-
61 a red herring
чтo-л. cбивaющee co cлeдa, нaмepeннo oтвлeкaющee внимaниe; oтвлeкaющий мaнёвp; чтo-л. удoбнoe для oтвoдa глaз [чacть выpaжeния drag или draw a red herring across the path, track или trail]Well, she claims that you attempted to make a frame up and use her as a red herring in order to get Marion Shelby out of a murder charge and she doesn't intend to stand for it (E. S. Gardner). You see how new I am to politics. Wheat and meat are the red herrings across the trail (J. Galsworthy) -
62 earth
- земной
- земля (в электроустановках)
- земля (в электрической цепи)
- земля
- замыкание на землю (англ.)
- замыкание на землю
- заземлять
- заземление (англ.)
заземление (англ.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
заземлять
Выполнять электрическое соединение между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
Примечание - Соединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным;
- непреднамеренным или случайным;
- постоянным или временным.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
earth, verb
ground (US), verb
make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and local earth
NOTE – The connection to local earth may be:
– intentional, or
– unintentional or accidental
– and may be permanent or temporary.
Source: 195-01-08
[IEV number 826-13-03]FR
mettre à la terre, verbe
réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
– intentionnelle, ou
– non intentionnelle ou accidentelle
– et peut être permanente ou temporaire.
Source: 195-01-08
[IEV number 826-13-03]Тематики
EN
DE
- erden, Verb
FR
- mettre à la terre, verbe
замыкание на землю
Случайный электрический контакт между токоведущими частями, находящимися под напряжением, и землей.
[ПУЭ]
замыкание на землю
Замыкание, обусловленное соединением с землей.
[ ГОСТ 26522-85]
замыкание на землю
Состояние, характеризующееся возникновением случайной проводящей цепи между проводником, находящимся под напряжением, и землей.
Примечание - Проводящая цепь может проходить через поврежденную изоляцию, строительные конструкции (колонны, леса, краны, лестницы) или растения (деревья, кусты) и может иметь значительное полное сопротивление.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
earth fault
occurrence of an accidental conductive path between a live conductor and the Earth
NOTE – The conductive path can pass through a faulty insulation, through structures (e.g. poles, scaffoldings, cranes, ladders), or through vegetation (e.g. trees, bushes) and can have a significant impedance.
[IEV number 195-04-14]FR
défaut à la terre
occurrence d’un chemin conducteur accidentel entre un conducteur sous tension et la Terre
NOTE – Le chemin conducteur peut passer par une isolation défectueuse, par des structures (par exemple supports de ligne, échafaudages, grues, échelles), ou encore par la végétation (par exemple arbres, buissons) et peut présenter une impédance non négligeable.
[IEV number 195-04-14]Параллельные тексты EN-RU
The earth fault, caused by an insulation loss between a live conductor and an exposed conductive part, represents a plant engineering problem which may cause damage to the electrical installations and above all may jeopardize people; as a matter of fact, people could get in touch with an exposed-conductive-part not normally live but which, due to the fault, might have a dangerous potential to ground.
[ABB]Замыкание на землю, вызванное повреждением изоляции между токоведущим проводником и открытой проводящей частью, представляют определенную проблему при эксплуатации электроустановок, поскольку такая неисправность может привести к выходу электрооборудования из строя и, кроме того, подвергает людей опасности поражения электрическим током. Это объясняется тем, что становится возможным прикосновение к открытой проводящей части, которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но из-за повреждения изоляции может приобрести опасный потенциал относительно земли.
[Перевод Интент]Тематики
EN
- earth
- earth connection
- earth fault
- ground
- ground connection
- ground fault (US)
- ground short circuit
- grounding connection
- line-to-ground fault
DE
FR
замыкание на землю (англ.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
земля (в электрической цепи)
Точка в электрической цепи, имеющая нулевой потенциал относительно общей шины. См. тж. ground.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
земля
Часть Земли, которая находится в электрическом контакте с заземлителем и электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
(локальная) земля
Часть Земли, которая находится в электрическом контакте с заземлителем и электрический потенциал которой необязательно равен нулю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Вблизи заземлителя потенциал может быть не равен нулю
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
земля
Проводящая масса земли, электрический потенциал которой в любой точке условно принимают равным нулю
[МЭС 826-04-01].
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]EN
(local) earth
part of the Earth which is in electric contact with an earth electrode and the electric potential of which is not necessarily equal to zero
[IEV number 195-01-03]FR
terre (locale)
partie de la Terre en contact électrique avec une prise de terre, et dont le potentiel électrique n'est pas nécessairement égal à zéro
[IEV number 195-01-03]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
земной
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.16 земля (earth): Проводящая масса земли, электрический потенциал которой в любой точке условно принимают равным нулю.
3.17
Источник: ГОСТ Р 54127-1-2010: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.18 земля (earth): Проводящая масса земли, электрический потенциал которой в любой точке условно принимают равным нулю [МЭС 826-04-01].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61557-1-2005: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > earth
-
63 прокладывать
несовер. - прокладывать;
совер. - проложить( что-л.)
1) lay, build( дорогу, трубопровод и т.д.) ;
make, form (тропинку, след и т.д.) прокладывать себе дорогу ≈ to work/carve one's way прокладывать дорогу ≈ to pave the way
2) (чем-л.) interlay (with), pack (with), insert (between) прокладывать книгу белыми листами ≈ to interleave a book, проложить (вн.)
1. (дорогу и т. п.) build* (smth.), lay* (smth.). ;
~ тропу через лес open/cut* а path through а forest, blaze a trail through a forest;
2. (вкладывать что-л. между чем-л.) interlay* (with smth.) ;
pack ( smth. with, in) ;
проложить стеклянную посуду соломой pack glassware in straw;
~ копирку между листами бумаги insert carbon-paper between the sheets of paper;
~ себе дорогу make* one`s way (in life) ;
проложить дорогу, путь чему-л. pave the way for smth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > прокладывать
-
64 set
set
1. сущ.
1) некоторая совокупность вещей, составляющих целое а) комплект, набор б) собрание сочинений, коллекция в) гарнитур, сервиз г) прибор (туалетный и т. п.) ∙ to break, break up a set ≈ разрознить/нарушить комплект to make up a set ≈ составлять комплект carving set ≈ набор инструментов для резьбы по дереву chemistry set ≈ набор химикатов tea set ≈ чайный сервиз a set of Shakespeare's plays ≈ собрание произведений Шекспира
2) цикл, серия( лекций, докладов и т. п.), ряд( домов и т. п.)
3) круг людей, связанных общими интересами: группа, компания, шайка и т. п. jet set ≈ элита, сливки общества;
'денежные мешки' smart set ≈ фешенебельное общество Syn: clique
4) (радио) приемник;
телевизор radio set ≈ радиоприемник television set, TV set ≈ телевизор
5) декорации;
съемочная площадка
6) сет( в теннисе) to play a set ≈ сыграть сет to lose a set ≈ проиграть сет to win a set ≈ выиграть сет
7) общие очертания, конфигурация, строение;
осанка I don't like the set of his coat. ≈ Мне не нравится, как на нем сидит пальто.
8) направление( течения, ветра)
9) направление, направленность, тенденция
10) поэт. закат
11) псих. настрой
12) а) саженец;
посадочный материал б) молодой побег( растения)
13) укладка (волос)
14) стойка (собаки)
15) горн. оклад крепи
16) тех. ширина развода (пилы)
17) строит. осадка
18) тех. остаточная деформация
19) тех. обжимка
20) текст. съем ∙ make a dead set
2. прил.
1) неподвижный, застывший( о взгляде, улыбке, лице)
2) а) обдуманный( о намерении) б) заранее приготовленный, составленный( о речи) Syn: ready
3) а) установленный, назначенный;
предписанный б) заранее установленный, оговоренный в) установившийся;
постоянный, неизменный set fair ≈ установившийся (о погоде)
4) настойчивый, решительный, твердый;
упрямый
5) разг. решившийся достичь( чего-л.), горящий желанием (сделать что-л.)
6) построенный, встроенный
3. гл.
1) ставить, класть;
расставлять, размещать, располагать Set the package on the table. ≈ Поставь пакет на стол. Syn: put, place
2) а) налаживать, устанавливать б) пригонять;
вправлять, прикреплять ∙ Syn: fix, adjust, regulate
3) точить, разводить( пилу)
4) а) сажать (растение) б) сажать (курицу на яйца)
5) вставлять в раму или оправу;
оправлять( драгоценные камни)
6) направлять, поворачивать to set one's mind/brain on/to smth. ≈ сосредоточить мысль на чем-л.
7) двигаться в определенном направлении;
иметь склонность
8) подносить, приближать, приставлять
9) садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) His star has set. ≈ Eго звезда закатилась.
10) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.)
11) ставить (задачу, цель и т. п.) ;
задавать( работу, задание и т. п.)
12) подавать (пример) to set a good (bad) example to smb. ≈ показывать хороший (плохой, дурной) пример кому-л.
13) затвердевать, застывать;
делаться густым, прочным;
схватываться( о цементе, бетоне) Let the pudding set. ≈ Пусть пуддинг затвердеет. Syn: harden, become hard or firm
14) застывать в стойке (о собаке)
15) укладывать (волосы), делать укладку
16) стискивать, сжимать( зубы) ;
становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)
17) оформиться, сложиться;
принять определенные очертания
18) сидеть (о платье)
19) положить на музыку (тж. set to music) to be set to music ≈ сочинить музыку к (стихам и т. п.), положить на музыку (стихи и т. п.)
20) завязываться( о плоде)
21) в сочетании с прилагательным, наречием или предложным оборотом означает: приводить в какое-л. состояние: to set in motion ≈ приводить в движение to set free ≈ освобождать to set one's hat (tie, etc.) straight/right ≈ поправить шляпу (галстук и т. п.) to set on fire ≈ поджигать The news set her heart beating. ≈ При этом известии у нее забилось сердце. The answer set the audience in a roar.≈ Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом. to set fire/light/a match to smth. ≈ поджечь что-л. to set measures to smth. ≈ ограничивать что-л. We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. ≈ Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах. set at rest set right
22) мор. пеленговать
23) мор. тянуть (такелаж)
24) полигр. набирать
25) строит. производить кладку ∙ set about set above set against set ahead set apart set aside set at set back set before set beside set by set down set forth set forward set in set off set on set out set over set straight set to set up set upon set with to set up home/house ≈ заводить свое хозяйство комплект, набор;
коллекция - in *s в комплектах, в наборах - a * of chessmen шахматы - a * of stamps комплект марок - a * of sails( морское) комплект парусов - well-chosen * хорошо подобранная коллекция сервиз - a * of china фарфоровый сервиз гарнитур - a * of furniture гарнитур мебели прибор - toilet /dressing table/ * туалетный прибор - writing /desk/ * письменный прибор - razor * бритвенный прибор (полный) комплект издания - a * of Dickens (полное) собрание сочинений Диккенса серия, ряд - a * of houses ряд домов - a * of lectures цикл лекций - a * of rules список правил совокупность - a * of observations совокупность наблюдений группа (лиц) ;
состав - a * of men группа людей - a poor * of players плохая команда, плохие игроки - four *s of dancers /partners/ четыре пары танцоров набор, состав (учащихся, студентов и т. п.) компания, круг - the political * политические круги общество - gambling * картежники, завсегдатаи игорных домов - they have got into a bad * они попали в плохую компанию банда, шайка - a * of hooligans банда хулиганов - a * of thieves шайка воров (театроведение) (кинематографический) декорация - * designer художник по декорациям;
художник кинофильма - * dresser( кинематографический) декоратор( кинематографический) съемочная площадка - on the * на съемочной площадке (специальное) прибор, аппарат;
установка, агрегат приемник - radio * радиоприемник - TV * телевизор фигура( в танце) ;
последовательность фигур - a * of quadrilles (все) фигуры кадрили завивка и укладка волос сюита духовной музыки (месса и т. п.) (редкое) меблированная квартира( дорожностроительное) брусчатка, каменная шашка( спортивное) партия (часть матча) ;
сет (теннис) (спортивное) расстановка игроков (геология) свита( пород) (горное) оклад крепи (математика) множество - theory of *s теория множеств( математика) семейство( кривых) (полиграфия) гарнитура шрифта;
набор (карточное) недобор взяток (бридж) (тк. в ед. ч.) общие очертания, линия - the * of the drapery линия драпировки строение;
конфигурация;
(тело) сложение - a * of the features черты лица - the * of smb.'s head посадка головы - of a manly * мужественного телосложения направление;
направленность;
тенденция - the * of a tide направление прилива (психологическое) направленность, установка (на принятие наркотика) наклон, отклонение - a * to the right отклонение /наклон/ вправо заход, закат ( солнца) - at the * of sun на заходе солнца - the * of day конец дня - at the * of life на склоне лет музыкальный вечер( особ. джазовой музыки) (садоводчество) молодой побег (растения) ;
завязь( плода) - a * of blackthorn побег терна (сельскохозяйственное) (ботаника) лук-севок (Allium cepa) (сельскохозяйственное) посадочный материал( клубни картофеля и т. п.) (охота) стойка (техническое) разводка для пил, развод зубьев пилы, ширина развода (строительство) осадка (сооружений) (техническое) остаточная деформация( техническое) обжимка, державка( полиграфия) толщина (литеры) > to be at a dead * завязнуть, застрять неподвижный;
застывший - * smile застывшая улыбка - * stare неподвижный взор определенный, твердо установленный, постоянный - * price твердая цена - * hand установившийся почерк неизменный, постоянный;
незыблемый - * pattern штамп - a very * creed крайний догматизм - * rules незыблемые правила шаблонный, стереотипный - * phrase клише установленный (законом, традицией) - a * form of oath установленная форма присяги заранее установленный, оговоренный - at a * time в (заранее) назначенное время - at * hours в установленные часы - * speech заранее подготовленная речь упрямый, настойчивый;
упорный - * rains непрекращающиеся /упорные/ дожди - * mouth упрямо сжатый рот умышленный, преднамеренный - of * purpose с умыслом - on * purpose (устаревшее) нарочно( разговорное) готовый, горящий желанием ( сделать что-л.) - all * в полной боевой готовности - is everyone *? все готовы? встроенный, прикрепленный > * affair вечеринка с очень хорошим угощением > * dinner званый обед;
обед за общим столом (в ресторане) ;
общий обед, не включающий порцционные блюда (в ресторане) > to be keen * on страстно желать( чего-л.) > to be hard * находиться в затруднительном положении /в стесненных обстоятельствах/ > to be hard * for money крайне нуждаться в деньгах > to be sharp * быть голодным, проголодаться > to get * толстеть, терять стройность ставить, помещать, класть;
положить, поставить - to * a cup (down) on the table (по) ставить чашку на стол - to * the suitcase down опустить чемодан( на землю) - to * a trap /snare/ поставить силки - to * poison for rats положить отраву для крыс - to * an ambush( военное) устроить засаду - to * a crown on smb.'s head возложить корону на чью-л. голову - to * smb. on a pedestal возвести кого-л. на пьедестал - he took off his hat and * it on the floor он снял шляпу и положил ее на пол ставить на какое-л. место;
придавать( то или иное) значение - to * Vergil before Homer ставить /считать/ Вергилия выше Гомера - to * smb.'s good advice at naught пренебречь чьим-л. разумным советом - to * much /a great deal/ on smth. придавать чему-л. большое значение обыкн. pass помещаться, располагаться - a house * in a beautiful garden дом, стоящий в прекрасном саду - a little town * north of London маленький городок, расположенный к северу от Лондона - a little door * in a wall маленькая дверь в стене сажать, усаживать - to * smb. by the fire усадить кого-л. у камина /у костра/ - to * smb. on horseback посадить кого-л. на лошадь - to * a king on a throne посадить /возвести/ короля на трон насаживать, надевать - to * the wheel on the axle насадить колесо на ось - to * a butterfly наколоть бабочку на булавку (in) вставлять - to * glass in a window вставлять стекло (в окно) - to * one's foot in the stirrup вложить ногу в стремя направлять;
поворачивать - to * one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу - to * a map ориентировать карту - to * against the wind идти против ветра иметь (то или иное) направление, (ту или иную) тенденцию - public opinion is *ing with him общественное мнение за него, общественное мнение складывается в его пользу подготавливать;
снаряжать;
приводить в состояние готовности - to * a palette подготовить палитру - to * a piano настроить пианино - *! (спортивное) внимание!, приготовиться! устанавливать, определять, назначать - to * standards устанавливать нормы (диалектизм) часто( ироничное) идти, быть к лицу - do you think this bonnet *s me? как вы думаете, идет мне эта шляпка? (редкое) сидеть (о платье) - to * well хорошо сидеть( на ком-л.) - the jacket *s badly жакет плохо сидит (техническое) устанавливать, регулировать - to * a tool устанавливать резец - to * the camera lens to infinity (фотографическое) устанавливать объектив на бесконечность - to * the spark-gap( автомобильное) отрегулировать искровой промежуток - to * the pace регулировать скорость( морское) пеленговать (строительство) производить кладку садиться, заходить (о небесных светилах) - the sun is *ting солнце заходит - his star has /is/ * (образное) его звезда закатилась - the glory of Troy had * слава Трои померкла ставить (стрелку, часы и т. п.) - to * a clock /a watch/, to * the hands of a clock (по) ставить часы (правильно) - to * one's watch by the town clock ставить свои часы по городским - to * an alarm-clock поставить /завести/ будильник - to * the speedometer to zero (автомобильное) установить спидометр на нуль часы по моим ставить (задачи, цели и т. п.) - to * a goal поставить цель - to * a task поставить задачу - to * oneself an ideal создать себе идеал задавать (уроки, вопросы и т. п.) - to * a sum задать задачу - to * the lessons for tomorrow задать уроки на завтра подавать (пример) - to * good examples подавать хорошие примеры вводить( моду) - to * the fashion быть законодателем мод вводить, внедрять (модель и т. п.) - to * a new model внедрять новую модель /-ый образец/ стискивать, сжимать( зубы, губы) - to * one's teeth стискивать зубы;
принять твердое решение;
упрямо стоять на своем, заупрямиться - he * his teeth doggedly он упрямо стиснул зубы застывать, становиться неподвижным (о лице, глазах и т. п.) - his face * его лицо окаменело твердеть( о гипсе) (строительство) схватываться( о цементе, бетоне) - the mortar joining these bricks hasn't * yet известковый раствор, скрепляющий эти кирпичи, еще не затвердел застывать (о желе, креме) - the jelly has * желе застыло заставлять твердеть или застывать (известь и т. п.) загустеть;
свертываться( о крови, белке) ;
створаживаться( о молоке) сгущать (кровь и т. п.) ;
створаживать (молоко) оформиться, сформироваться( о фигуре, характере) - her figure is hardly * yet у нее еще не оформилась фигура формировать( характер и т. п.) ;
развивать( мускулатуру) ставить (рекорд) - he * a record for the half mile он установил рекорд (в беге) на полмили накрывать( на стол - he quickly * the table (for three) он быстро накрыл стол (на три персоны) - the table was * for dinner стол был накрыт к обеду - the hostess ordered to have a place * for the guest хозяйка распорядилась поставить прибор для (нового) гостя вправлять (кости, суставы) - to * a bone вправить кость - to * a broken leg вправить ногу срастаться( о кости) вставлять в оправу( драгоценные камни) - a ring * with rubies кольцо с рубинами - a ruby * in gold рубин в золотой оправе приводить в порядок, поправлять( шляпу, платок, галстук, волосы) - to * one's cap поправить кепку - * your hat straight поправьте вашу шляпу укладывать( волосы) ;
сделать укладку - to * one's hair делать прическу, укладывать волосы положить (слова на музыку или музыку на слова) - to * a song to music класть песню на музыку - to * music to words писать музыку на слова (музыкальное) аранжировать подавать (сигнал) точить (нож, бритву и т. п.) - to * a razor править бритву - to * a saw разводить пилу выставлять( часовых и т. п.) - to * the guard( военное) выставлять караул - to * guards расставить караульных высаживать( на берег, остров и т. п.;
тж. * ashore) - to * troops on shore высаживать войска на берег возлагать (надежды) - to * one's hopes on smb. возлагать надежды на кого-л. накладывать (запрет, наказание и т. п.) - to * a veto on smth. наложить запрет на что-л. - to * a punishment накладывать взыскание ставить, прикладывать (печать) - to * a seal поставить печать;
наложить отпечаток - it * a seal on all his life это наложило отпечаток на всю его жизнь сажать (растения, семена) - to * seed сажать семена - the young plants should be * (out) at intervals of six inches молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга приниматься( о деревьях) (ботаника) завязываться, образовывать завязи (о плодах, цветах) - fruit *s плоды завязываются разрабатывать, составлять ( экзаменационные материалы) - they had to * fresh papers им пришлось составлять новую письменную работу определиться( о направлении ветра, течения и т. п.) - the tide *s to the west течение идет на запад - the wind *s from the south ветер дует с юга - the tide has * in his favour его акции поднимаются заставлять двигаться (в каком-л. направлении) - the current * them northward течение понесло их на север( редкое) устанавливаться( о погоде) (специальное) растягивать( кожу) (полиграфия) набирать (шрифт;
тж. * up) налаживать (станок) (техническое) осаживать( заклепку) в сочетании с последующим прилагательным, наречием или предложным оборотом означает приведение в какое-л. состояние - to * free освободить - to * the dog loose спустить собаку в сочетании с герундием или предложным оборотом означает побуждение к какому-л. действию - to * the company вызвать всеобщих смех > to * foot somewhere ходить куда-л., появляться где-л. > he was forbidden to * foot there ему запретили туда ходить > not to * foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома > to * foot on shore ступить на землю /на берег/ > to * one's feet on the path пуститься в путь /дорогу/ > to * one's heart on smth. стремиться к чему-л., страстно желать чего-л. > to * one's heart on doing smth. стремиться сделать что-л. > he * his heart on going to the South он очень хотел /твердо решил/ поехать на юг > he has * his heart on seeing Moscow его заветной мечтой было повидать Москву > why should it be that man she has * her heart upon? почему она полюбила именно этого человека? > to * one's wits to smb.'s (wits) поспорить /помериться силами/ с кем-л. > to * one's wits to smth. пытаться( раз) решить что-л.;
шевелить мозгами > to * one's wits to work ломать себе голову над чем-л. > to * people by the ears /at variance, at loggerheads/ ссорить, натравливать людей друг на друга > he likes to * people by the ears он любит ссорить людей между собой > to * (one's life) on a chance ставить (жизнь) на карту > to * an axe to приниматься за уничтожение( чего-л.) > to * smth. on fire, to * fire /a light/ to smth. сжечь /поджечь, зажечь/ что-л. > to have smb. * схватить кого-л. за горло, прижать кого-л. к стенке > to * the law at defiance бросать вызов закону > the scene was * for the tragedy все предвещало трагедию alphabetic character ~ вчт. набор буквенных символов alphanumeric character ~ вчт. набор буквенно-цифровых символов the answer ~ the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом;
to set a machine going пускать машину attainable ~ вчт. достижимое множество be ~ вчт. быть установленным board ~ вчт. набор плат carry ~ вчт. есть перенос cataloged data ~ вчт. каталогизированный набор данных change ~ вчт. массив изменений character ~ алфавит character ~ вчт. множество символов character ~ набор знаков ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор chip ~ вчт. микропроцессорный набор coin box ~ копилка constraint ~ вчт. множество ограничений data ~ вчт. комплект данных data ~ вчт. набор данных data ~ вчт. файл данных delete ~ вчт. набор исключений ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор exhaustive ~ вчт. полное множество extremal ~ экстремальное множество feasible ~ допустимое множество feature ~ вчт. набор признаков file ~ вчт. набор файлов ~ off выделять(ся) ;
оттенять;
the frame sets off the picture картина в этой раме выигрывает full ~ полное множество fuzzy ~ нечеткое множество he ~ people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя( за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ сложенный;
a heavy set man человек плотного сложения ~ оформиться, сложиться;
принять определенные очертания;
his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер ~ садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) ;
his star has set его звезда закатилась I don't like the ~ of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто imprimitive ~ импримитивное множество imprimitive ~ циклическое множество information ~ информационное множество instruction ~ вчт. система команд ~ твердеть, застывать, затвердевать;
схватываться (о цементе, бетоне) ;
the jelly has (или is) set желе застыло to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце nonempty ~ непустое множество nonvoid ~ непустое множество not to ~ foot in (smb.'s) house не переступать порога (чьего-л.) дома numeric character ~ вчт. набор цифр ~ саженец;
посадочный материал;
onion sets лук-саженец open ~ открытое множество ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого optimal ~ оптимальное множество order ~ вчт. набор команд ordered ~ упорядоченное множество permissible ~ допустимое множество power ~ множество всех подмножеств primitive ~ ациклическое множество primitive ~ примитивное множество priority ~ вчт. система приоритетов quasi-ordered ~ полуупорядоченное множество rain ~ in пошел обложной дождь;
установилась дождливая погода;
winter has set in наступила зима reference ~ вчт. множество элементарных событий response ~ вчт. множество ответных реакций set аренда ~ внедрять ~ вправлять (кость) ~ вставлять в раму или оправу;
оправлять (драгоценные камни) ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого ~ декорации;
съемочная площадка ~ делать стойку (о собаке) ~ делать твердым, густым, прочным;
to set milk for cheese створаживать молоко для сыра ~ завязываться (о плоде) ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу ~ поэт. закат ~ заранее приготовленный, составленный (о речи) ~ затвердевший( о цементе) ~ зашедший( о солнце) ~ комплект ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ коробиться ~ круг людей, связанных общими интересами;
the smart set фешенебельное общество;
the fast set картежники ~ вчт. множество ~ молодой побег (растения) ~ полигр. набирать ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор ~ вчт. набор ~ назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.) ;
to set the value( of smth.) at a certain sum оценить( что-л.) ;
установить цену (чего-л.) ~ направление (течения, ветра) ~ направленность, тенденция ~ психол. настрой ~ неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке) ~ обдуманный (о намерении) ;
of set purpose с умыслом;
предумышленный ~ тех. обжимка ~ горн. оклад крепи ~ стр. осадка ~ тех. остаточная деформация ~ оформиться, сложиться;
принять определенные очертания;
his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер ~ мор. пеленговать ~ повернуть, направить;
to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу ~ подавать (пример) ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ положить на музыку (тж. set to music) ~ помещать ~ посадить (курицу на яйца) ~ построенный ~ приводить в определенное состояние;
to set in motion приводить в движение;
to set in order приводить в порядок ~ приводить в состояние готовности ~ пригонять;
вправлять, прикреплять ~ стр. производить кладку ~ пускать в действие ~ радиоприемник;
телевизор ~ решившийся достичь (on, upon - чего-л.) ~ садиться, заходить (о солнце, луне;
тж. перен.) ;
his star has set его звезда закатилась ~ сажать (растение) ~ саженец;
посадочный материал;
onion sets лук-саженец ~ свернувшийся( о молоке) ~ сет (в теннисе) ~ сидеть (о платье) ~ сложенный;
a heavy set man человек плотного сложения ~ ставить, класть, помещать;
расставлять, устанавливать;
располагать, размещать;
to set foot (on smth.) наступить( на что-л.) ~ ставить ~ стискивать, сжимать (зубы) ~ стойка (собаки) ~ текст. съем ~ твердеть, застывать, затвердевать;
схватываться (о цементе, бетоне) ;
the jelly has (или is) set желе застыло ~ твердый, решительный, непоколебимый ~ точить, разводить (пилу) ~ мор. тянуть (такелаж) ~ укладка (волос) ~ укладывать (волосы) ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву ~ устанавливать ~ установившийся;
set fair установившийся (о погоде) ~ установленный, назначенный;
предписанный ~ тех. ширина развода (пилы) ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать the answer ~ the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом;
to set a machine going пускать машину ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву ~ about напасть, начать драку ( с кем-л.) ~ about начинать, приступать( к чему-л.) ~ about побуждать( кого-л.) начать ~ about распространять (слух) ~ against восстанавливать( против кого-л.) ~ against противопоставлять ~ подносить, приставлять, приближать;
to set a glass to one's lips поднести стакан к губам;
to set a pen to paper начать писать;
to set aseal to ставить печать ~ at нападать, набрасываться на ~ at натравливать на to ~ (smb.) at (his) ease успокоить, ободрить( кого-л.) to ~ at rest уладить (вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать to ~ at rest успокоить to ~ at rest уладить( вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать variance: to be at ~ быть в ссоре;
to set at variance вызывать конфликт, приводить к столкновению;
ссорить ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать ~ back препятствовать, задерживать ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать to ~ bounds (to) ограничивать;
to set a limit (to) положить предел, пресечь ~ back переводить назад стрелки часов;
set before представлять, излагать (факты) ;
set by откладывать, приберегать ~ двигаться в известном направлении;
иметь склонность;
to set course лечь на курс;
opinion is setting against it общественное мнение против этого ~ down высаживать (пассажира) ~ down заносить в список дел к слушанию ~ down записывать, письменно излагать ~ down класть ~ down разг. осадить, обрезать( кого-л.) ~ down отложить ~ down положить, бросить( на землю) ~ down приписывать( to - чему-л.) ~ down ставить ~ down as считать (чем-л.) this man will never ~ the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает;
to set eyes on увидеть ~ установившийся;
set fair установившийся (о погоде) ~ ставить, класть, помещать;
расставлять, устанавливать;
располагать, размещать;
to set foot (on smth.) наступить (на что-л.) ~ forth выставлять (напоказ) ~ forth излагать, объяснять ~ forth отправляться ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив ~ in наступать ~ in начинаться ~ приводить в определенное состояние;
to set in motion приводить в движение;
to set in order приводить в порядок to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце to ~ much (by smth.) (высоко) ценить( что-л.) ;
to ~ little (by smth.) быть невысокого мнения( о чем-л.) to ~ at rest уладить (вопрос) ;
to set at variance поссорить;
вызвать конфликт;
to set free освобождать;
to set loose отпускать ~ делать твердым, густым, прочным;
to set milk for cheese створаживать молоко для сыра to ~ much (by smth.) (высоко) ценить (что-л.) ;
to ~ little (by smth.) быть невысокого мнения (о чем-л.) a ~ of false teeth вставные зубы;
вставная челюсть;
a set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира ~ набор, комплект;
a chess set шахматы;
a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа;
a dressing-table set туалетный прибор ~ of inequalities система неравенств ~ of monetary policy instruments набор средств денежной политики ~ of observations набор наблюдений ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ конфигурация, очертания;
строение;
линии;
осанка;
the set of one's shoulders линия плеч;
the set of one's head посадка головы ~ of preferences вчт. набор предпочтений a ~ of false teeth вставные зубы;
вставная челюсть;
a set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира ~ of statistical data совокупность статистических данных ~ of strategies вчт. множество стратегий ~ of tools вчт. инструментарий ~ of variables вчт. совокупность переменных ~ off выделять(ся) ;
оттенять;
the frame sets off the picture картина в этой раме выигрывает ~ off выделять ~ off засчитывать сумму ~ off компенсировать ~ off начинать ~ off откладывать ~ off отмечать;
размечать ~ off отправлять(ся) ~ off побудить( к чему-л.) ;
to set off laughing рассмешить ~ off побуждать ~ off противопоставлять ~ off пускать (ракету) ~ off уравновешивать ~ off побудить (к чему-л.) ;
to set off laughing рассмешить ~ on навести( на след) ~ on нападать ~ on подстрекать;
натравливать ~ upon = ~ on;
~ with усыпать( блестками, цветами и т. п.) to ~ oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться( принятию предложения и т. п.) ;
to set on foot пустить в ход, начать, организовать to ~ (smb.) on his feet поставить (кого-л.) на ноги;
помочь( кому-л.) в делах;
to set one's mind (on smth.) страстно желать (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом ~ повернуть, направить;
to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу to ~ right выводить из заблуждения;
to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.) to ~ one's hopes (on smb., smth.) возлагать надежды (на кого-л., что-л.) ;
to set one's life on a chance рисковать жизнью to ~ one's hopes (on smb., smth.) возлагать надежды (на кого-л., что-л.) ;
to set one's life on a chance рисковать жизнью to ~ (smb.) on his feet поставить (кого-л.) на ноги;
помочь (кому-л.) в делах;
to set one's mind (on smth.) страстно желать (чего-л.) ;
стремиться (к чему-л.) to ~ one's mind (или brain) (on (или to) smth.) сосредоточить мысль (на чем-л.) to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом ~ to браться за( работу, еду) ;
to set oneself (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ oneself a task поставить перед собой задачу to ~ oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.) ;
to set on foot пустить в ход, начать, организовать ~ out выставлять на продажу ~ out выставлять напоказ ~ out излагать ~ out намереваться;
set over ставить во главе ~ out отправиться, выехать, вылететь ~ out помещать ~ out раскладывать товары ~ out ставить ~ out намереваться;
set over ставить во главе to ~ right выводить из заблуждения;
to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.) to ~ right приводить в порядок, исправлять ~ устанавливать, налаживать;
to set the hands of a clock установить стрелки часов;
to set a razor править бритву to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол ~ назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.) ;
to set the value (of smth.) at a certain sum оценить (что-л.) ;
установить цену (чего-л.) ~ to браться за (работу, еду) ;
to set oneself (to smth.) приниматься (за что-л.) ~ to вступать в бой ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу work: in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы to ~ to zero привести к нулю;
to set on stake ставить на карту;
to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом to ~ to zero установить на нуль ~ up возвысить(ся) (over - над кем-л.) ~ up воздвигать ~ up восстанавливать силы, оживлять ~ up выдвигать (теорию) ~ up вызывать (что-л.) ;
причинять (боль и т. п.) ~ up класть ~ up полигр. набирать ~ up обеспечивать ~ up основывать, открывать( дело, предприятие и т. п.) ~ up основывать ~ up открывать дело ~ up поднимать (шум) ~ up поднимать ~ up помещать ~ up снабжать, обеспечивать (in, with - чем-л.) ~ up снабжать ~ up ставить ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя (за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ up вчт. устанавливать ~ up вчт. установить ~ up учреждать ~ up тренировать;
физически развивать;
set up for выдавать себя (за кого-л.) ;
he sets up for a scholar он претендует на ученость ~ upon = ~ on;
~ with усыпать( блестками, цветами и т. п.) ~ upon = ~ on;
~ with усыпать (блестками, цветами и т. п.) ~ круг людей, связанных общими интересами;
the smart set фешенебельное общество;
the fast set картежники smart: ~ щеголеватый;
нарядный;
модный;
the smart set разг. фешенебельное общество;
a smart few довольно много solution ~ множество решений test ~ вчт. набор тестов this man will never ~ the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает;
to set eyes on увидеть ~ forward отправляться;
set in начинаться;
наступать;
устанавливаться;
the tide set in начался прилив universal ~ генеральная совокупность rain ~ in пошел обложной дождь;
установилась дождливая погода;
winter has set in наступила зима working ~ рабочее множество ~ задавать (работу, задачу) ;
to set to work усадить за дело;
you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу -
65 smooth
smu:ð
1. прил.
1) а) гладкошерстный (чаще всего ≈ о породе собак) Ant: rough, wire-haired б) лысый, лишенный волосяного покрова Syn: bald
2. в) гладкий, глянцевый (о листовой пластинке без ворсинок) Syn: glabrous
2) гладкий, ровный
3) плавный, спокойный;
беспрепятственный
4) а) нетерпкий, мягкий( об алкогольных напитках) б) однородный smooth dough ≈ тесто без комков
5) спокойный, мирный the smooth course of his life ≈ мирное течение жизни
6) заискивающий, вкрадчивый, льстивый Syn: ingratiating
7) а) ровный, уравновешенный (в своем отношении к кому-л.) Syn: serene, equable б) дружелюбный, вежливый;
разг. приятный, привлекательный Syn: amiable, courteous ∙
2. сущ.
1) приглаживание
2) гладкая поверхность
3. гл.
1) приглаживать, сглаживать(ся), разглаживать(ся) (часто smooth away, smooth down, smoothout, smooth over)
2) смягчать, смазывать( обыкн. smooth over)
3) а) успокаивать(ся) (обыкн. smooth down) б) улаживать( ссору, конфиликт и т.д.) He managed to smooth the quarrel. ≈ Ему удалось погасить ссору.
4) тех. лощить, полировать, шлифовать ∙ smooth away smooth down smooth out smooth over гладкая, ровная поверхность приглаживание;
сглаживание - to give one's hair a * пригладить волосы, провести рукой по волосам > to take the rough with the * стойко переносить превратности судьбы гладкий, ровный - * paper (surface, skin) гладкая бумага (поверхность, кожа) - * road хорошая (ровная) дорога - * hair гладкие волосы - * file (техническое) личной напильник - to make * приглаживать, разглаживать;
выравнивать( дорогу и т. п.) стертый, стершийся - * tyre изношенная ("лысая") шина однородный - * paste однородное тесто, тесто без комков плавный;
спокойный - * sea спокойное море - * crossing (passage) спокойный переход (переезд) морем( по морю) - * descent плавный спуск (также космического корабля) - to have a * ride in a good car ехать покойно( без тряски) в хорошем автомобиле легкий;
приятный - * accent приятное произношение - * to the touch приятный на ощупь - * dancer партнер, с которым приятно танцевать спокойный, уравновешенный - * temper ровный нрав;
легкий нрав вкрадчивый, льстивый - * words сладкие речи - to have a * tongue уметь говорить приятные вещи;
лестью втираться в доверие ловкий - to reply in a * tone ответить непринужденным тоном (как ни в чем ни бывало) - * handling of an embarrassing situation умение выпутаться из затруднительного положения нетерпкий, нерезкий, легкий ( о вине и т. п.) > to be in * water пройти все трудности, обойти все подводные камни;
достичь тихой гавани > to make things * облегчать положение, устранять затруднения гладко, ровно, спокойно приглаживать;
сглаживать;
разглаживать (также * away, * down, * out, * over) - to * (down) one's dress одернуть платье - to * one's brow разгладить чело - to * down one's hair пригладить волосы - to * out the tablecloth расправить скатерть сглаживаться;
разглаживаться устранять, сглаживать - to * (away) differences (difficulties) устранять разногласия( трудности) - to * friction устранять трение - to * a quarrel уладить ссору - to * things down for smb. расчистить путь кому-либо, облегчить чью-либо задачу - to * the way for smb., to * smb.'s path устранить трудности с чьего-либо пути - to * the way for a treaty проложить путь к заключению договора - there are some technical details to be smoothed out before we can fly до вылета нам предстоит еще утрясти некоторые мелкие технические вопросы гладить (утюгом) успокаивать (также * down) - to * down injured pride успокоить уязвленное самолюбие успокаиваться (также * down) - their passion (enthusiasm) *ed down их страсть (энтузиазм) утихла (утих) смягчать, умасливать хорошенько размешивать, превращать в однородную массу (специальное) полировать, лощить выравнивать (в статистике) ~ разг. очень приятный, привлекательный;
to get to smooth water выбраться из затруднительного положения smooth вкрадчивый, льстивый ~ гладкая поверхность ~ гладкий, ровный ~ нетерпкий (о вине) ~ однородный;
smooth paste тесто без комков ~ разг. очень приятный, привлекательный;
to get to smooth water выбраться из затруднительного положения ~ плавный, спокойный;
беспрепятственный ~ тех. полировать, шлифовать, лощить ~ приглаживание ~ приглаживать, сглаживать(ся), разглаживать(ся) (часто smooth out, smooth over, smooth down, smooth away) ~ смягчать, смазывать( обыкн. smooth over) ~ уравновешенный, спокойный ~ успокаивать(ся) (обыкн. smooth down) ~ однородный;
smooth paste тесто без комков -
66 trip
trɪp
1. сущ.
1) а) путешествие;
поездка, рейс, экскурсия to arrange, organize trip ≈ огранизовывать, устраивать экскурсию to cancel a trip ≈ отменять поездку to postpone a trip ≈ откладывать поездку business trip camping trip field trip pleasure trip return trip round trip round-the-world trip take a trip wedding trip Syn: journey б) горн. состав вагонеток
2) а) быстрая легкая походка, легкий шаг б) спотыкание, падение;
перен. ложный шаг, ошибка, обмолвка в) спорт подножка
3) тех. расцепляющее устройство
2. гл.
1) а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку б) спотыкаться, падать;
опрокидывать(ся) ;
в) сделать ложный шаг, ошибиться, споткнуться;
запутать, сбить с толку г) ставить подножку тж. перен.
2) поймать, уличить во лжи и т. п. (часто trip up)
3) а) тех. расцеплять;
выключать б) мор. выворачивать якорь из грунта
4) уст. отправляться в путешествие, совершать экскурсию ∙ trip out trip over trip up поездка, путешествие;
экскурсия;
рейс - pleasure * увеселительная поездка - business * деловая поездка, командировка - round * поездка туда и обратно - a * abroad заграничная поездка, поездка за границу - honeymoon * свадебное путешествие - maiden * первое путешествие - to take a * съездить, проехаться - to have a bad * плохо съездить - to go for a *, to make *s курсировать - extra *s were scheduled by railroad companies железнодорожные компании запланировали /предусмотрели/ дополнительные рейсы поход, визит - a * to the dentist визит к зубному врачу, посещение зубного врача расстояние, покрываемое в ходе одной поездки - the village was one day's mule * до деревни был один день езды верхом быстрая, легкая походка, легкий шаг - I know her by her * я узнаю ее по походке - I heard the * of her feet in the corridor я услышал ее легкие шаги в коридоре спотыкание;
падение (споткнувшись обо что-л.) - to make a * споткнуться, упасть ложный шаг, ошибка;
обмолвка;
ляпсус - a * in one point would have spoiled all одна ошибка испортила бы все (сленг) отключка;
галлюцинирование под влиянием наркотика (особ. ЛСД) переживание;
ощущение;
испытание - that was a bad * мне плохо пришлось - to lay a bad * on smb. испортить кому-л. настроение одержимость, навязчивая идея - he's on a nostalgian * он не может отделаться от ностальгии особенность, черта характера - that's his * это в его духе образ жизни;
обстановка, обстоятельства - that's another * это другое дело улов, полученный рыболовецким судном на пути к промысловой области обыкн. (спортивное) подножка;
заслон корпусом (техническое) защелка( техническое) расщепляющее устройство;
выключатель( подачи) (военное) разобщитель( в автоматическом оружии) (техническое) опрокидыватель( горное) состав (вагонеток) (морское) галс идти легко и быстро;
бежать вприпрыжку( обыкн. * away, * down, * in, * out и т. п.) - she came *ping down the garden path она прибежала вприпрыжку по садовой дорожке - she *ped in /into the room/ она впорхнула в комнату (on, over) спотыкаться;
падать (споткнувшись обо что-л.) - to * on /over/ one's own feet зацепиться ногой за ногу заставлять спотыкаться или поскальзываться - the wet board *ped me я поскользнулся на мокрой доске останавливать, преграждать запинаться, произносить с запинкой;
спотыкаться (тж. * up) - to * (up) over a word споткнуться на (трудном) слове заплетаться (о языке) - he drank till his tongue *ped он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться;
он столько выпил, что уже лыка не вязал (часто * up) сделать ложный шаг, ошибку, ляпсус;
обмолвиться - to catch smb. *ping уличить кого-л., поймать кого-л. с поличным - all are apt to * всем свойственно ошибаться сбить с толку, запутать;
заставить сделать ложный шаг, ошибку - questions designed to * him up вопросы, имеющие целью сбить его с толку - the clever lawyer *ped the witness (up) умный адвокат запутал свидетеля поймать, уличить во лжи - she was not sure of her story and was easily *ped в ее рассказе было много противоречий, и ее легко уличили во лжи - the examining board *ped him up several times экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибках (сленг) отключаться под влиянием наркотика, начинать галлюцинировать;
быть в отключке (часто * up) - the wrestler *ped (up) his opponent борец сделал подножку и бросил противника на ковер танцевать легко и изящно - the young folks *ped it away on the grass молодежь лихо отплясывала на лужайке (устаревшее) отправляться в путешествие;
совершать поездку, экскурсию ( техническое) расщеплять;
выключать (за) пускать, приводить в действие (механизм) включаться, приходить в действие( о механизме) (военное) сбрасывать( бомбу) (техническое) опрокидывать (морское) выворачивать из грунта (якорь) приподнимать( мачту) от штифта (перед укладкой ее на палубе) > to * the light fantastic танцевать > to * over one another( in doing smth.) делать что-л. в спешке, наперегонки;
расталкивать друг друга ~ сделать ложный шаг, обмолвиться, ошибиться, споткнуться;
all are apt to trip всем свойственно ошибаться ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить business ~ деловая поездка business ~ командировка package ~ туристическая поездка с представлением всего комплекса услуг return ~ обратная поездка ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить trip поймать, уличить во лжи (часто trip up) ~ быстрая легкая походка, легкий шаг ~ мор. выворачивать из грунта (якорь) ~ запутать, сбить с толку;
to trip (up) a witness by artful questions запутать свидетеля хитро поставленными вопросами ~ идти быстро и легко, бежать вприпрыжку ~ ложный шаг, ошибка, обмолвка ~ уст. отправляться в путешествие, совершать экскурсию ~ спорт. подножка ~ поездка, рейс, плпвание ~ поездка ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить ~ путешествие ~ тех. расцеплять;
выключать ~ тех. расцепляющее устройство ~ сделать ложный шаг, обмолвиться, ошибиться, споткнуться;
all are apt to trip всем свойственно ошибаться ~ горн. состав (вагонеток) ~ спотыкание, падение (зацепившись за что-л.) ~ спотыкаться, падать (зацепившись за что-л.) ;
опрокинуть(ся) (тж. trip over, trip up) ~ ставить подножку (тж. перен.) ~ запутать, сбить с толку;
to trip (up) a witness by artful questions запутать свидетеля хитро поставленными вопросами -
67 running
running [ˊrʌnɪŋ]2. n1) бе́ганье; бег(а́), беготня́2) ход, рабо́та (машины, мотора и т.п.)3) веде́ние (дела, хозяйства и т.п.)◊to be in the running име́ть ша́нсы на вы́игрыш
;to be out of the running не име́ть ша́нсов на вы́игрыш
;a) доби́ться хоро́ших результа́тов (о жокее, скаковой лошади);б) доби́ться успе́ха, преуспева́ть;to make good one's running не отстава́ть; преуспева́ть
;а) вести́ ( в гонке);б) брать инициати́ву в свои́ ру́ки3. a1) бегу́щий2) бегово́й;running track ( или path) бегова́я доро́жка
3) после́довательный, непреры́вный;running commentary радиорепорта́ж
;running fire бе́глый ого́нь
;running hand бе́глый по́черк
4) predic. после́довательный, иду́щий подря́д;four days running четы́ре дня подря́д
5) теку́чий, теку́щий, струя́щийся6) теку́щий;running account теку́щий счёт
7):running eyes слезя́щиеся глаза́
;running sore гноя́щаяся ра́на
8) пла́вный9) ползу́чий, вью́щийся ( о растении)10) подвижно́й, рабо́тающий;running rigging мор. бегу́чий такела́ж
-
68 stand
stand [stænd]1. n1) остано́вка;to come to a stand останови́ться
;to bring to a stand останови́ть
2) сопротивле́ние;to make a stand for вы́ступить в защи́ту
;to make a stand against ока́зывать сопротивле́ние; вы́ступить про́тив
3) пози́ция, ме́сто;а) заня́ть ме́сто;б) осно́вываться (on, upon — на) [ср. тж. 4)]4) взгляд, то́чка зре́ния;to take one's stand стать на каку́ю-л. то́чку зре́ния [ср. тж. 3)]
5) пьедеста́л; подста́вка; этаже́рка; подпо́ра, консо́ль, сто́йка6) ларёк, кио́ск; стенд7) стоя́нка ( такси и т.п.)8) трибу́на ( на скачках и т.п.)9) амер. ме́сто свиде́теля в суде́10) театр. остано́вка в како́м-л. ме́сте для гастро́льных представле́ний; ме́сто гастро́льных представле́ний11) лесонасажде́ние12) урожа́й на корню́;a good stand of clover густо́й кле́вер
13) тех. стани́на2. v (stood)1) стоя́ть;he is too weak to stand он е́ле де́ржится на нога́х от сла́бости
;to stand out of the path сойти́ с доро́ги
2) встава́ть (обыкн. stand up);we stood up to see better мы вста́ли, что́бы лу́чше ви́деть (происходя́щее)
3) быть располо́женным, находи́ться4) быть высото́й в...;he stands six feet three его́ рост 6 фу́тов 3 дю́йма
5) (обыкн. как глагол-связка) находи́ться, быть в определённом состоя́нии;he stands first in his class он занима́ет пе́рвое ме́сто в кла́ссе
;а) быть одино́ким;б) быть выдаю́щимся, непревзойдённым;to stand convicted of treason быть осуждённым за изме́ну
;to stand corrected призна́ть оши́бку; осозна́ть справедли́вость ( замечания и т.п.)
;to stand in need of smth. нужда́ться в чём-л.
;to stand one's friend быть дру́гом
;to stand godmother to the child быть крёстной ма́терью ребёнка
;а) быть в почёте;б):corn stands high this year в э́том году́ це́ны на кукуру́зу высо́кие
6) ста́вить, помеща́ть, водружа́ть7) остана́вливаться (обыкн. stand still)8) занима́ть определённую пози́цию;here I stand вот моя́ то́чка зре́ния
9) держа́ться; быть усто́йчивым, про́чным; устоя́ть;to stand fast сто́йко держа́ться
;the house still stands дом ещё де́ржится
;these boots have stood a good deal of wear э́ти сапоги́ хорошо́ послужи́ли
;this colour will stand э́та кра́ска не слиня́ет
;not a stone was left standing ка́мня на ка́мне не оста́лось
10) остава́ться в си́ле, быть действи́тельным (тж. stand good);that translation may stand э́тот перево́д мо́жет оста́ться без измене́ний
11) мор. идти́, держа́ть курс12) выде́рживать, выноси́ть, терпе́ть; подверга́ться;to stand the test вы́держать испыта́ние
;how does he stand pain? как он перено́сит боль?
;I can't stand him я его́ не выношу́
13) угоща́ть;who's going to stand treat? кто бу́дет плати́ть за угоще́ние?
;to stand smb. a good dinner угости́ть кого́-л. вку́сным обе́дом
15) занима́ть определённое положе́ние;to stand well with smb.
а) быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.;б) быть на хоро́шем счету́ у кого́-л.stand against проти́виться, сопротивля́ться;stand away, stand back отступа́ть, держа́ться сза́ди;stand behind отстава́ть;stand between быть посре́дником ме́жду;а) прису́тствовать; быть безуча́стным зри́телем;б) защища́ть, помога́ть, подде́рживать;to stand by one's friend быть ве́рным дру́гом
;в) держа́ть, выполня́ть; приде́рживаться;to stand by one's promise сдержа́ть обеща́ние
;г) быть нагото́ве;д) радио быть гото́вым нача́ть или принима́ть переда́чу;а) покида́ть (свидетельское место в суде, спортивную команду и т.п.);б) отказа́ться от своего́ поста́ и т.п. (тж. в чью-л. пользу);в) воен. сменя́ться с дежу́рства;а) символизи́ровать, означа́ть;б) разг. терпе́ть, выноси́ть;в) подде́рживать, стоя́ть за;б) принима́ть уча́стие, помога́ть (with);в) мор. идти́ к бе́регу, подходи́ть к по́рту;stand in with быть в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.);а) держа́ться на расстоя́нии от; отодви́нуться от;б) отстрани́ть, уво́лить (на вре́мя);в) мор. удаля́ться от бе́рега;а) то́чно соблюда́ть ( условности и т.п.);б) мор. идти́ пре́жним ку́рсом;а) выделя́ться, выступа́ть;to stand out against a background выделя́ться на фо́не
;б) не сдава́ться; держа́ться;he stood out for better terms он стара́лся доби́ться лу́чших усло́вий
;в) мор. удаля́ться от бе́рега;а) постоя́нно держа́ть в по́ле зре́ния (кого-л.), стоя́ть над душо́й;б) остава́ться нерешённым; быть отло́женным, отсро́ченным;let the matter stand over отложи́те э́то де́ло
;а) держа́ться чего-л.;to stand to one's colours не отступа́ть, твёрдо держа́ться свои́х при́нципов
;to stand to it твёрдо наста́ивать на чём-л.
;б) подде́рживать что-л.;в) выполня́ть ( обещание и т.п.);а) встава́ть;б) ока́зываться про́чным и т.п.;в):to stand smb. up разг. подвести́ кого́-л.
;stand up for защища́ть, отста́ивать;а) сме́ло встреча́ть; быть на высоте́;б) пере́чить, прекосло́вить◊to stand Sam сл. плати́ть за угоще́ние
;how do matters stand? как обстоя́т дела́?
;I don't know where I stand не зна́ю, что да́льше со мной бу́дет ( или что меня́ ждёт)
;to stand on end стоя́ть ды́бом ( о волосах)
;stand and deliver! ру́ки вверх!; «кошелёк и́ли жизнь»!
;to stand to lose идти́ на ве́рное пораже́ние
;it stands to reason that само́ собо́й разуме́ется, что
;to stand to win име́ть все ша́нсы на вы́игрыш
;а) быть в хоро́ших отноше́ниях;б) по́льзоваться хоро́шей репута́цией -
69 hit
1. [hıt] n1. удар, толчок2. 1) попаданиеto register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель
to obtain a hit - воен. поражать цель
hit capability - воен. технически допускаемая меткость
2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)3. 1) успех; удача; удачная попыткаlucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю
a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится
to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию
the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)
2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер
4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечаниеto have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов
the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды
5. выигрыш ( при игре в триктрак)6. сл. доза наркотика7. сл. предумышленное убийство гангстерами2. [hıt] v (hit)♢
hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как1. 1) ударятьto hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]
to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])
to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)
to hit fair - спорт. нанести удар по правилам
to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом
a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем
he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло
2) ударятьсяto hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]
to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]
to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/
the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево
2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранитьto hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ♢ ]
to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить
I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал
he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила
2) затрагивать, уязвлять; задевать за живоеyou don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/
he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/
3. наносить ущерб; причинять неприятности, страданияthey were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]
the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий
life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы
4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьto hit on a solution - найти решение /разгадку/
to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение
to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно
to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово
he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге
I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль
5. прийтись впору, подойти; понравитьсяto hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу
to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.
how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?
6. разг.1) амер. добраться, попасть (куда-л.)to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём
to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку
2) достигать (какой-л. величины)to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ♢ ]
prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня
when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...
7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца
he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов
♢
to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагомto hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны
to hit it - амер. двигаться с большой быстротой
to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь
let's hit the road - ну, тронулись
to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом
to hit it off with smb. - ладить с кем-л.
we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями
to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]
you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы
to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ♢ ]
to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию
to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]
to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/
to hit the high points /spots/ см. high spot ♢
-
70 horse
1. [hɔ:s] n1. 1) лошадь, коньriding /saddle/ horse - верховая лошадь
proud horse - поэт. конь ретивый
the flying /winged/ horse - миф. крылатый конь
the Trojan horse - греч. миф. троянский конь
iron horse - стальной /железный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.)
to mount a horse, to take horse - сесть на лошадь; поехать верхом
to get off a horse - слезть с лошади, спешиться
to horse! - по коням!, садись!
to back the wrong horse - а) поставить не на ту лошадь ( на скачках); б) просчитаться, ошибиться в расчётах
gentleman /master/ of the horse - шталмейстер
2) зоол. лошадь ( Equus caballus)3) зоол. представитель семейства лошадиных ( Equidae)2. 1) жеребец; мерин2) груб. жеребец, кобель ( о мужчине)3. кавалерия, конницаhorse and foot - конница и пехота [см. тж. ♢ ]
a regiment of horse - кавалерийский полк, полк кавалерии
4. спорт. конь ( гимнастика)5. 1) рама, станок, козлы; подставка2) рама или подставка для сушки одежды (тж. drying horse, clothes horse)6. геол. ингрессия; включение пустой породы в руде7. мор. леер8. шахм. разг. конь9. 1) амер. студ. жарг. шпаргалка, особ. подстрочный перевод2) «рыба» ( документ-полуфабрикат)10. сл. лошадиная сила, «лошадка» ( как единица мощности)11. амер. сл. наркотик (особ. героин)12. = horseplay13. воен. ист. таран♢
horse and foot - изо всех сил, что есть мочи [см. тж. 3, 1)]dark horse см. dark II ♢
wooden horse - а) троянский конь; б) конь ( гимнастический); в) ист. кобыла ( скамья для порки); г) уст. деревянный конь ( о корабле); д) сл. виселица
pale horse - библ. конь бледный ( несущий смерть)
salt horse - мор. жарг. солонина
dead horse - сл. а) работа, за которую деньги взяты вперёд; б) нечто исчерпавшее себя; to flog /to beat/ a dead horse - стегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом; в) полигр. дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих)
out of /straight from/ the horse's mouth - из первых рук, из надёжных источников ( о полученной информации)
this is a horse of another /of a different/ colour - это совсем другое дело
hold your horses! - амер. не волнуйся!, потише!; ≅ легче на поворотах!
enough to make a horse laugh - ≅ курам на смех
to be on /to get on, to ride, to mount/ one's high horse - важничать, заноситься, держать себя высокомерно
come off your high horse! - брось задаваться!, перестань важничать!
to put the cart before the horse см. cart I ♢
to look a gift horse in the mouth см. gift I ♢
I could eat a horse - у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка
a horse on smb. - амер. сл. шутка над кем-л., издевательство
you can take a horse to the water but you cannot make him drink - посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой
2. [hɔ:s] aone shouldn't change /swap/ horses in midstream - посл. коней на переправе не меняют
1. лошадиный, конскийhorse harness - конская упряжь; лошадиная сбруя
2. конныйhorse farming - с.-х. полевые работы на конской тяге
horse hoe - с.-х. конный пропашник, конная мотыга
horse rake - с.-х. конные грабли
horse vehicle - конная повозка, телега
horse road /track, way/ - дор. гужевая дорога; проезжая дорога
3. кавалерийскийhorse troops - кавалерийские войска, кавалерия
horse soldier - кавалерист; конник; конный воин
horse archers - ист. конные лучники
horse grenadier - ист. конногренадер
4. грубый; большойhorse joke - грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот
♢
horse opera /stuff/ - амер. разг. ковбойский фильм, роман и т. п.3. [hɔ:s] vhorse latitudes - метеор. «конские широты» (северные широты от 30u00B0 до 33u00B0 - штилевая полоса Атлантического океана)
1. 1) поставлять лошадейto horse a carriage - заложить карету; запрягать (лошадей)
2. 1) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом2) сажать на коня3. 1) носить (кого-л.) на спине2) сажать (кого-л.) на спину (себе или кому-л. другому)4. редк.1) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л. на козлы для порки2) пороть5. нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов)6. амер. разг.1) издеваться (над чем-л.); разыгрывать, вышучивать (кого-л.)2) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки3) шумно разыгрывать (сценку и т. п.)7. требовать плату за несделанную работу (обыкн. to horse it)8. 1) покрывать ( кобылу)2) случать ( кобылу)3) находиться в периоде течки ( о кобыле)9. неприст. совершать половой акт10. мор. конопатить -
71 keep
1. [ki:p] n разг.1. прокорм, питание, содержаниеhe earns /is worth/ his keep - он отрабатывает свою зарплату, он себя оправдывает
2. запас кормов для скота, фуражthis grass will make some useful keep for the winter - эту траву можно использовать зимой в качестве корма
3. редк. упитанностьto be in good [poor] keep - быть хорошо [плохо] упитанным
4. pl1) право оставить себе выигранное ( при игре в шарики)2) игра на интерес5. ист. центральная, хорошо укреплённая часть или башня средневекового замка; крепость6. тех. контрбукса7. pl горн. кулаки для посадки клети♢
for keeps - навсегда; насовсем; окончательноit is yours /you can have it/ for keeps - можете считать это своим, дарю это вам
2. [ki:p] v (kept)to play for keeps - а) играть наверняка; б) идти на мокрое дело
I1. держать, иметь, хранитьto keep smth. in one's pockets [in the bookcase] - держать что-л. в карманах [в книжном шкафу]
to keep money in the savings-bank - хранить /держать/ деньги в сбербанке
to keep smb. in prison /in custody/ - держать кого-л. в тюрьме /под стражей/
keep the chain on the door! - не снимай цепочку с двери!
to keep smth. about oneself - держать /иметь/ что-л. при себе
to keep smth. in one's possession - владеть чем-л.
2. не выбрасывать, беречь; оставлятьto keep old clothes [books, things] - хранить /не выбрасывать/ старую одежду [-ые книги, вещи]
to keep smth. for great occasions - приберегать что-л. для торжественных случаев
I can make money but I cannot keep it - я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их
3. не возвращать, оставлять себеto keep the book for a month [as long as you like] - держать книгу месяц [сколько угодно]
what I have won fairly I intend to keep - то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
to keep smth. that does not belong to one - присваивать себе чужое
keep the change - сдачу оставьте себе, сдачи не нужно
keep your remarks to yourself - ≅ воздержитесь от замечаний; ваши замечания оставьте при себе
4. 1) держать, содержатьto keep poultry [bees, dogs] - держать домашнюю птицу [пчёл, собак]
to keep a shop [a bar] - иметь /держать/ лавку [бар]
2) иметь (кого-л.) в услуженииto keep a valet [a cook] - держать камердинера [повара]
5. 1) содержать, обеспечиватьto keep an old mother [children, a family] - содержать старуху-мать [детей, семью]
to have a family [parents] to keep - иметь на иждивении семью [родителей]
at his age he ought to be able to keep himself - в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь
she earns enough to keep herself in clothes - она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеваться
2) иметь на содержанииto keep a mistress - содержать любовницу; иметь содержанку
6. иметь в продаже, в ассортиментеto keep eggs [butter] - иметь в продаже яйца [масло], торговать яйцами [маслом]
to keep a stock of smth. - а) иметь запас чего-л.; б) иметь какой-л. товар в продаже
we do not keep postcards - у нас не бывает почтовых открыток, мы не продаём открыток
7. 1) задерживать, не отпускатьto keep smb. long [for two hours] - держать /продержать/ кого-л. долго [два часа]
to keep smb. for dinner - оставить кого-л. на обед
don't let me keep you - не хочу вас задерживать, вы свободны, я вас больше не задерживаю
to keep the children in after school - оставить детей в школе после уроков
2) удерживать, не выпускатьto keep smb. at home - держать кого-л. дома, не позволять выходить из дому
8. охранять, защищать; удерживатьto keep a bridge [a road, a fortress] - удерживать /защищать/ мост [дорогу, крепость]
God keep you! - да хранит вас господь!
9. 1) сохраняться, не портитьсяeggs [apples, chocolates] will keep - яйца [яблоки, шоколадные конфеты] не испортятся /полежат/
meat does not keep long in hot weather - при жаркой погоде мясо не может долго лежать
2) хранить, сохранять, не давать портитьсяmilk sours when kept too long - если молоко долго стоит, оно прокисает
3) сохранять новизну, не устареватьthis news will keep - с этим сообщением можно повременить /подождать, не торопиться/ (оно не устареет)
my revenge will keep - отомстить я ещё успею, месть за мной
it will keep! - успеется!
II А1. оставаться (в каком-л. месте)to keep at home /indoors, with in doors/ - сидеть дома
to keep one's room [one's house] - не выходить из комнаты [из дому]
where do you keep? - разг. где вы обретаетесь?, где вы проживаете?
2. двигаться (в каком-л. направлении)keep to the right [to the left]! - держитесь правой [левой] стороны!
to keep to the wind - мор. идти /вести судно/ по ветру
keep out of the way! - не путайся под ногами!, не мешай!
to keep the path - идти по намеченному пути, не сбиваться с пути
to keep close to the door [to the shore] - держаться поближе к двери [к берегу]
keep her so! - мор. так держать!
3. (to) придерживаться (темы, инструкции и т. п.)to keep to the subject - придерживаться темы, не отклоняться от темы
to keep to a strict diet - придерживаться строгой диеты, ограничивать себя в еде
4. выполнять, соблюдать, не нарушать (закон и т. п.); придерживаться ( правил)to keep the law [the rules, the commandments] - соблюдать /не нарушать/ закон [правила, заповеди]
to keep within the law - держаться в рамках закона, не нарушать закон
to keep a treaty - выполнять /соблюдать/ договор
5. придерживаться (обычая, привычки)to keep early /good/ [bad /late/] hours - рано [поздно] начинать и кончать работу или вставать и ложиться спать
schoolboys should keep good hours - школьники должны рано ложиться спать и рано вставать
to keep one's word [promise, oath] - сдержать слово [обещание, клятву]
to keep faith (with smb.) - сохранять верность (кому-л.)
to keep an appointment - прийти в назначенное время или место; прийти на (деловое) свидание
to keep a date - разг. прийти на свидание
2) соблюдать, хранить ( тайну)7. соблюдать, отмечать ( памятные даты)to keep one's birthday - отмечать /справлять/ свой день рождения
to keep a fast - соблюдать пост, поститься
8. помнить, хранить ( в памяти)to keep smth. in memory /in mind/ - хранить что-л. в памяти, помнить о чём-л.
9. вести (записи, счета)to keep a diary [accounts, books] - вести дневник [счета, бухгалтерию]
to keep a register [a record] - вести журнал [протокол]
to keep the official record and score of the game - спорт. вести протокол игры
to keep score - спорт. вести счёт
10. 1) удерживать ( прежнее положение)to keep one's /the/ saddle - удержаться в седле
to keep one's seat - не вставать (со стула), продолжать сидеть
to keep one's feet - удержаться на ногах, устоять, не упасть
to keep one's balance - удерживать /сохранять/ равновесие [см. тж. 2)]
keep where you are! - ни с места!; не двигайтесь!
to keep one's head up - а) держать голову высоко; б) не вешать головы, не падать духом
2) сохранять ( прежнее состояние)to keep one's figure - сохранить стройность, не располнеть
to keep one's looks - сохранить прежнюю красоту, не подурнеть
to keep contact - воен. а) поддерживать соприкосновение ( с противником); б) поддерживать контакт /связь/
to keep one's temper - сдерживаться, не выходить из себя
to keep (in) one's feelings - сдерживать свои чувства, не давать волю чувствам
to keep one's balance - сдерживаться, владеть собой, не выходить из себя [см. тж. 1)]
11. содержать (дом, хозяйство)to keep open house - жить на широкую ногу, отличаться /славиться/ широким гостеприимством
to keep a good [a bad] table - иметь хороший [плохой] стол, хорошо /вкусно/ [плохо /невкусно/] кормить
well kept room - опрятная комната; комната, которую тщательно убирают
badly kept garden - заброшенный /запущенный/ сад
badly kept road - дорога, которую не ремонтируют
12. амер. функционировать ( об учебных заведениях)schools keep today - сегодня школы работают, сегодня в школах идут занятия
the skiing school will keep through the winter - горнолыжная школа будет работать всю зиму
to keep good [bad] company - быть в хорошей [плохой] компании, дружить с хорошими [плохими] людьми
to keep (oneself) to oneself - держаться особняком, сторониться людей
to keep company with smb. - прост. гулять с кем-л.
14. спорт. владеть (мячом; футбол)15. посещать (церковь, лекции)II Б1. to keep smb., smth. doing smth. заставлять кого-л., что-л. продолжать действоватьto keep smb. moving [working, repeating] - заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять]
people do not like to be kept waiting - люди не любят, когда их заставляют ждать
2. to keep smb. at smth. заставлять кого-л. продолжать делать что-л.he kept us at work [thrashing] the whole day - он заставил нас работать [молотить] целый день
3. to keep smb. to smth. заставлять кого-л. выполнить что-л.to keep smb. to his promise [word] - заставить кого-л. выполнить данное обещание [сдержать слово]
4. to keep from smth. /from doing smth./ удерживаться, воздерживаться от чего-л.to keep from laughing [smiling] - удержаться от смеха [от улыбки]
I tried to keep from looking at myself in the mirror - я старался не смотреть на себя в зеркало
I couldn't keep from smiling - я не мог не улыбнуться, я не мог сдержать улыбку
5. to keep smb. from smth. /from doing smth./ мешать, препятствовать кому-л. делать что-л.to keep smb. from his work - мешать кому-л. работать, отвлекать кого-л. от работы
we must keep them from knowing our plans - мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах
keep the child from hurting himself - смотри, чтобы ребёнок не ушибся
6. to keep out of smth.1) не вмешиваться во что-л., оставаться в стороне от чего-л.to keep out of smb.'s quarrel - не вмешиваться в чью-л. ссору
to keep out of smb.'s way - стараться не попадаться кому-л. на глаза; держаться подальше от кого-л.
2) не подвергать себя чему-л., избегать чего-л.to keep out of danger - не подвергать себя опасности, избегать опасности
to keep out of mischief - не проказничать, не шалить, не бедокурить; вести себя хорошо
7. to keep smb. out of smth.1) не пускать кого-л. куда-л.to keep smb. out of the room - не пускать кого-л. в комнату
2) не подвергать кого-л. чему-л., оберегать кого-л. от чего-л.to keep smb. out of danger - уберечь кого-л. от опасности
3) лишать кого-л. чего-л.to keep the landlord out of his rent - не уплатить хозяину деньги за квартиру
8. to keep smth. away from smb., smth. не давать кому-л. что-л.; не допускать, не подпускать кого-л. к чему-л.to keep the flies away from smb.'s face - отгонять мух с чьего-л. лица
keep the matches away from the children! - прячьте спички от детей!
to keep the puck away (from the opponent) - спорт. закрыть шайбу (от противника)
to keep back the news [the truth] from smb. - скрывать новости [правду] от кого-л.
you are keeping something from me - вы что-то от меня скрываете, вы что-то не договариваете
he kept nothing from me - он ничего от меня не утаил, он рассказал мне всё без утайки
10. to keep smth. to oneself не делиться чем-л.; (у)молчать о чём-л.I kept my impressions to myself - я никому не рассказал о своих впечатлениях
you may keep your remarks to yourself - можете оставить свои замечания при себе
11. to keep at smb. with smth. приставать к кому-л. с чем-л.; надоедать кому-л. чем-л.they kept at him with appeals for payment [for money] - они мучили его беспрестанными просьбами об уплате [о деньгах]
12. to keep smb., smth. in some state держать кого-л., что-л. в каком-л. состоянииto keep smb. awake - не давать кому-л. спать
to keep oneself clean [tidy] - быть /ходить всегда/ чистым [опрятным]
to keep smth. clean [tidy] - (со)держать что-л. в чистоте [в порядке]
to keep smth. intact - хранить что-л. в неприкосновенности
to keep smb. quiet - не давать кому-л. шуметь, протестовать, двигаться и т. п.
to keep smb. covered - воен. держать кого-л. на прицеле
to keep smth. in readiness - держать что-л. в готовности
to keep smb. (a) prisoner - держать кого-л. в плену /в тюрьме, в заключении/
13. to keep smth. going поддержать нормальную деятельность, бесперебойную работу чего-л.14. to keep smb. going1) поддерживать жизнь в ком-л.2) поддерживать кого-л. материально, помогать кому-л. деньгамиIII А1. в сочетании с последующим причастием настоящего времени означает продолжение действия, выраженного причастием:to keep reading [writing, working] - продолжать читать [писать, работать]
to keep asking [coming and leaving, moving] - всё время задавать вопросы [приходить и уходить, двигаться]
to keep thinking about smth. - непрерывно /непрестанно/ думать о чём-л., не переставать думать о чём-л.
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом пребывать, оставаться в каком-л. состоянииto keep awake - не спать, бодрствовать
to keep cheerful - быть неизменно бодрым /весёлым/
to keep cool - а) оставаться холодным, не теплеть; б) сохранять хладнокровие, не волноваться
to keep quiet - а) молчать; б) оставаться спокойным или неподвижным; не шевелиться
to keep silent - молчать, хранить молчание
to keep still - а) не шуметь; б) не двигаться, не шевелиться
to keep aloof - держаться особняком /в стороне/
the weather keeps fine - погода не портится, стоит хорошая погода
to keep fit - быть в форме, быть в хорошем физическом состоянии
to keep together - держаться вместе; не разлучаться
to keep well /in good health/ - чувствовать себя хорошо; не болеть
♢
to keep time - а) отбивать такт, выдерживать ритм; б) идти верно ( о часах; тж. to keep good time)
to keep pace - спорт. держать скорость шага, бежать в темпе
to keep on ice - амер. ≅ откладывать в долгий ящик
to keep one's hand /eye/ in - тренироваться, практиковаться (в чём-л.)
to keep one's hair /shirt, wool/ on - не выходить из себя, не волноваться
keep your shirt on! - не кипятись!
to keep smb. on tap - воен. проф. держать кого-л. в состоянии готовности
keep at it! - а) не сдавайся!, продолжай!; б) держись!
to keep watch, to keep one's head above water, to keep the wolf from the door и др. см. в статьях соответствующих слов
-
72 smooth
1. [smu:ð] n1. гладкая, ровная поверхность2. приглаживание; сглаживаниеto give one's hair a smooth - пригладить волосы, провести рукой по волосам
2. [smu:ð] a♢
to take the rough with the smooth - стойко переносить превратности судьбы1. 1) гладкий, ровныйsmooth paper [surface, skin] - гладкая бумага [поверхность, кожа]
smooth road - хорошая /ровная/ дорога
smooth file - тех. личной напильник
to make smooth - а) приглаживать, разглаживать; б) выравнивать (дорогу и т. п.)
2) стёртый, стёршийсяsmooth tyre - изношенная /«лысая»/ шина
2. однородныйsmooth paste - однородное тесто, тесто без комков
3. плавный; спокойныйsmooth crossing /passage/ - спокойный переход /переезд/ морем /по морю/
smooth descent - плавный спуск (тж. космического корабля)
to have a smooth ride in a good car - ехать покойно /без тряски/ в хорошем автомобиле
4. 1) лёгкий; приятныйsmooth dancer - партнёр, с которым приятно танцевать
2) спокойный, уравновешенныйsmooth temper - ровный нрав; лёгкий нрав
5. 1) вкрадчивый, льстивыйto have a smooth tongue - уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие
2) ловкийto reply in a smooth tone - ответить непринуждённым тоном /как ни в чём не бывало/
smooth handling of an embarrassing situation - умение выпутаться из затруднительного положения
6. нетерпкий, нерезкий, лёгкий (о вине и т. п.)♢
to be in smooth water - пройти все трудности, обойти все подводные камни; достичь тихой гавани3. [smu:ð] advto make things smooth - облегчать положение, устранять затруднения
гладко, ровно, спокойно4. [smu:ð] v1. (тж. smooth away, smooth down, smooth out, smooth over)1) приглаживать; сглаживать; разглаживать2) сглаживаться; разглаживаться3) устранять, сглаживатьto smooth (away) differences [difficulties] - устранить разногласия [трудности]
to smooth things down for smb. - расчистить путь кому-л., облегчить чью-л. задачу
to smooth the way for smb., to smooth smb.'s path - устранить трудности с чьего-л. пути
there are some technical details to be smoothed out before we can fly - до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы
4) гладить ( утюгом)2. (тж. smooth down)1) успокаивать2) успокаиватьсяtheir passion [enthusiasm] smoothed down - их страсть [энтузиазм] утихла [утих]
3. смягчать, умасливать4. хорошенько размешивать, превращать в однородную массу5. спец. полировать, лощить6. выравнивать ( в статистике) -
73 running
1. present participle of run 2.2. noun1) беганье; бег(а), беготня2) ход, работа (машины, мотора и т. п.)to be in the running иметь шансы на выигрышto be out of the running не иметь шансов на выигрышto make the runningа) добиться хороших результатов (о жокее, скаковой лошади);б) добиться успеха, преуспеватьto make good one's running не отставать; преуспеватьto take up the runningа) вести (в гонке);б) брать инициативу в свои руки3. adjective1) бегущий2) беговой; running track (или path) беговая дорожка3) текущий; running account текущий счет4) последовательный, непрерывный; running commentary радиорепортаж; running fire беглый огонь; running hand беглый почерк5) плавный6) текучий7) running eyes слезящиеся глаза; running sore гноящаяся рана8) ползучий, вьющийся (о растении)9) подвижной, работающий; running rigging naut. бегучий такелаж10) (predic.) последовательный, идущий подряд; four days running четыре дня подряд* * *1 (n) движение2 (r) движущийся* * *беганье, беготня* * *[run·ning || 'rʌnɪŋ] n. беганье, беготня, бег, бега; ход; ведение; работа, эксплуатация adj. бегущий, идущий, беговой; текущий, текучий, струящийся; плавный; подвижной; работающий; непрерывный, последовательный, идущий подряд; ползучий, вьющийся* * *бегбежалдвижениедействующийрухсплошнойтекущийход* * *1. сущ. 1) а) беганье б) бег, бега; спорт бег на коньках в) галоп; потенциальная возможность лошади выиграть скачки 2) а) ход, рабочий ход, рабочее состояние (машины, мотора и т. п.) б) мор. крейсерский ход корабля (в частности, парусного) в) передвижение из пункта в пункт г) контрабанда 3) мед. прорыв нарыва; истечение жидкости из тела, какого-л. органа 2. прил. 1) а) бегущий б) беговой 2) а) непрерывный б) текущий в) предик. последовательный, идущий подряд 3) а) текучий; текущий, протекающий, проточный (о воде) б) гноящийся в) негерметичный, пропускающий воду 4) а) плавный б) ползучий, вьющийся (о растении) -
74 stand
1. noun1) остановка; to come to a stand остановиться; to bring to a stand остановить2) сопротивление; to make a stand for выступить в защиту; to make a stand against оказывать сопротивление; выступить против3) позиция, место;to take one's standа) занять место;б) основываться (on, upon - на)4) стоянка (такси и т. п.)5) взгляд, точка зрения; to take one's stand стать на какую-л. точку зрения6) пьедестал; подставка; этажерка; подпора, консоль, стойка7) ларек, киоск; стенд8) трибуна (на скачках и т. п.)9) = standing 2. 1)10) урожай на корню; a good stand of clover густой клевер11) лесонасаждение12) amer. место свидетеля в суде13) theatr. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений; место гастрольных представлений14) tech. станинаSyn:baa.htm>attitude, policy, position, posturesee shore 2. verb(past and past participle stood)1) стоять; he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости; to stand out of the path сойти с дороги2) ставить, помещать, водружать3) вставать (обыкн. stand up); we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее)4) останавливаться (обыкн. stand still)5) быть высотой в...; he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма6) быть расположенным, находиться7) держаться; быть устойчивым, прочным; устоять; to stand fast стойко держаться; the house still stands дом еще держится; these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили; this colour will stand эта краска не слиняет; not a stone was left standing камня на камне не осталось8) выдерживать, выносить, терпеть; подвергаться; to stand the test выдержать испытание; how does he stand pain? как он переносит боль?; I can't stand him я его не выношу9) занимать определенное положение;to stand well with smb.а) быть в хороших отношениях с кем-л;б) быть на хорошем счету у кого-л.10) (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии; he stands first in his class он занимает первое место в классе;to stand aloneа) быть одиноким;б) быть выдающимся, непревзойденным; to stand convicted of treason быть осужденным за измену; to stand corrected признать ошибку; осознать справедливость (замечания и т. п.); to stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; to stand one's friend быть другом; to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка;to stand highа) быть в почете; б): corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие11) занимать определенную позицию; here I stand вот моя точка зрения12) оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good); that translation may stand этот перевод может остаться без изменений13) делать стойку (о собаке)14) naut. идти, держать курс15) collocation угощать; who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?; to stand smb. a good dinner угостить кого-л. вкусным обедомstand againststand awaystand backstand behindstand betweenstand bystand downstand forstand instand offstand onstand outstand overstand tostand upstand up forstand uponstand up toto stand Sam slang платить за угощениеhow do matters stand? как обстоят дела?I don't know where I stand не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет)to stand on end стоять дыбом (о волосах)stand and deliver! руки вверх!; 'кошелек или жизнь'!to stand to lose идти на верное поражениеit stands to reason that само собой разумеется, чтоto stand to win иметь все шансы на выигрыш* * *1 (n) стенд; травостой; урожай на корню2 (v) стоть; стоять* * *(stood) 1) стоять 2) выдерживать, выносить* * *[ stænd] n. стойка, консоль, подставка, подпора, штатив; этажерка, тумба, ларек, киоск, стенд; пьедестал; место свидетеля в суде; место, позиция; точка зрения, взгляд; сопротивление; стоянка, остановка v. стоять, вставать; находиться, помещаться, быть расположенным; занимать определенное положение, занимать определенную позицию, быть в определенном состоянии; ставить, водружать, помещать; останавливаться, простаивать; переносить, терпеть, стерпеть* * *выдерживактьзависетькиоскларекнастаиватьнаходитьсяоставатьсяпереноситьподдерживатьпредстатьпредстоятьпридерживатьсяприлавокпричитатьсястановитьсястатьстендстойкастойлостоликстоянкастоятьтрибунаэстрадаявясь* * *1. сущ. 1) а) остановка б) пауза (в речи) 2) сопротивление 3) а) место б) место нереста лосося 4) а) спорт трибуна (на скачках и т. п.) б) трибуна; кафедра, возвышение, с которого обычно произносят речи в) амер. место свидетеля в суде 5) а) автобусная (троллейбусная и т.д.) остановка б) стоянка (такси и т. п.) 6) взгляд, позиция, точка зрения 7) тип возвышения пьедестал; подставка; этажерка 8) а) ларек б) обычное место торговли уличных продавцов 9) а) урожай на корню б) лесопосадка 2. гл. 1) а) стоять, вставать (обыкн. stand up) б) водружать в) спец. делать стойку, вставать в стойку ( о собаке) 2) быть высотой в... 3) а) быть расположенным, находиться; занимать место б) перен. занимать определенное положение (в социальном аспекте) 4) держаться; быть устойчивым 5) а) выдерживать б) подвергаться (чему-л.) 6) (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии -
75 pass
[pɑːs] 1. сущ.1)а) проход, путь, дорога прям. и перен.б) ущелье; перевалSyn:в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высотаSyn:г) фарватер, пролив, судоходный каналд) переулок, проулок, узкая улица2)а) прохождение, проход, проезд, переходPrimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:б) уход из жизни, смертьв) карт. пасг) информ. передача, пересылка; проход, просмотр3) оценка "зачёт"; сдача экзамена4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуацияThings have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:5)а) пропускб) воен. увольнительнаяThe soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
г) контрамарка6) выпад ( в фехтовании)Syn:7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус- make the pass- make a pass at smb.Syn:8) спорт. пас, передача, бросокto complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
touchdown pass — гол ( в регби)
••- bring to pass- come to pass
- hold the pass
- pass in review 2. гл.1)а) идти; проходить, проезжатьto pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)а) пересекать, переходить, переезжать; переправлятьсяSyn:б) переправлять, перевозитьSyn:3) ходить, циркулировать, распространяться"Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."
5)а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследствуб) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), менятьсяA substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
в) ( pass into) становиться частьюThe deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)а) уходить, оставлять, покидатьб) отклоняться, отходить8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:9)а) идти, проходить, пролетать ( о времени)Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезатьWait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)12)а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь местоI saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:15)а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:б) быть вынесенным (о решении, приговоре)The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)Syn:17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)18) карт. пасовать, объявлять "пас"19)а) пропускать, опускать, не упоминатьб) проходить незамеченным, сходитьLet that pass. — Не будем об этом говорить.
20) = pass through испытывать, выносить, выдерживатьSyn:21)а) обгонять, опережатьSyn:б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границыDick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещатьto pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротатьMother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)а) передаватьto pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ
to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать (слово, клятву, обещание)26)а) издавать, произносить, высказыватьto pass a remark — высказать мнение, сделать замечание
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)•- pass as- pass away
- pass by
- pass down
- pass in
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up••to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия
to pass in one's checks — разг. умереть
-
76 running
['rʌnɪŋ] 1. сущ.1) беганье, беготняSyn:2) спорт. бег3)а) ход, рабочий ход, рабочее состояние (машины, мотора и т. п.)б) мор. крейсерский ход корабля (в частности, парусного)5) контрабандаSyn:6) мед.б) истечение жидкости из тела, какого-л. органа7) русло реки8) шутки, дразнилки, издевательства••to make good one's running — не отставать; преуспевать
- be in the running- be out of the running
- make the running
- take up the running 2. прил.1) бегущий, бегающий2) беговой- running path3) непрерывный, последовательный- running repairsSyn:5) текучий; текущий, протекающий, проточный ( о воде)Syn:6) гноящийся, слезящийсяSyn:7) негерметичный, пропускающий воду8) плавный9) ползучий, вьющийся ( о растении)Syn:10) подвижной11) работающий, рабочийSyn:3. нареч.последовательно, подряд -
77 set
[set] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. set1)а) ставить, кластьShe set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
He set down his knife and fork. — Он отложил нож и вилку.
Why don't you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
Syn:б) обычно страд. размещать, располагатьa medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
в) разворачиваться, происходить (о действии книги, фильма или спектакля)The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
2) сажать, усаживатьSyn:seat 2.3) придавать определённое положениеto set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
4) ( set against)а) настраивать против (кого-л. / чего-л.)What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
б) быть категорически против (чего-л.), противиться (чему-л.)Mary's father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
5) приводить в ( определённое) состояниеto set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
- set at bay- set at odds
- set at ease
- set at large
- set in motion
- set in operation
- set in order
- set smth. to rights
- set smth. afoot
- set aflame6) устанавливать, приводить в нужное положение, состояние (механизм, устройство); регулироватьIn spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o'clock. — Поставь будильник на 7 часов.
Syn:7) укладывать ( волосы), делать укладку8)б) класть, помещать, ставить (еду, напитки)The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
9)а) оправлять, вставлять в оправу ( драгоценные камни)She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
б) украшать, обрамлять ( драгоценными камнями)Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
12)а) = set down назначать, устанавливать, определятьA price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
б) = set down предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.); формулировать ( закон)When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
в) страд. быть решённым, определённым, установленным13) ( set over) назначать (кого-л.) начальником, ставить (кого-л.) над (кем-л. / чем-л.)I've not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
14)а) оценивать, давать оценкуAfter setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
His income can probably be set at $80,000 a year. — Его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год.
б) (set against / beside) сравнивать с (кем-л. / чем-л.)Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
15) расценивать (каким-л. образом), считатьto set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
to set smb. / smth. above smb. / smth. — считать (кого-л. / что-л.) важнее (кого-л. /чего-л.), ставить выше
Tradition sets Wycliffe's birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
16) ( set before) представлять, предлагать (кому-л.) на рассмотрение (факты, идею, предложение)Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Syn:17) = set down назначать ( время)Two o'clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club's opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
19)а) ставить (задачу, цель и т. п.)I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
б) брит. задавать (работу, задание и т. п.)to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
в) предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обученияг) брит. готовить, составлять вопросы к экзаменуThe head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
д) ( set before) предлагать (что-л. на выбор)The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
20) подносить, приближать21)а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п.)to set one's brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
22)а) дать затвердеть, схватиться (цементу, бетону, гипсу и т. п.)б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватыватьсяLeave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Syn:23) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
24)а) стискивать, сжимать (зубы, губы)Syn:б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах)Helen's mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
25) напрягаться, твердеть ( о мускулах)26)б) срастаться ( о кости)Dogs' bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
27) полигр.; = set up набиратьWe can't change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
28)The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
б) завязываться (о цветах, плодах)30) поднимать, ставить ( паруса)There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
31) садиться, заходить (о солнце, луне); приближаться к закату, к концу (о жизни, славе и т. п.)His star has set. — Его звезда закатилась.
Syn:32) определиться с направлением (о течении, ветре)33) уст. устанавливаться ( о погоде)The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
34)а) нести, увлекать в определённом направленииA breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
б) иметь (определённую) тенденцию, направленностьHer ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
в) направлять, поворачивать; вестиHe knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
35)а) ( set on) натравливать, науськиватьI'll set my dog on you if you don't leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
б) (set about / on) разг. напасть на (кого-л.); завязать драку с (кем-л.)The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
36) танцевать, повернувшись лицом к партнёруSet to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
37)а) сидеть на яйцах ( о курице)в) подкладывать ( яйца) под курицу ( для высиживания)38) делать стойку ( о собаке)39) мор. пеленговать40) стр. производить кладку41) уст. размещать, расставлять (часовых, охрану и т. п.)How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
42) уст. вонзать (оружие, шпоры и т. п.)44) диал.; ирон. подходить, соответствовать, быть к лицуSyn:•- set ahead
- set apart
- set aside
- set back
- set by
- set down
- set forth
- set forward
- set in
- set off
- set on
- set out
- set to
- set up••to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one's face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one's hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
- set one's mind on smth.- set smb.'s back up
- set right
- set straight
- set the seal on smth. 2. сущ.1)а) комплект, набор; коллекцияchemistry set — набор для детей "Юный химик"
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
б) сервизв) гарнитург) приборA complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
2)а) ряд, серияa set of notions — совокупность понятий, свод понятий
б) мат.; лог. множество3)а) компания, круг, общество; неодобр. кликаHe got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
б) банда, шайкав) брит. группа школьников ( выделенная на основе способностей учеников)She's in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
4)а) иск.; = setting декорацииSyn:б) кино съёмочная площадкаThe cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
5) сет (в теннисе, волейболе)6)б) серия песен или композиций, исполняемых музыкантом или группой во время концерта ( в джазе и поп-музыке)7) приёмникtelevision / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
9)He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
б) посадка; расположениеI don't like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
10)а) направление (течения, ветра)A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
б) склонность, тенденцияSyn:в) психол. настрой, направленность, установкаDanger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
11) поэт. заход, закат (о небесных светилах; употребляется только в ед. ч.)the set of day — конец дня, время захода солнца
12)а) саженец; черенокб) клубни, посадочный материал13) = sett II14) = sett I15) стр. схватывание, затвердевание ( цемента)to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
16)а) тех. развод зубьев пилы; ширина разводаб) полигр. ширина знака- dead set••- jet set3. прил.1)а) (заранее) установленный, определённый; назначенный, намеченныйThere's no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
Syn:б) фиксированный, установленный (о доходах, ценах)Syn:в) твёрдый, устойчивый, неизменный (о мнениях, суждениях и т. п.)set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one's ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
Syn:г) брит. предлагаемый по фиксированной цене и имеющий ограниченный ассортимент ( о еде в отелях и ресторанах)set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
2) брит. обязательный ( об учебном материале)set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
3)а) разг. ((up)on / for) готовый, полный решимости, горящий желанием (сделать что-л.)Nina's set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o'clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let's go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Syn:б) ( against) = dead set решительно настроенный против (чего-л.)Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
в) уст. твёрдый, упорный; упрямый"You are a terribly set person," she said, after she had consented to let him have his own way. — "Ты ужасно упрямый человек", - сказала она, согласившись с его условиями.
Syn:4)а) неподвижный, застывший (о лице, улыбке)His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
Syn:"Damn you," he said through set teeth. — "Чтоб тебя!" - процедил он сквозь зубы.
5) встроенный, вделанный, укреплённыйSyn:6) уст. тщательно обдуманный, намеренный, умышленныйHe did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
Syn:7) уст. формальный, официальныйIt is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
Syn: -
78 cut
вырезать имя существительное:резаная рана (hack, cut, sword-cut)имя прилагательное:обрезанный (cut, clipped)подрезанный (clipped, cut, lopped)глагол:постригать (cut, give a haircut)убирать урожай (harvest, cut)делать вид, что не замечаешь (cut) -
79 clear
I [klɪə] adj1) ясный, светлый, чистый, прозрачный, не замутненныйThe house non as clear of smoke. — В доме уже не было дыма.
The air was clear of fog. — Туман рассеялся, и воздух был чист.
- clear sky- clear day
- clear distance
- clear skin
- clear eyes
- clear mind
- clear conscience
- clear water of the lake
- clear of smth
- in the clear air
- on the clear horizon
- keep clear of smb, smth2) понятный, внятныйI am not clear on a few points. — У меня нет ясности по некоторым пунктам.
Her mind was clear on all points. — Ей все было ясно.
Clear as two and two. — ◊ Ясно, как дважды два - четыре.
As clear as day. — ◊ Ясно, как Божий день
- clear idea- clear sound
- clear handwriting
- be clear to smb
- be clear on some questions
- make smth clear
- make it clear that... II [klɪə] vосвежать, очищать, расчищать, прояснять, прояснятьсяThe thunder-storm cleared the air. — Гроза освежила воздух. /После грозы воздух стал чище.
The sky is clearing. — Небо проясняется. /Небо очищается от туч. /Тучи расходятся.
It will clear up towards evening. — К вечеру прояснится.
To clear the air. — ◊ Разрядить обстановку. /Выяснить недоразумения
- clear the air- clear a path
- clear one's throat
- clear the table
- clear the stones from the road
- clear the streets of snow
- clear the hall for dances -
80 track
1) след м2) ж-д путь м, колея́ ж3) тропи́нка ж, доро́га ж ( path)4) спорт трек м- track events
- track meet
- track record
- track shoes
- track suit
- keep track of
- make tracks
- make tracks for smb
- off the track
- on the right track
- tracks
См. также в других словарях:
make a path for — index facilitate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
path — [ pæθ ] noun count *** 1. ) a way from one place to another that people can walk along: a steep mountain path A short path through the woods leads to the village. up/down/along a path: Amy walked up the path to the house. a ) a way from one place … Usage of the words and phrases in modern English
Path — (p[.a][th]), v. t. [imp. & p. p. {Pathed} (p[.a][th]d); p. pr. & vb. n. {Pathing}.] To make a path in, or on (something), or for (some one). [R.] Pathing young Henry s unadvised ways. Drayton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
path — n. 1) to beat, blaze, clear, make a path (to clear a path through a jungle) 2) to cross smb. s path 3) a beaten path 4) a bridle path 5) a path goes, leads somewhere 6) a path to (the path to success) 7) (misc.) to lead smb. up the garden path (… … Combinatory dictionary
path — noun 1 way across land ADJECTIVE ▪ long ▪ narrow ▪ steep ▪ winding ▪ cobblestone (esp. AmE), dirt … Collocations dictionary
path */*/*/ — UK [pɑːθ] / US [pæθ] noun [countable] Word forms path : singular path plural paths UK [pɑːðz] / US [pæðz] 1) a) a way from one place to another that people can walk along a steep mountain path path through: A short path through the woods leads to … English dictionary
path — noun plural paths, (C) 1 TRACK a track that people walk along over an area of ground: I walked nervously up the path towards the front door. | A path had been worn across the grass. 2 WAY THROUGH STH a way through something, that is made by… … Longman dictionary of contemporary English
Make Your Own History — Studio album by Stray from the Path Released October 26, 2009 Recorded Bulb Studios in Washington, D.C. in February 2009 Genre … Wikipedia
Path dependence — explains how the set of decisions one faces for any given circumstance is limited by the decisions one has made in the past, even though past circumstances may no longer be relevant. [Definition from [http://poopthebook.com/blog/?p=20 Our Love Of … Wikipedia
Make Me Bad — Single by Korn from the album Issues Released May 23, 2000 Format … Wikipedia
Path 61 — or the Lugo Victorville 500 kV Line is a relatively short AC 500 kV power line that runs from Southern California Edison s (SCE) Lugo substation southwest of Hesperia to Los Angeles Department of Water and Power s (LADW P) Victorville substation… … Wikipedia