.899
0.026
8.051
20
0.813
0.0320
0.519
4.60
3.092
0.033
10.15
21
0.724
0.0285
0.412
3.65
2.452
0.042
12.80
22
0.643
0.0253
0.325
2.89
1.945
0.053
16.14
23
0.574
0.0226
0.259
2.29
1.542
0.067
20.36
24
0.511
0.0201
0.205
1.82
1.223
0.084
25.67
25
0.455
0.0179
0.163
1.44
0.9699
0.106
32.37
26
0.404
0.0159
0.128
1.14
0.7692
0.134
40.81
27
0.361
0.0142
0.102
0.908
0.6100
0.169
51.47
28
0.320
0.0126
0.080
0.720
0.4837
0.213
64.90
29
0.287
0.0113
0.065
0.571
0.3836
0.268
81.83
30
0.254
0.0100
0.051
0.453
0.3042
0.339
103.2
31
0.226
0.0089
0.040
0.359
0.2413
0.427
130.1
32
0.203
0.0080
0.032
0.285
0.1913
0.538
164.1
33
0.180
0.0071
0.025
0.226
0.1517
0.679
206.9
34
0.160
0.0063
0.020
0.179
0.1203
0.856
260.9
35
0.142
0.0056
0.016
0.142
0.09542
1.086
331.0
36
0.127
0.0050
0.013
0.113
0.07568
1.361
414.8
37
0.114
0.0045
0.010
0.091
0.06130
1.680
512.1
38
0.102
0.0040
0.008
0.071
0.04759
2.128
648.6
39
0.089
0.0035
0.006
0.056
0.03774
2.781
847.8
40
0.079
0.0031
0.005
0.045
0.02993
3.543
1080.0
Обозначение в стандарте AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Номинальный диаметр Погонный вес Погонное сопротивление Многожильные луженые медные провода
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG Приведенный диаметр Площадь сечения
мм X ммМинимальный вес Погонное сопротивление мм дюймы грамм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов 36
7/44
0.153
0.0060
0.014
0.11
0.076
1.3609
141.80
34
7/42
0.191
0.0075
0.022
0.18
0.121
0.8560
260.90
32
7/40
0.203
0.0080
0.034
0.29
0.195
0.5384
164.10
32
19/44
0.229
0.0090
0.039
0.29
0.195
0.5384
164.10
30
7/38
0.305
0.0120
0.056
0.45
0.304
0.3674
112.00
30
19/42
0.305
0.0120
0.060
0.45
0.304
0.3674
112.00
28
7/36
0.381
0.0150
0.071
0.72
0.484
0.2320
70.70
28
19/40
0.406
0.0160
0.093
0.72
0.484
0.2320
70.70
27
7/35
0.457
0.0180
0.111
0.91
0.614
0.1824
55.60
26
7/34
0.483
0.0190
0.140
1.15
0.770
0.146
44.40
26
10/36
0.553
0.0218
0.127
1.15
0.770
0.146
44.40
26
19/38
0.508
0.0200
0.153
1.15
0.770
0.146
44.40
24
7/32
0.610
0.0240
0.226
1.83
1.229
0.091
27.70
24
10/34
0.584
0.0230
0.200
1.83
1.229
0.091
27.70
24
19/36
0.610
0.0240
0.239
1.83
1.229
0.091
27.70
24
42/40
0.584
0.0230
0.201
1.83
1.229
0.091
27.70
22
72/30
0.762
0.0300
0.352
2.90
1.947
0.057
17.50
22
19/34
0.787
0.0310
0.380
2.90
1.947
0.057
17.50
22
26/36
0.762
0.0300
0.327
2.90
1.947
0.057
17.50
20
7/28
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
10/30
0.890
0.0350
0.504
4.62
3.103
0.036
10.90
20
19/32
0.940
0.0370
0.612
4.62
3.103
0.036
10.90
20
26/34
0.914
0.0360
0.520
4.62
3.103
0.036
10.90
20
42/36
0.914
0.0360
0.533
4.62
3.103
0.036
10.90
18
7/26
1.220
0.0480
0.891
7.34
4.93
0.023
6.92
18
16/30
1.200
0.0472
0.808
7.34
4.93
0.023
6.92
18
19/30
1.240
0.0488
0.957
7.34
4.93
0.023
6.92
18
42/34
1.200
0.0472
0.819
7.34
4.93
0.023
6.92
18
65/36
1.200
0.0472
0.845
7.34
4.93
0.023
6.92
16
7/24
1.520
0.0598
1.420
11.68
7.85
0.014
4.35
16
19/29
1.470
0.0579
1.216
11.68
7.85
0.014
4.35
16
26/30
1.500
0.0591
1.310
11.68
7.85
0.014
4.35
16
65/34
1.500
0.0591
1.300
11.68
7.85
0.014
4.35
16
105/36
1.500
0.0591
1.365
11.68
7.85
0.014
4.35
14
7/22
1.850
0.0728
2.260
18.60
12.5
0.009
2.73
14
19/26
1.850
0.0728
1.930
18.60
12.5
0.009
2.73
14
42/30
1.850
0.0728
2.060
18.60
12.5
0.009
2.73
14
105/34
1.850
0.0728
2.100
18.60
12.5
0.009
2.73
12
7/20
2.440
0.0961
3.610
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
19/25
2.360
0.0929
3.070
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
65/30
2.410
0.0949
3.270
29.56
19.9
0.0056
1.71
12
165/34
2.410
0.0949
3.300
47.00
31.6
0.0056
1.71
10
37/26
2.920
0.1150
4.710
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
65/28
2.950
0.1161
5.230
47.00
31.6
0.0035
1.08
10
105/30
2.950
0.1161
5.355
47.00
31.6
0.0035
1.08
8
49/25
3.734
0.1470
8.007
70.73
47.5
0.0022
0.67
8
133/29
3.734
0.1470
8.662
76.52
51.4
0.0020
0.61
8
655/36
3.734
0.1470
8.479
73.78
49.6
0.0020
0.62
6
133/27
4.674
0.1840
13.675
120.75
81.1
0.0015
0.47
6
259/30
4.674
0.1840
13.209
116.60
78.4
0.0013
0.40
6
1050/36
4.674
0.1840
13.388
118.26
79.5
0.0013
0.39
4
133/25
5.898
0.2322
21.733
191.99
129.0
0.0008
0.24
4
259/26
5.898
0.2322
26.629
235.16
158.0
0.0007
0.20
4
1666/36
5.898
0.2322
21.242
187.66
126.1
0.0008
0.25
2
1333/23
7.417
0.2920
34.648
306.00
205.6
0.00049
0.15
2
259/26
7.417
0.2920
33.392
294.87
198.1
0.00052
0.16
2
665/30
7.417
0.2920
33.915
229.36
201.2
0.00052
0.16
2
2646/36
7.417
0.2920
33.737
298.05
200.3
0.00052
0.16
1
163.195.0
8.331
0.3280
43.418
383.35
257.6
0.00039
0.12
1
172.508.0
8.331
0.3280
42.322
373.83
251.2
0.00043
0.13
1
817/30
8.331
0.3280
41.667
367.73
247.1
0.00043
0.13
1
2109/34
8.331
0.3280
42.690
376.94
253.3
0.00039
0.12
1/0
133/21
9.347
0.3680
55.098
486.71
327.1
0.00031
0.10
1/0
259/24
9.347
0.3680
53.364
471.39
316.8
0.00032
0.10
2/0
133/20
10.516
0.4140
69.458
613.38
412.2
0.00025
0.08
2/0
259/23
10.516
0.4140
67.472
595.88
400.4
0.00025
0.08
3/0
259/22
11.786
0.4640
83.230
746.62
501.7
0.00020
0.06
3/0
427/24
11.786
0.4640
87.979
777.12
522.2
0.00019
0.06
4/0
259/21
13.259
0.5220
107.297
950.76
638.9
0.00016
0.05
4/0
427/23
13.259
0.5220
111.237
982.21
660.0
0.00015
0.05
Обозн.
в стандарте AWGКоличество жил/толщина одной в AWG мм дюймы Площадь сечения
мм X ммграмм на метр фунтов на 1000 футов Ом на метр Ом на 1000 футов Приведенный диаметр Минимальный вес Погонное сопротивление Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
грубый измерительный прибор
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gauge
35 rise
1. I1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел5) the people rose народ восстал6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет2. II1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней3. III1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать4. IV1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт5. XIII1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.6. XV1) the moon rose red взошла красная луна2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро7. XVI1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l3)to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам8. XIX1rise like smth.1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла9. XXI1rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов10. XXVrise as...1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица36 clear
klɪə
1. прил.
1) а) светлый, ясный, безоблачный( о небе) a clear day ≈ ясный, безоблачный день The day dawned with a clear sky. ≈ День наступал ясный, безоблачный. clear white ≈ чистый белый clear brown ≈ светло коричневый Syn: cloudless, unclouded б) прозрачный The water in the bay was clear as glass. ≈ Вода в заливе была прозрачной, как стекло. Syn: transparent, lucid, translucent, crystalline
1., pellucid, diaphanous в) яркий, блестящий;
чистый (особ. о коже без прыщей, морщин и т. п.) a dark-coloured coat with clear buttons ≈ темное пальто с яркими пуговицами a clear light ≈ яркий свет clear fire ≈ яркий огонь( без дыма) Her complexion was clear, but quite olive. ≈ Кожа на лице у нее была чистой, но с желтоватым оттенком. Syn: lustrous, bright
1., brilliant
2., radiant
1., luminous
2) о восприятии, распознавании а) четкий, отчетливый, ясно видимый Syn: well-marked, sharp
1. б) ясно слышный, звонкий, отчетливый The singing was loud and clear. ≈ Пение было громким и отчетливым. Syn: audible, articulate
1. в) ясный, понятный, недвусмысленный( о словах, значениях и т. п.) to make clear the meaning of the question ≈ прояснить смысл вопроса If I have made myself clear, you will understand my original meaning. ≈ Если мне удалось ясно выразиться, вы поймете подлинное значение моей мысли. in clear Syn: perspicuous, definite, intelligible, unmistakable, transparent ∙ Syn: distinct Ant: foggy, unclear, unintelligible, blurred, confused, doubtful
3) а) четкий, ясный, логический;
проницательный( о мнении, понятии, представлении, памяти, уме) a clear remembrance of Bill Foster's crimes ≈ четкие воспоминания о преступлениях Билла Фостера This problem requires clear thinking. ≈ Для решение этой проблемы требуется ясная голова. Syn: keen I, sharp б) очевидный, явный, не вызывающий сомнений In the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious. ≈ Среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьезен. Syn: evident, plain I
1.
4) убежденный, уверенный, не сомневающийся I am not quite clear about the date. ≈ Я не очень уверен относительно даты. As to the necessity of including Ireland in its scope he was clear. ≈ Что касалось включения Ирландии в эти границы, то тут он не колебался. Syn: positive
1., convinced, confident
1., certain
1., determined
5) о моральных качествах ясный, прямой, простодушный;
чистый, непорочный, невинный a clear conscience ≈ чистая совесть Syn: unsophisticated, guileless, pure, innocent
2., unspotted
6) свободный;
свободный, беспрепятственный( о проходе, дороге и т. п.), свободный (от долгов, подозрений) The path was clear. ≈ Дорога была свободна. Is the sea clear of ice yet? ≈ Море уже свободно ото льда? You are now clear of suspicion. ≈ Вы свободны от подозрений. clear day ≈ свободный, незанятый день all clear all clear signal clear of debts get away clear keep clear of Syn: free
1., unobstructed, unimpeded
7) полный, целый;
абсолютный, неограниченный a clear month ≈ целый месяц Syn: absolute
1., complete
1., entire
1., sheer I
1.
8) амер.;
сл. чистый, без примеси, 'настоящий' solid silver, the clear thing, and no mistake ≈ сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков
2. нареч.
1) ясно, четко, отчетливо;
громко, внятно, членораздельно The message came over the wireless loud and clear. ≈ Сообщение, переданное по радио, прозвучало громко и отчетливо. to see one's way clear ≈ не иметь затруднений Syn: clearly, distinctly, plainly, audibly
2) совсем, совершенно;
полностью (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) The jogger ran clear to the end of the island. ≈ Бегун добежал до самого конца острова. three feet clear ≈ целых три фута Syn: entirely, wholly, completely ∙ clear of
3. гл.
1) а) очищать;
осветлять;
делать прозрачным to clear the water by filtering ≈ очистить воду с помощью фильтров б) очищаться;
проясняться;
становиться прозрачным The skies finally cleared. ≈ Погода наконец прояснилась. ∙ Syn: brighten, lighten I
2) а) оправдывать, снимать подозрение в чем-л. (of) The boy was cleared of the charge of stealing. ≈ С мальчика сняли обвинение в краже. A surprise witness cleared him of the crime. ≈ Удивленный свидетель снял с него подозрение в совершении преступления. to clear one's name ≈ восстановить свое честное имя clear the skirts of Syn: exculpate, exonerate, absolve, acquit, vindicate б) рассеивать( сомнения, подозрения) ;
подтверждать надежность( кого-л. при приеме на секретную работу) to clear for top-secret work ≈ допускать на сверхсекретную работу Dr. Graham might require access to restricted information, and so he had to be cleared. ≈ Доктору Грэхему может понадобиться конфиденциальная информация, поэтому он должен получить допуск.
3) прояснять, разъяснять, объяснять, истолковывать to clear up the mystery ≈ прояснить тайну Syn: enlighten, explain, elucidate
4) а) расчищать, прочищать;
освобождать, очищать от чего-л., кого-л. (of) to clear the dishes ≈ убирать посуду со стола to clear the table ≈ убирать со стола The snowplows cleared the streets. ≈ Снегоочистители очистили улицы. He cleared his throat, and was silent awhile. ≈ Он прочистил горло и немного помолчал. Machines have cleared the way for progress. ≈ Машины расчистили путь прогресса. to clear the air ≈ разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям Will you help me clear the garden of these stones? ≈ Поможешь мне убрать из сада эти камни. We must clear the area of enemy soldiers as soon as possible. ≈ Нам нужно очистить район от врага как можно скорее. clear the way clear the decks for action clear one's mind of Syn: unblock, clean
2., free
3., unstop, empty
3., rid, clean
4. ;
remove
2., free
3. б) спорт отбивать, выбивать (мяч) из штрафной площадки
5) а) одобрять, разрешать Syn: authorize б) успешно пройти( какие-л. инстанции) ;
получить одобрение The bill cleared the legislature. ≈ Законопроект получил одобрение законодательных органов.
6) а) урегулировать финансовые обязательства, производить рассчет;
заплатить долг to clear an account ≈ рассчитаться clear one's expenses б) банк. осуществлять клиринг чеков или векселей
7) уплачивать пошлину;
очищать (товары) от пошлин
8) распродавать товар по сниженным ценам great reductions in order to clear ≈ большая скидка с целью распродажи
9) получать чистый доход Syn: net II
3.
10) избежать, не задеть;
преодолеть препятствие to clear the fence ≈ перескочить через барьер This horse can clear 5 feet. ≈ Эта лошадь берет барьер в 5 футов.
11) эвакуировать
12) разгружать to clear a ship ≈ разгрузить судно ∙ clear away clear off clear out clear up clear with ясный, светлый;
- * day ясный день;
- * sky чистое небо чистый, прозрачный;
- * water of the lake чистая вода озера;
- * glass прозрачное стекло зеркальный( о поверхности) отчетливый, ясный;
- * outline ясное очертание;
- * sight хорошее зрение;
- * reflection in the water ясное отражение в воде;
- * view хорошая видимость звонкий, отчетливый, чистый (о звуке) ;
- * tone чистый звук;
- * voices of the children звонкие детские голоса отчетливый, внятный, четкий;
- his delivery was * and distinct он говорил внятно и отчетливо ясный, понятный;
не вызывающий сомнений;
- * conclusion ясный вывод;
- a * case of murder явное убийство;
- to make a * statement высказаться ясно и определенно;
- to have a * idea иметь ясное представление;
- it is * to me what he is driving at (разговорное) мне понятно, к чему он клонит;
- I am not * on the point мне этот вопрос не ясен;
- I am not * about... я не уверен, что... светлый, ясный, логический (об уме) ;
- * intellect ясный ум;
- * head светлая голова свободный, незанятый;
беспрепятственный;
- * passage свободный проход;
- * line (железнодорожное) свободный путь;
свободный перегон;
- * opening( техническое) просвет;
свободное сечение;
- * way (морское) фарватер;
- next week is *, let's meet then будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся (телефония) свободный, незанятый (о линии) чистый;
здоровый;
- * conscience чистая совесть;
- * skin чистая кожа( без прыщей и т. п.) (of) свободный от чего-либо;
- * of debt не обремененный долгами;
- * of suspicion вне подозрений;
- he is * of all bad intentions у него нет дурных намерений;
- roads * of traffic закрытая для движения дорога;
- * of strays (радиотехника) свободный от атмосферных помех;
- we are * of danger now мы сейчас вне опасности полный, целый;
весь;
- * month целый месяц чистый (о доходе и т. п.) ;
- a hundred pounds * profit сто фунтов чистой прибыли;
- I get a * $50 a week я получаю 50 долларов в неделю чистыми абсолютный, совершенный, полный;
- a * victory полная победа;
- he obtained a * majority он получил явное большинство голосов( техническое) незадевающий;
свободно проходящий (фонетика) светлый;
- * I sound светлый оттенок звука I в грам. знач. сущ. клер, нешифрованный текст;
- in * клером, в незашифрованном виде, открытым текстом > to be in the * быть вне подозрений, снять с себя обвинение;
> the coast is * путь свободен, препятствий нет;
> all * путь свободен;
(военное) противник не обнаружен;
> all * signal сигнал отбоя после тревоги;
> (as) * as day ясно, как день;
> (as) * as two and two make four ясно как дважды два четыре;
> (as) * as a bell ясно слышный, отчетливый ясно (эмоционально-усилительно) совсем, совершенно;
целиком;
начисто;
- three feet * целых три фута (of) в стороне от чего-либо;
- to steer * (of) избегать, сторониться;
- keep * of pickpockets! остерегайтесь воров!;
- keep * of the traffic! соблюдайте осторожность при переходе улиц (спортивное) чисто;
- (to be) * abreast( быть) чисто в стороне (о яхте в соревновании) > to see one's way * to do smth. не видеть препятствий к чему-либо;
> to get * away удрать, не оставив следов;
отделаться;
разделаться;
выйти сухим из воды;
> to get * of отделаться;
разделаться;
удрать не оставив следов > to keep * of smth. держаться вдали от чего-либо, сторониться чего-либо очищать;
- thunder has *ed the air после грозы воздух стал чистым;
- to * the table убирать со стола очищаться, становиться ясным, чистым;
делаться прозрачным;
- the sky is *ing небо очищается от туч;
- the weather is *ing погода проясняется;
- the wine will * if the sediment is allowed to settle вино становится прозрачным, если дать ему отстояться объяснить, разъяснить, пролить свет;
- to * one's meaning разъяснить смысл своих слов;
- to * smb. in regard to a matter разъяснить кому-либо вопрос освобождать, очищать;
убирать, устранять препятствия;
- to * the stones from the road убрать с дороги камни - to * a way освободить дорогу;
- to * the way открыть путь;
- to * the way for future action расчистить путь для дальнейших действий;
- to * the ground расчистить участок земли под пашню;
- land *ed for cultivation земля, расчищенная для посева;
- to * the room of people освободить комнату от людей;
- * the way! разойдитесь!, освободите дорогу!;
посторонись!, берегись!;
- to * one's mind of doubts отбросить сомнения оправдывать;
очищать от подозрений;
- to * one's character восстановить свою репутацию;
- to * oneself of a charge оправдаться взять, преодолеть препятствие;
- to * a hedge перемахнуть через изгородь;
- to * the hurdle (спортивное) преодолеть препятствие;
- to * the bar (спортивное) брать высоту;
- he *ed the bar at six feet (спортивное) он взял высоту в шесть футов едва не задеть, избежать;
- to * an iceberg at sea еле-еле избежать столкновения с айсбергом;
- our bus just managed to * the truck наш автобус едва не столкнулся с грузовиком;
- a tree with branches that barely * the roof дерево, ветки которого почти касаются крыши (военное) вывозить, эвакуировать;
- to * casualties эвакуировать раненых;
- to * the enemy очистить от противника (район и т. п.) распутывать( веревку и т. п.) - to * a hawser распутать трос разгружать;
- to * a ship of her cargo разгрузить корабль заплатить долг, произвести расчет;
оплатить расходы и т. п.;
- this sum will * all his debts эта сумма покроет все его долги;
- to * an encumbered estate очистить имение от долгов (банковское) производить клиринг чеков или векселей;
производить расчет по векселям или чекам через расчетную палату (коммерческое) очищать товары, груз от пошлин;
выполнять таможенные формальности;
- to * a ship at the custom-house произвести очистку судна на таможне (коммерческое) получать чистую прибыль;
- the firm *ed 300 000 фирма получила триста тысяч чистой прибыли распродавать, устраивать распродажи;
- to * goods распродавать товары дать допуск к (совершенно) секретной работе( спортивное) отбить( мяч и т. п.) - to * a corner отбить угловой в поле;
- to * the puck выбить шайбу из зоны защиты (специальное) осветлять;
очищать (телефония) разъединять абонентов (with) (американизм) согласовать с кем-либо;
- you must * your plan with the headquarters насчет своего плана вы должны договориться с руководством расшифровывать, декодировать > to * an examinator paper ответить на все вопросы по экзаменационному билету;
> to * the coast расчистить путь, устранить препятствия;
> to * one's throat откашляться;
> to * the decks( морское) приготовиться к бою;
приготовиться к действиям;
> to * the air разрядить атмосферу, устранить недоразумения;
> to * the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-либо;
восстановить чью-либо репутацию;
> to * a score расквитаться all ~ отбой( после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя all ~ воен. противник не обнаружен all ~ путь свободен all ~ отбой (после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя clear гасить ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ необремененный, свободный от чего-либо ~ объяснять ~ оправдывать ~ освобождать, очищать ~ осуществлять клиринг векселей ~ осуществлять клиринг чеков ~ отчетливый ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола ~ очищать ~ очищать от пошлин, уплачивать пошлины ~ очищать от пошлин ~ получать чистую прибыль ~ торг. получать чистую прибыль ~ понятный, ясный, недвусмысленный ~ понятный ~ прозрачный ~ производить расчет ~ проходить мимо, миновать ~ проясняться ~ пустой ~ разъяснять ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи ~ распродавать ~ торг. распродавать товары по сниженным ценам ~ рассеивать (сомнения, подозрения) ~ сброшенный ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ свободный ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута ~ становиться прозрачным (о вине) ~ уплачивать пошлины, очищать от пошлин ~ вчт. устанавливать в исходное состояние ~ устранять препятствия ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ чистый (о весе, доходе или о совести) ~ чистый ~ эвакуировать ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ ясно слышный, отчетливый ~ ясный, явный, очевидный ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ ясный ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ away рассеивать (сомнения) ~ away рассеиваться( о тумане, облаках) ~ away убирать со стола ~ down вчт. разъединить ~ down вчт. разъединять ~ from suspicion вне подозрений ~ line ж.-д. свободный перегон (между станциями) ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ of debts свободный от долгов ~ of suspicion отводить подозрения ~ off отделываться( от чего-л.) ~ off проясняться (о погоде) ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ out внезапно уехать, уйти ~ out вычищать ~ out очищать ~ out разг. разорять ~ out stocks освобождать склады ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) deck: on ~ амер. готовый к действиям;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою;
перен. приготовиться к действиям ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ up выяснять ~ up приводить в порядок ~ up раскрывать ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи in ~ тех. в свету in ~ открытым текстом, в незашифрованном виде ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to keep ~ (of smb.) остерегаться, избегать ( кого-л.) ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута up выяснять;
распутывать (дело) up прибирать, убирать up проясняться ( о погоде) up: up prep вверх по, по направлению к( источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ вздорожание ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ разг. вскакивать ~ идущий, поднимающийся вверх ~ поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север ~ prep к северу, в северном направлении ~ направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ;
up train поезд, идущий в Лондон или большой город ~ повышающийся ~ разг. поднимать;
повышать (цены) ~ подъем ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ успех ~ шипучий( о напитках) up: ~ там и сям;
см. тж. up37 CFS
[cubic feet per second] — кубических футов в секунду
* * *
сокр.[cubic feet per second] кубических футов в секунду* * *38 standard cubic feet per day
2) Нефть: стандартных кубических футов в сутки (ст. фут3/сутки)3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (see Mscfd, MMscfd) стандартных кубических футов в сутки (scfd)4) Нефть и газ: станд. куб. футов в сутки, SCFD, станд. куб. фут в сутки, станд. куб. фут/сут, стандартных кубических футов в деньУниверсальный англо-русский словарь > standard cubic feet per day
39 draw
drɔ:
1. сущ.
1) тяга, волочение;
вытягивание (по значению глагола draw)
2) а) жеребьевка;
лотерея to hold a draw ≈ проводить лотерею Syn: lottery б) жребий;
выигрыш
3) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. ≈ Что-нибудь свеженькое - хорошая приманка для театралов. Syn: attraction, lure, enticement, inducement, come-on
4) игра вничью, ничья The bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. ≈ Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии. Syn: tie, stalemate;
deadlock
5) замечание, имеющее целью выпытать что-л.;
наводящий вопрос
6) строит. разводная часть моста
7) бот. молодой побег
8) амер. выдвижной ящик комода ∙
2. гл.;
прош. вр. - drew, прич. прош. вр. - drawn
1) а) тащить, волочить;
натягивать, тянуть How many horses will draw the royal coach? ≈ Сколько лошадей будет вести королевскую карету? Syn: pull, drag, haul, tow, pull along б) растягивать The strands of rubber were drawn to test their strength. ≈ Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность. Syn: stretch, attenuate, elongate;
extend, protract в) вытаскивать, вытягивать;
тянуть, вытягивать (жребий) ;
выдергивать;
вырывать They will draw the winner's name from the barrel. ≈ Они должны вытянуть имя победителя из барабана. They drew for places. ≈ Они тянули жребий, кому где сесть. Syn: extract, pull out, take out, draw out, pick, pick out г) натягивать, надевать( шапку;
тж. draw on)
2) потрошить to draw a fowl ≈ потрошить птицу
3) а) настаивать (чай) б) настаиваться( о чае)
4) задергивать
5) сморщивать, искажать He drew up his face in an expression of disgust. ≈ Он сморщился от отвращения. Syn: contract, distort, wrinkle
6) получать (деньги и т. п.) ;
добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) to draw a prize ≈ получить приз
7) а) привлекать, притягивать, соблазнять Cover the food so it won't draw the flies. ≈ Накрой еду, чтобы она не привлекла мух. The play still draws. ≈ Пьеса все еще делает сборы. Syn: attract, lure;
allure, entice, charm;
evoke, elicit, bring forth, make appear б) навлекать to draw troubles upon oneself ≈ накликать на себя беду
8) извлекать, выводить (заключение) She drew the wrong conclusion from the meeting. ≈ Она сделала неправильные выводы из собрания. Syn: get, take, deduce, infer
9) а) вызывать( на разговор, откровенность и т. п.) б) вызывать (слезы, аплодисменты)
10) пускать (кровь)
11) а) вбирать, вдыхать, втягивать to draw a sigh ≈ вздохнуть to draw a deep breath ≈ сделать глубокий вздох б) иметь тягу The chimney draws well. ≈ В трубе хорошая тяга.
12) чертить, рисовать;
проводить линию, черту (ручкой или карандашом) The assignment is to draw a horse in motion. ≈ Задание - нарисовать лошадь в движении. Syn: sketch, limn, make a picture of
13) проводить (различие)
14) составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) She agreed to draw a proper contract. ≈ Она согласилась должным образом составить контракт. Syn: draft, write, make up, make out
15) а) подходить, приближаться б) кончать( игру) вничью
16) сидеть в воде (о судне) This steamer draws 12 feet. ≈ Этот пароход имеет осадку в 12 футов.
17) карт. брать карты из колоды
18) тех. отпускать (сталь) ;
закаливать
19) тех. всасывать, втягивать ∙ draw aside draw away draw back draw down draw forth draw from draw in draw into draw off draw on draw out draw over draw round draw up draw upon draw it mild! разг. ≈ не преувеличивай(те) ! to draw amiss ≈ идти по ложному следу to draw the cloth ≈ убирать со стола( особ. перед десертом) draw to a head тяга - * pull (техническое) сила тяги на крюке, тяговое усилие - * test тяговое испытание( трактора) вытягивание, вытаскивание;
выхватывание - to beat to the * обнажить оружие раньше противника;
опередить( кого-л.) - he was quick on the * он сразу хватался за шпагу (американизм) затяжка - to take a * at a cigarette затянуться сигаретой - to have a * (американизм) закурить( разговорное) то, что нравится, привлекает зрителей;
приманка;
гвоздь программы - the new play proved a great * на новую пьесу народ валом валил;
новая пьеса пользовалась большим успехом (разговорное) провокационное замечание, провокационный вопрос - this was meant as a * but he didn't rise to it это было провокацией, но он не поддался на нее;
его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание;
тот, кто допытывается, выспрашивает тот, кто легко поддается на провокацию;
тот, кто проговаривается, болтун жеребьевка - that's just the luck of the * в жеребьевке все зависит от везенья;
это как повезет лотерея вытянутый жребий;
выигрыш молодой побег, особ. побег сладкого картофеля (американизм) (диалектизм) выдвижной ящик комода (спортивное) игра вничью, ничья - the game ended in a * игра закончилась вничью (американизм) разводная часть моста бассейн( реки) (американизм) лощина рикошет( в биллиарде;
тж. * shot) (техническое) прокатка( металла) > quick on the * умеющий выстрелить первым;
быстро реагирующий;
за словом в карман не лезет тащить, волочить, тянуть - to * a train тянуть состав - to * a net тянуть сеть тащиться, волочиться;
тянуться - the cart drew slowly along the road повозка медленно тащилась по дороге( near, close, etc.) пододвигать;
подтягивать;
приближать - grief drew them closer горе сблизило их (near, close, etc.) пододвигаться;
подтягиваться;
приближаться - on * ing near the mountains по мере приближения к горам - we drew near the town мы приблизились к /подошли к самому/ городу (to, toward, into, etc.) перемещать, передвигать( в какое-л. положение) - to * a book towards oneself пододвинуть к себе книгу - * your chair to the table придвиньтесь к столу - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - he drew the blanket over his head он укрылся с головой (to, toward, into, etc.) перемещаться, передвигаться( в какое-л. положение) - to * ahead of smb. обогнать кого-л. - to * level with a competitor поравняться с соперником - to * round the table собраться за столом - he drew towards the door он стал подвигаться к двери - the crowd drew to one side толпа подалась в (одну) сторону - the train drew into the station поезд втянулся в здание вокзала - they drew apart они разошлись, они отдалились друг от друга - their affair is *ing to a close /to an end/ их роман близится к концу - the project is *ing towards completion проект близится к завершению натягивать;
вытягивать - to * a rope натянуть веревку - to * a bow натягивать тетиву (лука) - to * rein /bit, bridle/ натягивать поводья, останавливать лошадь;
останавливаться, сдерживаться;
сокращать расходы - to * smth. tight затянуть /стянуть/ что-л. натягиваться;
вытягиваться - to * tight /taut/ натянуться, напрячься - his face drew tight его лицо напряглось вытягиваться, искажаться - his face was *n with pain его лицо исказилось от боли (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться - to * oneself up /straight, erect/ выпрямиться во весь рост привлекать, притягивать;
собирать - to * an audience собирать аудиторию, привлекать слушателей - the accident drew a great crowd на месте происшествия собралась большая толпа - a pretty girl drew his eye его внимание привлекла смазливая девчушка - to * smb.'s attention (to smth.) обратить чье-л. внимание (на что-л.) - to * smb.'s mind from smth. отвлечь чье-л. внимание от чего-л. - I felt *n to him меня потянуло к нему привлекать зрителей, слушателей;
пользоваться успехом - the play * well, the play continues to * пьеса все еще пользуется успехом (спортивное) оттягивать на себя (тж. * in, * off) - to * the opponent оттянуть противника на себя;
увлечь противника вытаскивать, вытягивать;
выдергивать, вырывать - to * a nail вытащить гвоздь - to * a bolt отодвинуть засов - to * a cork раскупорить бутылку - to * a tooth выдернуть /вытащить/ зуб - to * one's sword выхватить шпагу - to * bread from the oven вытащить хлеб из печи - to * a root from the ground выкопать корень из земли - to * a card from the pack вытянуть /взять/ карту из колоды - to * a parachute вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют добывать - to * stone from a quarry добывать камень в каменоломне - to * water from a well брать /качать/ воду из колодца заставить действовать, говорить и т. п.;
вывести из равновесия - the last taunt drew him последнее ехидное замечание вывело его из себя - he is not to be *n его из себя не выведешь: его с места не столкнешь;
от него слова не добьешься;
его трудно расшевелить зондировать, прощупывать - to try to* the enemy прощупывать противника провоцировать - the government refused to be *n правительство не поддавалось на провокации отбирать, отделять;
выделять, выбирать - to * a jury выбрать присяжных - to * a sample( специальное) отбирать пробу (on, upon) (спортивное) нагонять, настигать;
сокращать расстояние, разрыв - to * upon smb. догонять кого-л. (спортивное) сводить, кончать вничью - to * the game закончить игру вничью - he didn't play to * он играл на выигрыш не получать перевеса - the battle was *n исход битвы был неопределенным, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне затягивать, задергивать или открывать, раздвигать( занавеску и т. п.) - to * the window-curtains задернуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески - to * the blinds поднять или опустить шторы - to * the curtain поднять или опустить занавес;
начать или закончить представление получать (ответ, подтверждение) - to * no reply не получить ответа - to * confirmation from smb. получить подтверждение от кого-л. добывать (сведения, информацию) - to * information from a number of sources иметь несколько источников информации черпать (вдохновение и т. п.) - to * inspiration from smth. черпать вдохновение в чем-л. - to * strength from one's literary work черпать силу в своей литературной работе извлекать (урок, вывод и т. п.) - to * a conclusion /an inference/ from smth. вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л. - to * a lesson from smth. извлечь урок из чего-л. тянуть, бросать( жребий) ;
производить жеребьевку - to * lots /уст. cuts/ тянуть жребий - to * for partners выбирать партнеров по жребию - to * a prize вытянуть /выиграть/ приз тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.) - to be *n выйти в тираж - these bonds have not been *n yet эти облигации еще не вышли в тираж( карточное) выманивать, вытягивать ( козыри) получать (зарплату, проценты и т. п.) ;
извлекать (доход) - to * one's income from writing зарабатывать на жизнь литературным трудом - to * rations( военное) получать довольствие брать (деньги со счета и т. п.) - to * money from a bank брать деньги в банке вызывать (слезы, восторг и т. п.) - to * applause вызывать аплодисменты - to * tears from smb. исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слезы, заставить кого-л. расплакаться навлекать, накликать (беду, несчастье;
тж. * on, * upon, * down) - to * one's own ruin upon oneself стать виновником собственного разорения /-ой гибели/ - to * the enemy's fire (upon oneself) (военное) вызывать (на себя) огонь противника втягивать, вдыхать (воздух;
тж. * in) - to * a (deep) breath сделать (глубокий) вдох - to * breath перевести дыхание;
передохнуть иметь тягу (о трубе, печи) - the chimney *s well в трубе хорошая тяга (техническое) всасывать (о воздуходувке и т. п.) разгораться( об огне) раскуриваться( о сигаре, папиросе и т. п.) забирать ветер( о парусе) притягивать (о магните) отводить( воду и т. п.) осушать (болото и т. п.) - to * a pond осушать пруд( специальное) отводить, отбирать - to * the current отбирать ток осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.) цедить, нацеживать (пиво и т. п.;
тж. * off) - to * beer from a cask нацедить пива из бочонка наполнять (сосуд) - to * a bath налить /наполнить/ ванну опорожнять( сосуд) истощать( почву) сосать - to * a cow сосать корову (о теленке) пускать (кровь) брать (кровь на анализ) оттягивать (гной и т. п.) - this will help * the poison это поможет удалить яд из организма приводить к созреванию (нарыва и т. п.) - this ointment will help * the abscess эта мазь( быстро) вытянет нарыв настаивать (чай, травы и т. п.) настаиваться (о чае, травах и т. п.) - let the tea * пусть чай настоится как следует вылавливать( рыбу) ;
проходить реку( с бреднем) ловить (дичь) ;
прочесывать (лес) потрошить (птицу) отделять от шелухи, очищать (зерно) (обыкн. after, on) (охота) преследовать( дичь) по запаху, идти по запаху (о собаке;
тж. * on) (охота) выгонять;
вытаскивать (лису, барсука) из норы (спортивное) переводить (мяч) (морское) иметь (какую-л.) осадку (о судне) - the ship *s 20 feet судно имеет осадку в 20 футов тянуть, волочить расплющивать;
ковать отпускать (сталь) вязать, стягивать( рот;
о вяжущих растениях, веществах и т. п.) - to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л. - her behaviour drew him to say the truth она вела себя так, что ему пришлось сказать правду - to draw smb. into smth. втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело - to * smb. into conversation вовлечь кого-л. в разговор - everyone *n into the drama of her life каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях ее жизни - he refused to be *n into the business он не пожелал участвовать в этом деле - to draw smth. out of /from/ smb. выведать, вытянуть что-л. у кого-л.;
добиться чего-л. у кого-л.;
выманить что-л. у кого-л. - it was very difficult to * the facts from the witness было очень трудно вытянуть показания из свидетеля - you will never * a compliment from her от нее похвалы не дождешься - to * a confession from smb. добиться признания от кого-л. - to draw on smth. обращаться к чему-л. - to * on smb.'s critical comments опираться на чьи-л. критические замечания - to * on one's savings расходовать накопленные средства - to * on one's experiences for a novel использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт - to * on one's memory напрягать память, стараться вспомнить - to * on one's imagination (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/ - to draw on smb. угрожать( оружием) кому-л. - to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чем-л. - to draw smb. over (to one side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону) - to draw round smth. собираться вокруг чего-л. - the whole family drew round the table вся семья собралась за столом > to * to a head нарвать( о фурункуле) ;
созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.) > to * a knife угрожать (кому-л.) ножом > to * the sword (возвышенно) обнажить меч, начать войну > to * a blank вытянуть пустой (лотерейный) билет;
потерпеть неудачу, вернуться ни с чем > to * the winner победить, оказаться победителем > to * the cloth( устаревшее) убирать со стола > to * first blood наносить первый удар > to * a bow at a venture случайным замечанием попасть в точку > to * the long bow преувеличивать, рассказывать небылицы > to * the first breath родиться > to * smb.'s teeth обезвредить кого-л.;
вырвать у змеи жало > to * the curtain over /on/ smth. скрывать, замалчивать что-л. > to * a veil over smth. опускать завесу над чем-л.;
обходить молчанием /замалчивать/ что-л. > to * one's pen /one's quill/ against smb. выступить против кого-л. в печати > to * in one's horns стать более осторожным, умерить свой пыл > to * it fine доводить до последней минуты > to * and quarter( историческое) пытать и четвертовать рисовать - to * cartoons рисовать карикатуры - to * from smth. срисовывать с чего-л. - to * smth. in ink рисовать что-л. чернилами представлять, изображать, обрисовывать - to * a character обрисовать характер - to * smb. as a hunter изобразить кого-л. в костюме охотника чертить, вычерчивать (тж. * out) - to * figures upon smth. вычерчивать фигуры на чем-л. проводить (линию, черту;
тж. * out) - to * a line провести линию проводить (сравнение, различие) - to * a parallel between smth. проводить параллель между чем-л. - to * a comparison between smth. сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л. составлять, набрасывать( проект и т. п.;
тж. * out, * up) - to * (out) a scheme составить схему - to * a document составить документ - to * a cheque( on a bank) for a certain sum of money выписать чек (на банк) на определенную сумму - to draw on smb. for smth. выписывать тратту на чье-л. имя на определенную сумму - to * on Johnson for a thousand pounds выписать переводной вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона > to * the line проводить границу, разграничивать;
класть предел, конец;
ставить точку > to * a line at smth. останавливаться перед чем-л. > he will * a line at nothing он ни перед чем не остановится > to * it fine тонко разграничивать > * it mild! не преувеличивай!, не сгущай краски! > to * it strong преувеличивать, сгущать краски ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга draw карт. брать карты из колоды ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ вызывать (слезы, аплодисменты) ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ выигрыш ~ выписывать, выставлять( чек, тратту) ~ выписывать тратту ~ выписывать чек ~ выставлять тратту ~ выставлять чек ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ вытаскивать ~ вытягивать ~ добывать (сведения, информацию) ;
черпать (вдохновение и т. п.) ~ жеребьевка;
лотерея ~ жребий;
выигрыш ~ задергивать;
to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ игра вничью, ничья ~ извлекать доход ~ иметь тягу;
the chimney draws well в трубе хорошая тяга ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ использовать ~ кончать (игру) вничью ~ бот. молодой побег ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться ~ настаивать(ся) (о чае) ~ натягивать, надевать (шапку;
тж. draw on) ~ тех. отпускать (сталь) ;
закаливать ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ получать ~ пользоваться кредитом ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ привлекать ~ притягивать ~ проводить (различие) ~ пускать (кровь) ~ стр. разводная часть моста ~ разделение голосов поровну ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов ~ снимать деньги со счета ~ собирать ~ сокращать расходы ~ составлять, оформлять (документ) ;
выписывать (чек;
часто draw out, draw up) ~ составлять, оформлять (докуиент) ~ составлять документ ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ трассировать ~ тяга;
вытягивание ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ формировать состав присяжных ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел ~ чертить ~ a bill выставлять тратту to ~ a bow at a venture сделать или сказать( что-л.) наугад;
случайным замечанием попасть в точку ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох ~ потрошить;
to draw a fowl потрошить птицу ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ получать (деньги и т. п.) ;
to draw a prize получить приз ~ a sample брать пробу ~ вдыхать, втягивать, вбирать;
to draw a sigh вздохнуть;
to draw a breath передохнуть;
to draw a deep breath сделать глубокий вздох to ~ amiss охот. идти по ложному следу ~ an allowance получать пособие ~ тех. всасывать, втягивать;
draw aside отводить в сторону ~ away отвлекать ~ away спорт. оторваться от противника ~ away уводить ~ back отступать;
выходить из дела, предприятия, игры to ~ bridle (или rein) натягивать поводья, останавливать лошадь;
перен. останавливаться;
сдерживаться;
сокращать расходы ~ выводить (заключение) ;
to draw conclusions делать выводы ~ down втянуть;
затянуться (папиросой и т. п.) ~ down навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.) ~ down спускать( штору, занавес) ~ on = draw down ~ from an account брать со счета ~ from an account снимать со счета ~ in близиться к концу( о дне) ;
сокращаться (о днях) ~ in вовлекать ~ in втягивать ~ in ограничивать расходы ~ in снижать расходы ~ in сокращать (расходы и т. п.) ~ in сокращать ~ in требовать возвращения to ~ in on a cigarette затянуться папиросой ~ it mild! не преувеличивай(те) ! ~ вызывать (на разговор, откровенность и т. п.) ;
to draw no reply не получить ответа ~ off отвлекать ~ off отводить (воду) ~ off отступать (о войсках) ~ off оттягивать (войска) ~ off снимать, стягивать (сапоги, перчатки и т. п.) ~ on = draw down ~ on натягивать, надевать (перчатки и т. п.) ~ on наступать, приближаться;
autumn is drawing on осень приближается ~ on черпать, заимствовать on: draw ~ наступать draw ~ приближаться draw ~ снимать деньги со счета ~ on the reserve использовать резерв to ~ one's pen (against smb.) выступить в печати( против кого-л.) ~ out брать деньги ~ out выводить (войска) ~ out вызывать на разговор, допытываться ~ out вынимать ~ out вытаскивать ~ out вытягивать, вытаскивать ~ out выявлять ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ out извлекать ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ out отряжать, откомандировывать ~ out снимать деньги ~ out набрасывать;
to draw out a scheme набросать план ~ over переманивать на свою сторону ~ round собираться вокруг (стола, огня, елки и т. п.) to ~ the cloth убирать со стола (особ. перед десертом) to ~ the (enemy's) fire (upon oneself) вызвать огонь на себя ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом ~ чертить, рисовать;
проводить линию, черту;
to draw the line (at) поставить (себе или другому) предел line: ~ пограничная линия, граница;
предел;
to overstep the line (of smth.) перейти границы( чего-л.) ;
to draw the line провести границу;
положить предел( at -чему-л.) ~ вытаскивать, выдергивать;
вырывать;
to draw the sword обнажить шпагу;
перен. начать войну;
to draw the knife угрожать ножом to ~ the teeth off = вырвать жало у змеи;
обезвредить to ~ the wool over (smb.'s) eyes вводить( кого-л.) в заблуждение;
втирать очки ~ приближаться, подходить;
to draw to a close подходить к концу to ~ to a head назревать;
достигать апогея to ~ to a head нарывать( о фурункуле) ~ to full scale полигр. чертить в масштабе 1:1 ~ to full scale полигр. чертить в натуральную величину ~ навлекать;
to draw troubles upon oneself накликать на себя беду ~ up воен. выстраивать(ся) ~ up вытягивать ~ up вытягиваться ~ up останавливать ~ up останавливаться;
the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда ~ up оформлять документ ~ up поднимать ~ up подтягивать ~ up распрямляться ~ up составлять (документ) ~ up составлять документ ~ up a balance sheet составлять балансовый отчет ~ up a consolidated annual report составлять сводный годовой отчет ~ up a contract оформлять контракт ~ up a contract составлять контракт ~ up a document оформлять документ ~ up a document составлять документ ~ up a list составлять список ~ up clearly четко выражать ~ up clearly четко формулировать ~ up refl. подтянуться;
выпрямиться ~ upon черпать, брать (из средств, фонда и т. п.) ~ upon a credit брать кредит ~ upon a credit получать кредит ~ (drew;
drawn) тащить, волочить;
тянуть, натягивать;
to draw wire тянуть проволоку;
to draw a parachute раскрыть парашют ~ искажать;
a face drawn with pain лицо, искаженное от боли ~ амер. выдвижной ящик комода;
he is quick on the draw он сразу хватается за оружие ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ то, что привлекает, нравится;
приманка;
the play is a draw эта пьеса имеет успех ~ привлекать (внимание, интерес) ;
I felt drawn to him меня потянуло к нему;
the play still draws пьеса все еще делает сборы ~ out затягиваться, продолжаться;
the speech drew out interminably речь тянулась без конца ~ замечание, имеющее целью выпытать (что-л.) ;
наводящий вопрос;
a sure draw замечание, которое обязательно заставит другого проговориться sure: a ~ draw замечание, которое рассчитано на то, чтобы заставить (кого-л.) проболтаться, выдать себя a ~ draw лес, в котором наверняка есть лисицы ~ тянуть, бросать (жребий) ;
they drew for places они бросили жребий, кому где сесть ~ сидеть в воде (о судне) ;
this steamer draws 12 feet этот пароход имеет осадку в 12 футов40 drop
drɔp
1. сущ.
1) капля Drops of water sparkled in the sunlight. ≈ Капли воды сверкали на солнце. Syn: droplet, drip, driblet, globule, tear, bead
2) мн.;
мед. капли to put in drops ≈ принимать капли cough drops ≈ капли от кашля eye drops ≈ глазные капли nose drops ≈ капли от насморка
3) небольшое количество, капля;
глоток( спиртного) Add a drop of Tabasco and mix well. ≈ Добавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешай. Syn: dash, dab, pinch, trace, smack
4) (нечто, напоминающее по форме каплю) а) драже;
леденец б) подвеска, серьга
5) падение, понижение, снижение The drop in temperature was a relief. ≈ Снижение температуры было большим облегчением. sharp drop in the interest rate ≈ резкое снижение процентной ставки Syn: decline, fall, lowering, decrease
6) расстояние (сверху вниз) ;
спуск, откос The road ends abruptly in a drop to the sea. ≈ Дорога внезапно кончается резким спуском к морю. a drop of 10 feet from the window to the ground ≈ от окна до земли 10 футов Syn: fall, descent;
declivity, slope, plunge
7) падающий занавес( в театре)
8) падалица( о плодах)
9) удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе)
10) а) наличник( замка) б) щель для монеты или жетона (в автомате)
11) перепад( давления и т. п.) ∙ at the drop of a hat
2. гл.
1) а) капать, падать каплями Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. ≈ Вода капала с потолка на стоящий на полу таз. б) выступать каплями ∙ Syn: drip, dribble, trickle, fall in drops
2) проливать( слезы)
3) а) ронять б) падать, валиться He is ready to drop. ≈ Он с ног валится, очень устал. to drop asleep ≈ заснуть
4) а) бросать, опускать (письмо и т. п.) б) авиац. сбрасывать, спускать;
сбрасывать, спускать на парашюте
5) а) бросать (привычку и т. п.) б) прекращать, заканчивать, оставлять( работу, разговор и т. п.) If it's going to start an argument, let's drop the subject. ≈ Если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему. в) бросать, оставлять, покидать (семью, друзей и т. п.) Syn: abandon, leave, forsake, give up;
bring to an end, terminate
6) повалить, сбить;
сразить( ударом, пулей) The challenger dropped the champion in the fifth round. ≈ Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде. Syn: fell, floor, deck, knock down
7) а) ронять (слово), понижать (голос) ;
потуплять( глаза) б) спускаться, опускаться;
отвисать His jaw dropped. ≈ У него отвисла челюсть.
8) снижаться, понижаться, уменьшаться, падать;
спадать (о цене и т. п.) Sales always drop in the spring. ≈ Продажи весной всегда уменьшаются. Syn: fall, lower, lessen, dwindle, decline, diminish, slacken, slide, sink
9) опускать, пропускать Don't drop the "g" in "dancing" and "walking". ≈ Не опускай звук "g" в словах "dancing" и "walking". Syn: leave out, omit, fail to include, fail to pronounce
10) терять, проигрывать, спускать (деньги)
11) высаживать;
подвозить( куда-л.) I'll drop you at your door. ≈ Я подвезу вас до (вашего) дома.
12) амер.;
разг. увольнять The boss dropped him from the staff after two weeks. ≈ Шеф уволил его через две недели. Syn: discharge, dismiss, fire
13) отставать (behind) He dropped behind the other runners. ≈ Он плелся позади остальных бегунов Syn: lag
14) отелиться, ожеребиться и т. п. раньше времени ∙ drop across drop around drop away drop back drop behind drop dead drop down drop in drop into drop off drop on drop out drop up to drop like a hot potato ≈ поспешить избавиться от чего-л. to drop from sight ≈ исчезнуть из поля зрения drop short капля - * of rain капля дождя - * by * капля за каплей, капля по капле;
по капельке - to drink to the last * выпить до последней капли слезинка;
капля крови;
капелька пота - cold *s of sweat капли холодного пота капля, капелька;
ччуточка;
глоток - * of tea глоток чаю глоток спиртного - to take one's * выпивать - to have /to take/ a * too much хватить лишнего, напиться - to have a * in one's /the/ eye быть под хмельком /навеселе/ pl (медицина) капли - nasal *s капли для носа - eye *s глазные капли драже;
леденец - chocolate *s шоколадное драже серьга;
подвеска;
висюлька (архитектура) орнаментная отделка в виде подвески падение, понижение, снижение;
спад, спуск - a great * in prices резкое падение цен - * in the market падение цен на рынке - a * of 10% падение (курса, цен и т. п.) на 10 процентов спад (гимнастика) (авиация) разбрасывание, сбрасывание с самолета (листовок и т. п.) ;
сбрасывание на парашюте (боеприпасов, продовольствия и т. п.) десант - paratroop * авиадесант, парашютный десант расстояние сверху вниз, высота;
обрыв;
глубина падения или погружения - * to the sea обрыв к морю - * of a hundred feet стофутовая высота (театроведение) опускной занавес опускающаяся подставка( виселицы) падающее устройство, падающая дверца, трап пластинка, закрывающая замочную скважину прорезь, щель ( для денег, писем и т. п.) - money * щель /отверстие/ для монет (у автомата) удар с полулета( футбол) укороченный удар (теннис) (техническое) перепад (давления и т. п.) ;
падение (потенциала) - voltage * перепад напряжения результат поиска, выдача( в информационно-поисковой системе) (сленг) тайник( для передачи шпионской информации) (американизм) (сленг) круглый сирота;
беспризорник > a * in the /a/ bucket /ocean/ капля в море > at the * of the /a/ hat по знаку, по сигналу;
без колебаний > to have /to get/ the * on smb. (американизм) поставить кого-л. в невыгодное положение, иметь преимущество перед кем-л. капать;
стекать каплями - to * from the eaves капать с карниза - a gentle rain *ped накрапывал дождик - sweat *ped from his forehead с его лба падали капли пота - he *s at the nose у него из носа течет капать, выпускать по капле - to * a tear over smth. проливать слезы над чем-л.;
говорить о чем-л. падать, выпадать;
вываливаться - the book *ped out of his hand книга выпала у него из рук ронять, выпускать - to * a handkerchief выронить платок - to * one's purse обронить кошелек - to * the curtain опустить занавес;
закончить рассказ, представление;
поставить точку - to * the reins бросить поводья;
отдаться на волю судьбы бросать, сбрасывать;
спускать - to * anchor бросать якорь - to * bombs сбрасывать бомбы - to * a boat спустить шлюпку - to * a letter into the post-box бросить письмо в почтовый ящик спускать или сбрасывать на парашюте падать, опускаться - to * into a chair опуститься на стул - to * dead упасть замертво - to be ready to * валиться с ног от усталости, выбиться из сил - to work till one *s работать до изнеможения - to * on /to/ one's knees опуститься /упасть/ на колени - he almost *ped with surprise он чуть не упал от удивления валить, сваливать;
сшибать, сбивать - to * a bird подстрелить /подбить/ птицу - to * smb. at once уложить /сразить/ кого-л. одним ударом /выстрелом/ умирать (тж. * off) - he *ped off peacefully in his sleep он скончался тихо во сне - men *ped like flies люди мерли как мухи падать, снижаться, понижаться;
спадать, стихать - the production od bauxite *ped добыча боксита сократилась - his voice *ped almost to a whisper он понизил голос почти до шепота снижать, понижать - to * the level of water снизить уровень воды - to * one's voice понизить голос идти (круто) вниз - the road *s into the valley дорога круто спускается в долину падать с определенной высоты - the river *s some 700 feet река падает с высоты в 700 футов (морское) погружаться вертикально опускаться - her eyes *ped она опустила глаза - his jaw *ped у него отвисла челюсть - his shoulders *ped with fatigue его плечи были устало опущены /устало поникли/ опускать - to * one's eyes потупить взор (математика) опускать - to * a perpendicular on /to/ a line опустить перпендикуляр на линию посылать - to * smb. a note послать кому-л. записку - to * smb. a line черкнуть кому-л. несколько строк( спортивное) посылать, забивать( мяч) - to * the ball to the back of the court послать мяч в конец корта (часто * down) спускаться, идти вниз по течению;
спускать по течению - the boat *ped down the river лодку отнесло вниз течением отступать назад (часто * behind) - to * to the rear отступать назад - to * astern( морское) дать задний ход оставлять сзади, обгонять (часто * behind) - to * smth. astern оставить что-л. за кормой( спортивное) передавать назад (разговорное) кончаться, подходить к концу;
прекращаться - the search did not * поиски не прекращались - there the matter *ped на этом дело (за) кончилось - when she came in the conversation *ped с ее приходом разговор оборвался;
когда она вошла, наступило молчание - for a moment the pedantry *ped from his manner на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичность кончать, прекращать - to * one's studies забросить занятия - to * smoking бросить курить - to * the subject оставить тему - * it!, let it *! оставим это!, довольно!, оставьте!;
бросьте!;
не будем больше об этом говорить - you'll have to * this idea вам придется расстаться с этой мыслью - I've *ped polities я оставил политику, я распрощался с политикой оставлять, бросать - to * one's friends порвать с друзьями распускать - to * a team (спортивное) распускать /ликвидировать/ команду опускать, пропускать - to * a letter пропустить букву - to * one's h's не произносить h;
иметь простонародный выговор - to * one's lines забывать слова, пропускать свою реплику (об актере) исключать( из списка, из школы) ;
увольнять, отстранять - to * smb. from command отставить /отстранить/ кого-л. от командования - he was *ped from the board of directors он был исключен из правления /из совета директоров/ (разговорное) терять;
растрачивать;
спускать (деньги) - she *ped $300 on her new spring outfit на весенний костюм оно потратила 300 долларов - he was *ping money every day on the track каждый день он проигрывал деньги на ипподроме - how much did you *? сколько ты спустил? проигрывать, терпеть поражение( на соревнованиях) - to * a set проиграть сет /партию/ - the team *ped five straight games команда проиграла пять игр подряд промолвить, обронить ( слово и т.д.) - to * a hint обронить намек - to * a remark отпустить замечание;
быть произнесенным кем-л. - a remark *ped from him он отпустил /обронил/ замечание сбрасывать (карту) - to * a king сбросить короля спустить( петлю - в вязании) родить, метать( детенышей) ;
телиться, жеребиться, пороситься, котиться и т. п. родиться( о животном) испражняться( о животном) (сленг) глотать, заглатывать (наркотик и т. п.) to drop smb. somewhere ссаживать, высаживать кого-л. где-л. - to * smb. at his door подвезти кого-л. к дому - to drop smth. somewhere подвезти что-л. куда-л, - to * a parcel at smb.'s door оставить пакет у чьих-л.дверей - to drop into a place заглянуть /зайти/ мимоходом куда-л. - to * into one's club зайти /заглянуть/ ненадолго в свой клуб to drop out of smth выбывать, выходить из чего-л. - to * out of a game выбыть /выйти/ из игры - to * out of the contest выбывать из соревнования выбыть из учебного заведения;
оказаться исключенным оторваться от общества, от обычной жизни;
отказаться от принятых норм поведения, морали и Т. п. to drop upon /across/ smb., smth. наталкиваться /натыкаться/ на кого-л., что-л. - to * upon /across/ smb. случайно встретить кого-л. to drop on /upon/ smb., to drop across smb. (разговорное) обрушиваться, нападать, набрасываться на кого-л.;
отчитывать, наказывать кого-л. - to * on smb. like a ton of bricks обрушиться на кого-л. с ругательствами to drop (up-) on to smth., to drop on to smth. случайно наткнуться на что-л. - to * on to smb.'s secret случайно узнать чей-л. секрет to drop into a state ( резко) переходить в другое состояние - to * into one's old habits вернуться к старым привычкам - he *ped into a troubled sleep он забылся беспокойным сном - to * into a walk (спортивное) перейти с бега на шаг - to * into the local dialect (снова) заговорить на местном диалекте to drop in with smb. встречаться с кем-л. to drop with smth. истекать чем-л. - to * with blood истекать кровью - he *ped with sweat пот градом катился с него в сочетании с рядом существительных называет действия, соответствующие значению существительных - to * a sigh вздохнуть - to * a nod кивнуть - to * a curtsey присесть в реверансе - to * a hint of doubt усомниться, выразить сомнение > to * out of smb.'s sight исчезнуть из чьего-л. поля зрения > to * out of things перестать интересоваться происходящим > * a word for me! замолви за меня словечко! > * dead! (грубое) чтоб тебе сдохнуть!, иди ты к черту! > to * a brick( сленг) сделать ляпсус, допустить бестактность > to * like a hot potato /a hot brick, a hot chestnut/ поспешно бросить, избавиться > one could hear a pin * было слышно, как муха пролетит at the ~ of a hat без колебаний at the ~ of a hat по знаку, по сигналу, как заведенный ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей circuit ~ out вчт. сбой схемы delayed ~ затяжной парашютный прыжок drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить ~ высаживать, довозить до;
оставлять;
I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома ~ выступать каплями ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнего ~ драже;
леденец ~ исключать ~ капать ~ pl мед. капли ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ наличник (замка) ~ опускаться ~ оставлять, покидать (семью, друзей) ~ отправлять, опускать ( письмо) ;
drop me a line = черкни(те) мне несколько строк ~ падалица (о плодах) ~ падать, снижаться;
спадать, понижаться (о цене и т. п.) ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ падать ~ падающий занавес (в театре) ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices( temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение ~ тех. перепад ~ понижать (голос) ;
потуплять (глаза) ~ понижаться ~ понижение ~ прекращать (работу, разговор) ;
let us drop the subject прекратим разговор на эту тему ~ проигрывать ~ проливать (слезы) ~ пропускать, опускать;
to drop a letter пропустить букву ~ проронить( слово) ~ отелиться, ожеребиться (и т. п.) раньше времени ~ расстояние (сверху вниз) ;
a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов ~ растрачивать ~ ронять ~ сбрасывать (с самолета) ~ серьга, подвеска ~ снижаться ~ снижение ~ сокращение ~ спад ~ спускаться;
опускаться;
his jaw dropped y него отвисла челюсть ~ сразить (ударом, пулей) ~ терять, проигрывать (деньги) ~ терять ~ убывать ~ увольнять ~ амер. разг. увольнять ~ удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе) ~ уменьшаться ~ уменьшение ~ щель для монеты или жетона (в автомате) ~ a count отказываться от пункта обвинения ~ пропускать, опускать;
to drop a letter пропустить букву to ~ a word in favour( of smb.) замолвить( за кого-л.) словечко ~ across разг. сделать выговор ~ across разг. случайно встретить ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ away уходить один за другим ~ back воен., спорт. отступать, отходить ~ behind отставать ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей to ~ from sight исчезнуть из поля зрения to ~ from the clouds свалиться как снег на голову ~ in разг. входить один за другим ~ in разг. зайти, заглянуть ~ in bond yield снижение процентного дохода по облигациям ~ in exchange rate снижение валютного курса ~ in exchange rate снижение обменного курса ~ in market снижение рыночного курса ~ in orders сокращение объема заказов ~ in output снижение выпуска продукции ~ in output сокращение объема производства ~ in output спад производства ~ падение, понижение;
снижение;
drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
a drop (on smth.) снижение по сравнению (с чем-л.) ~ in production снижение выпуска продукции ~ in production сокращение объема производства ~ in production спад производства ~ in rate снижение курса ~ in real earnings снижение реальной заработной платы ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ капля;
a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
drop by drop, by drops капля за каплей ~ into ввязаться( в разговор) ~ into втянуться, приобрести привычку ~ into случайно зайти, заглянуть drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить to ~ like a hot potato поспешить избавиться (от чего-л.) hot: ~ stuff разг. распутница, шлюха;
hot potato щекотливая тема;
to drop (smth.) like a hot potato отказаться, отступиться( от чего-л.) ~ отправлять, опускать (письмо) ;
drop me a line = черкни(те) мне несколько строк ~ расстояние (сверху вниз) ;
a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов ~ off заснуть ~ off расходиться ~ off уменьшаться ~ off умереть ~ on сделать выговор;
наказать ~ one's hs не произносить h там, где это следует (особенность лондонского просторечия) ~ out больше не участвовать( в конкурсе и т. п.) ~ out полигр. выпасть( из набора) ~ out опустить, не включить to ~ short не достигать цели to ~ short не хватать drop бросать (привычку, занятие) ;
прекращать;
drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
перестань(те) !;
to drop smoking бросить курить false ~ вчт. ложный поиск ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнего ~ падать;
спадать;
to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
to drop asleep заснуть ~ спускаться;
опускаться;
his jaw dropped y него отвисла челюсть ~ высаживать, довозить до;
оставлять;
I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома interest rate ~ снижение ставки процента ~ прекращать (работу, разговор) ;
let us drop the subject прекратим разговор на эту тему price ~ снижение курса ценных бумаг price ~ снижение цен seasonally adjusted ~ спад с учетом сезонных колебаний ~ глоток (спиртного) ;
to have a drop in one's eye быть навеселе;
to take a drop too much хлебнуть лишнегоСтраницыСм. также в других словарях:
футов в минуту — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN feet per minuteFPM … Справочник технического переводчика
100 футов — 100 feet Жанр ужасы, триллер … Википедия
Глубина семь футов — Seven Below Жанр фильм ужасов триллер Режиссёр Кевин Каррауэ … Википедия
Гостиница 12 футов — (Юрга,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: улица Ленинградская 1, Ю … Каталог отелей
Клан футов — древний японский клан ниндзя, который существовал ещё в феодальной Японии. Согласно комиксам, Шреддер возглавлял клан Фут. В мультсериале 1987 года он превратил этот клан в преступную группировку. В версии 2003 года футы присоединились к Шреддеру … Википедия
семь футов под килем — в добрый час, счастливо Словарь русских синонимов. семь футов под килем нареч, кол во синонимов: 2 • в добрый час (26) • … Словарь синонимов
Клан Футов — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Викифицировать статью. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающи … Википедия
СЕМИ ФУТОВ ПОД КИЛЕМ! — традиционное одесское пожелание удачи, первоначально применялось только моряками. Мы можем пожелать дорогому юбиляру только семи футов под килем и крепкого здоровья. А все остальное он купит за бабки … Большой полутолковый словарь одесского языка
баррелей конденсата на миллион (кубических футов газа) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN barrels of condensate per million … Справочник технического переводчика
галлонов на тысячу кубических футов — (1 гал/1000 фут? = 1,337 л/10 м?) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gallons per thousand cubic feet … Справочник технического переводчика
горизонтальная скважина с темпом набора угла от 8° до 20° на каждые 100 футов — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN medium radius horizontal hole … Справочник технического переводчика
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Русский
- Украинский