-
1 debt
det сущ. долг bad debt cancel a debt collect a debt contract debts discharge a debt incur a debt get into debt go into debt outstanding debt pay off a debt recover a debt repudiate a debt run into debt run up a debt settle a debt unsettled debt wipe out a debt write off a debt debt of gratitude debt of honour долг, долговое обязательство;
задолженность - bad * безнадежный долг - consolidated * долгосрочное обязательство - privileged * первоочередной долг - secured * долг с гарантированным возвратом - small *s мелкие долги( подсудные судам графств или шерифским судам) - national * государственный долг - * burden налоговое бремя;
внешний долг - the country's burden has tripled внешний долг страны возрос втрое - * collector сборщик налогов, агент по взысканию долгов - * owed by smb. чей-л. долг - * owed to smb. долг кому-л. - * (to the amount) of ten pounds долг в сумме десяти фунтов - * of honour долг чести, особ. карточный долг - an action of * (юридическое) дело о взыскании долга - to be in * иметь долги - to be deep /deeply, heavily/ in * сильно задолжать, быть кругом в долгу - to be head and ears in *, to be head over ears /eyes/ in *, to be up to one's ears /one's eyes/ in * быть в долгу, как в шелку, быть по уши в долгах - to be five pounds in * иметь долгов на сумму в пять фунтов, быть должным пять фунтов - to be in smb.'s *, to be in * to smb. быть у кого-л. в долгу - to fall /to get, to run/ into * влезть в долги - to contract *s наделать долгов - to incur *s войти в долги - to be out of * (больше) не иметь долгов - to get out of * расплатиться с долгами - to keep out of * не делать долгов - to collect a * взыскать долг долг, моральное обязательство - * of gratitude долг благодарности - to be in the * of everybody быть перед всеми в долгу - to put oneself in the * of smb. сделаться чьим-л. должником, быть обязанным кому-л. за оказанную услугу (библеизм) грех, прегрешение - forgive us our *s прости нам наши прегрешения > the * of /to/ nature кончина, смерть > to pay one's * to nature, to pay one's last * скончаться, почить accumulated ~ накопившийся долг acknowledge a ~ признавать долг assume liability for the ~ брать на себя ответственность по долгам bank ~ банковский долг bank ~ долг банку bank ~ задолженность по банковской ссуде to be in (smb.'s) ~ быть (у кого-л.) в долгу;
I am very much in your debt я вам очень обязан be in ~ быть в долгу be in ~ иметь долг bill ~ долг по векселю bond ~ долг по облигации business ~ долг по сделке cancel a ~ аннулировать долг cancelled ~ списанный долг central government ~ государственный долг college ~ учебная задолженность company ~ долг компании consolidate short-term ~ консолидировать краткосрочный долг consolidated ~ консолидированный долг contract a ~ сделать долг contract ~ брать в долг contract ~ принимать на себя долг ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги contractual ~ договорной долг cumulative taking over of ~ совокупное принятие долга current ~ текущий долг current management of ~ текущее регулирование долговых отношений customs ~ таможенный долг debt (библ.) грех, прегрешение ~ долг, долговое обязательство ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги ~ долг ~ долговое обязательство ~ долговой инструмент ~ задолженность ~ обязательство ~ evidenced by certificates долг, подтвержденный сертификатами a bad ~ безнадежный долг;
debt of gratitude долг благодарности ~ of honour долг чести;
he is heavily in debt = он в долгу как в шелку ~ of honour долг чести ~ of honour карточный долг ~ of record долг, установленный в судебном порядке ~ service уплата капитального долга и процентов по государственному долгу service: debt ~ обслуживание долга ~ to banks задолженность банкам ~ to be collected at the debtor's residence долг, подлежащий взысканию по месту жительства должника ~ to be paid at the creditor's residence долг, подлежащий взысканию по месту жительства кредитора ~ to the government задолженность правительству deferred ~ отсроченный долг desperate ~ безнадежный долг discharge a ~ платить долг discharge a ~ погасить долг doubtful ~ сомнительная задолженность doubtful ~ сомнительный долг established ~ установленный долг executory ~ долг, подлежащий взысканию external bond ~ внешний долг external ~ внешний долг factor a ~ взыскивать долг floating ~ краткосрочная задолженность floating ~ неконсолидированный долг floating ~ текущая задолженность floating: ~ rate (of exchange) фин. свободно колеблющийся курс валюты;
floating debt текущая задолженность;
краткосрочный долг foreign currency ~ долг в иностранной валюте foreign ~ внешняя задолженность foreign national ~ государственный внешний долг forgive a ~ отказываться от получения долга forgive a ~ прощать долг funded ~ долгосрочное обязательство funded ~ консолидированный долг funded ~ различные виды облигаций компании funded: ~ фундированный;
помещенный в государственные бумаги;
funded debt фундированный долг;
долгосрочные государственные займы future ~ будущая задолженность future ~ будущее обязательство gambling ~ игорный долг gambling ~ карточный долг general ~ общая задолженность general ~ общее обязательство ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги ~ of honour долг чести;
he is heavily in debt = он в долгу как в шелку heavy ~ большая задолженность to be in (smb.'s) ~ быть (у кого-л.) в долгу;
I am very much in your debt я вам очень обязан ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги incur a ~ принимать на себя долг incur ~ влезать в долг instalment ~ задолженность по ссудам с рассрочкой платежа instalment on a ~ частичный платеж по долгу interest on ~ проценты по долгу interest-bearing ~ долг под проценты internal ~ внутренний долг intervention ~ посреднический долг joint ~ общий долг joint ~ совокупный долг judgment ~ долг, признанный в судебном решении judgment ~ присужденный долг junior ~ незначительный долг long-term ~ долгосрочный долг maintenance ~ задолженность по алиментам medium-term ~ среднесрочная задолженность monetary ~ денежный долг mortgage ~ долг по ипотечному залогу mortgage ~ ипотечная задолженность national ~ государственный долг net external ~ чистый внешний долг net foreign ~ чистая сумма внешнего долга noninterest bearing ~ беспроцентный долг nonprovable ~ неподтверждаемый долг onerous ~ обременительный долг ordinary ~ обычный долг other ~ прочая задолженность outstanding ~ неоплаченный долг outstanding ~ непогашенный долг outstanding ~ неуплаченный долг outstanding ~ просроченный долг outstanding: ~ неуплаченный;
просроченный;
outstanding debt невыплаченный долг, непогашенная задолженность passive ~ беспроцентный долг permanent ~ консолидированный долг perpetual ~ бессрочный долг petty ~ мелкий долг preferential ~ долг, погашаемый в первую очередь prepreferential ~ долг, погашаемый в первую очередь private foreign ~ внешняя задолженность частного сектора privileged ~ долг, погашаемый в первую очередь provable ~ банкрот. долг, который может быть доказан prove a ~ банкрот. доказать наличие долга public ~ государственный долг public: ~ peace общественный порядок;
public debt государственный долг recover ~ взыскивать долг reduce a ~ уменьшать долг release from ~ освобождать от уплаты долга remaining ~ остаток долга remit a ~ освобождать от уплаты долга repay a ~ погашать долг residual ~ остаток долга secured ~ долг, гарантированный залогом активов secured ~ обеспеченный долг senior ~ долг, погашаемый в первую очередь service a ~ обслуживать долг service ~ погашать долг short-term ~ краткосрочный долг single ~ безусловное денежное обязательство specialty ~ долг по документу за печатью state ~ государственный долг statute-barred ~ долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности straight ~ долг, не покрытый обеспечением study ~ ссуда на научные исследования subordinate ~ второстепенный долг subordinated ~ субординированный долг tax ~ задолженность по налогам total ~ общая задолженность total ~ общая сумма долга trade ~ задолженность по торговым операциям unascertained ~ неустановленный долг unpaid ~ неуплаченный долг unsecured ~ необеспеченный долг -
2 pay
1. I1) he owes it and must pay он должен /задолжал/ и обязан заплатить; who is paying? кто платит?2) this work (the business, the shop, farming, this enterprise, etc.) pays (does not pay) эта работа и т.д. (не) окупается / (не) оправдывает себя/; how to make business pay? как сделать предприятие рентабельным?2. II1) pay in some manner pay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc.) платить /выплачивать/ охотно и т.д.; pay monthly (annually, etc.) платить /выплачивать/ ежемесячно и т.д.; pay at some time I shall pay soon (at once, next week, etc.) я скоро и т.д. заплачу2) pay in some manner this work pays well эта работа выгодна; the mine is paying fairly well эта выработка приносит довольно хороший доход3. III1) pay smb., smth. pay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc.) платить портнихе и т.д., расплачиваться с портнихой и т.д.; pay the money (the deposit of t 10, the monthly rent, etc.) платить деньги и т.д.; pay an account (a bill) заплатить по счету, расплатиться; pay one's dues внести взносы; pay debts выплачивать долги; pay one's passage (one's bus fare, etc.) платить за проезд и т.д., оплачивать проезд и т.д.; pay one's college вносить плату за обучение в колледже; pay wages платить /выплачивать/ зарплату; pay a subscription уплатить за подписку; I had to pay an extra five roubles мне надо было доплатить пять рублей; pay damages оплачивать /возмещать/ убытки2) pay smb., smth. the job does not pay me эта работа невыгодна; the stock pays 4 per cent эти акции дают /приносят/ четыре процента прибыли4. IVpay smb. in some manner pay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc.) платить кому-л. /расплачиваться с кем-л./ щедро и т.д.; pay smth. in some manner pay smth. promptly (partially, grudgingly, etc.) платить /выплачивать/ что-л. аккуратно и т.д.; pay smb., smth. at some time pay smb. at once немедленно /тут же, сразу же/ заплатить кому-л. /расплатиться с кем-л./; he hasn't paid the doctor yet он еще не заплатил врачу /не расплатился с врачом/5. Vpay smb. smth. pay smb. the money one owes заплатить кому-л. долг; pay me the money you owe me верни мне долг /деньги, которые ты должен/; pay smb. an annuity выплачивать кому-л. ренту6. VIIpay smb. to do smth. I pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc.) платить кому-л., чтобы он постриг газон и т.д.; they paid him ten pounds to hold his tongue ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами; you could not pay me to do that я не сделаю этого ни за какие деньги2)it would not pay me to take that job мне не стоит /не имеет смысла/ брать эту работу; it would pay you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожнее; does it pay them to employ such a large stuff? выгодно ли им иметь такой большой штат?7. XIbe paid in some manner he was amply (fabulously) paid ему хорошо (баснословно много) платили; they are generally paid by the distance and not by the time им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время; get paid at some time when do you get paid? когда вы получаете зарплату?, когда у вас получка?; get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? вам платят за то, что вы сидите с ребенком?; be paid at some time we are paid on Fridays мы получаем зарплату по пятницам; when are we going to be paid? когда с нами будут рассчитываться /нам заплатят/?; my subscription is paid to January у меня подписка оплачена до января; freight to be paid before departure [груз] к оплате до отправки (надпись); be paid for the work has been paid for работа уже оплачена; he dislikes to be invited and paid for он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят8. XIIIit pays to do smth. it pays to buy good things есть смысл /стоит/ покупать хорошие вещи; it pays to advertize реклама себя оправдывает; it pays to be polite вежливость окупается сторицей; it does not pay to spend too much money on this work не стоит тратить слишком много денег на эту работу; it doesn't pay to get angry злиться не стоит9. XVIpay for smth. pay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education /schooling/, for board, for a year's subscription, etc.) платить /вносить плату/ за дом и т.д.; he is not paying well for our labour он мало платит за ваш труд; we are paying for the room by the day мы оплачиваем комнату посуточно /поденно/;for one's mistakes (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc.) расплачиваться за свои ошибки и т.д.; pay dearly for what one has done дорого заплатить за то, что сделал; he paid for it with his life он поплатился /заплатил/ за это своей жизнью; he paid for his negligence by losing bis situation он потерял работу из-за своей халатности; I'll make him pay for this! он у меня еще за это поплатится!; pay for smb. I shall pay for you я за вас заплачу /расплачусь/; she always pays for herself она всегда платит сама за себя; pay in /by, into/ smth. pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc.) заплатить наличными и т.д.; pay in full (in part) расплачиваться полностью (по частям); you can pay in /by/ instalments вы можете платить /выплачивать/ частями /в рассрочку/; pay in advance заплатить /оплатить/ вперед, заплатить /расплатиться/ заблаговременно; pay into smb.'s account внести деньги на чей-л. счет; pay by cheque оплатить чеком; pay out of smth. pay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc.) платить /расплачиваться/ из собственного кармана и т.д.; pay by smth. pay by the hour платить за каждый час, выплачивать почасовые; pay by the year платить [один] раз в год; they pay by the distance (by the time) они платят в зависимости от [пройденного] расстояния (в соответствии с затраченным временем); pay at /in/ smth. pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc.) платить у ворот и т.д.; pay on smth. pay on delivery оплатить при доставке10. XVIIIpay for oneself pay for itself окупаться, оправдывать расходы; this machine will pay for itself soon эта машина очень скоро себя окупит /окупится/11. XXI1pay smth. for smth. pay a hundred guineas (a lot of money, extra money, too much, etc.) for smth. платить сто гиней и т.д. за что-л.; how much did you pay for your car (for that book, etc.)? сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? pay smth. on smth. pay customs duties on imported articles платить пошлину на ввозимые товары; pay interest on public loans платить проценты по займам; pay smth. into smth. pay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc.) вносить деньги в банк и т.д.; pay smth. with smth. pay a debt with interest вернуть долг с процентами; pay kindness with evil платить злом за добро; pay smth. in smth. pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc.) заплатить /выплатить/ часть суммы наличными и т.д.; pay smb. in smth. pay smb. in his own coin отплатить кому-л. той же монетой; pay smb. in full полностью расплатиться с кем-л.; pay smb. by smth. pay smb. by the time (by the year, by the hour, etc.) платить кому-л. в зависимости от затраченного времени и т.д.; pay smb., smth. for smth. pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc..) платить кому-л. за работу и т.д.; pay the teacher five dollars for a lesson платить учителю пять долларов за урок; pay smb. for the trouble (for the insults, etc.) отплачивать кому-л. за причиненное беспокойство и т.д.; pay smth. to smb. pay interest to a creditor платить кредитору проценты; pay smth. for smb. he paid five dollars for me он заплатил за меня пять долларов; he paid my debts for me он выплатил мои долги; pay smb. out of smth. pay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc.) платить кому-л. из городских фондов и т.д. || pay one's respects to smb. засвидетельствовать свое почтение кому-л.; pay a call on smb. наносить визит кому-л.; pay a visit to smb. посещать кого-л.12. XXIV1pay smth. as smth. pay some money as expenses for the evening внести определенную сумму на покрытие расходов за вечер13. XXV -
3 pay
I1. [peı] n1. плата, выплата, уплатаoverdue pay - уплата /выплата/ не в срок
2. 1) зарплата, жалованье, заработная платаwhat is the pay? - какое жалованье?, сколько (здесь) платят?
in the pay of smb. - а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л.
5000 men in the pay of the corporation - в этой корпорации работает 5000 человек
2) воен. денежное содержание, денежное довольствие3. плательщик (долга)good /excellent/ pay - исправный плательщик
4. уст. расплата, возмездие5. геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение♢
no pay, no play - ≅ хочешь веселиться, плати денежки2. [peı] a1. платный2. рентабельный, имеющий промышленное значение3. [peı] v (paid)1. платить; заплатитьhow much did you pay on my behalf? - сколько вы за меня заплатили?
what's to pay? - разг. сколько выложить? [см. тж. ♢ ]
to pay ready money /cash (down)/ - платить наличными
to pay by /in/ instalments - платить в рассрочку
to pay at the gate - платить при входе, вход платный
to pay for smth. - платить за что-л.
what do you pay for your apartment? - сколько вы платите за квартиру?
2. (тж. for)1) уплачивать, выплачивать; расплачиватьсяhave you paid him the money yet? - вы уже расплатились с ним?
fully [partly] paid shares /stocks/ - полностью [частично] оплаченные акции
2) оплачивать (работу и т. п.)to pay one's servant [one's tailor] - платить слуге [портному]
badly [highly] paid situation - низко- [высоко-] оплачиваемая работа
to pay a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]
to pay one's passage - оплатить проезд (купить билет на самолёт, на пароход)
3. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings - ничто не вознаградит его за страдания
4. окупаться, быть выгодным; приносить доходland that pays well - земля, которая приносит хороший доход
the shares pay 5% - акции приносят 5% дохода
5. поплатиться; пострадать (за что-л.)he shall pay for this! - он за это поплатится!
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay - он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he paid for his foolishness with his life - он поплатился жизнью за свою глупость
to pay dearly for one's happiness [experience] - дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт]
6. разг., диал. наказывать; бить; пороть7. мор. уваливаться под ветер♢
to pay attention /heed, consideration/ to smth. - обращать внимание на что-л.our organization is to pay greater heed to the voice of youth - наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
pay attention to what I tell you! - слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour - нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
to pay a call on smb., to pay smb. a visit - нанести визит кому-л.; посетить кого-л.
to pay one's addresses to smb. - ухаживать за кем-л.
to pay court to smb. - почтительно относиться к кому-л.
to pay a compliment to smb. - говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.
to pay tribute to smb. - принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.
I wish to pay my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям
to pay one's respect /homage/ to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение
he went to pay his respect to her parents - он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям
to pay for a dead horse - ≅ платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену
to pay one's way - а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot pay his way though his farm pays its way - этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход; г) участвовать в расходах
to pay smb. in his own coin - отплатить кому-л. той же монетой
to pay through the nose - а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) дорого поплатиться; расплачиваться
the deuce /the devil/ to pay - затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача; ≅ сам чёрт ногу сломит
to pay the devil - поплатиться (за что-л.)
to pay the earth - разг. платить безумные деньги
something to pay - амер. что-то не то, что-то неладно
what's to pay? - амер. в чём дело? [см. тж. 1]
to pay kain - шотл. искупить вину
to put paid to smth. - прекратить что-л.
that puts paid to our plans - нашим планам конец /крышка/
II [peı] v (payed [-{peı}d], paid) мор.who breaks pays - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
-
4 debt
[det]сущ.to be heavily / deeply in debt — быть в долгах как в шелках / быть кругом в долгу
to discharge / settle / pay (off) a debt — погасить, выплатить долг
to get / go / run into debt — влезть в долги
to write off a debt — списать, аннулировать долг
He is in debt to me for a large sum. — Я дал ему в долг большую сумму.
Syn:••to be in smb.'s debt — быть у кого-л. в долгу
I am very much in your debt. — Я вам очень обязан.
-
5 pay
1. n плата, выплата, уплата2. n зарплата, жалованье, заработная платаwhat is the pay? — какое жалованье?, сколько платят?
military pay — плата, денежное довольствие военнослужащих
holiday pay — плата за работу в выходные дни; отпускные
3. n воен. денежное содержание, денежное довольствие4. n плательщик5. n уст. расплата, возмездиеdislike is the pay for being mean — неприязнь — это плата за подлость
6. n геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение7. a платный8. a рентабельный, имеющий промышленное значение9. v платить; заплатитьto pay at the gate — платить при входе, вход платный
10. v уплачивать, выплачивать; расплачиватьсяpay up — платить, расплачиваться
11. v оплачивать12. v вознаграждать, возмещать13. v окупаться, быть выгодным; приносить доходland that pays well — земля, которая приносит хороший доход
the shares pay 5% — акции приносят 5% дохода
to pay its way — окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным
14. v поплатиться; пострадать15. v разг. диал. наказывать; бить; пороть16. v мор. уваливаться под ветерour organization is to pay greater heed to the voice of youth — наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
pay attention to what I tell you! — слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour — нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
the deuce to pay — затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача;
something to pay — что-то не то, что-то неладно
17. v мор. смолитьСинонимический ряд:1. defrayment (noun) defrayment; interest; proceeds; profit; return2. earnings (noun) allowance; commission; earnings; income; payment; pittance; remuneration3. reward (noun) crown; just deserts; laurel; medal; medallion; punishment; requital; reward; trophy4. wage (noun) emolument; fee; hire; pay envelope; salary; stipend; wage; wages5. clear (verb) clear; clear off; discharge; draw; earn; gain; gross; honor; liquidate; net; pay up; produce; quit; realise; satisfy; settle; square6. compensate (verb) compensate; guerdon; indemnify; punish; recompense; redress; refund; reimburse; remunerate; repay; requite; retaliate; revenge7. extend (verb) extend; grant; proffer; render8. return (verb) be profitable to; bring in; kick back; pay off; profit; return; show gain; yield9. spend (verb) disburse; expend; fork out; give; lay out; outlay; shell out; spend10. square (verb) discharge; liquidate; satisfy; settle; square11. suffer (verb) be punished; make amends; make compensation; suffer12. valuable (other) gold-bearing; interest-bearing; precious; profitable; valuableАнтонимический ряд:cheat; collect; confiscation; damages; default; defraud; disbursement; dispersion; distribution; execution; expenditure; expense; failure; fine; owe; receive; withhold -
6 pay off
гл.1) эк. погашать [покрывать\] долг; расплачиваться сполна; рассчитываться (за что-л. с кем-л.)It's a good feeling to pay off the house after all these years. — Очень приятно после стольких лет рассчитаться за дом.
Syn:pay up 1)2) эк. быть рентабельным; приносить плоды, окупатьсяThe time that you spend researching your customers and users, will pay off handsomely when it comes to taking tough decisions during the implementation phase. — Время, которое вы потратите на изучение ваших клиентов и пользователей, с лихвой окупится на этапе внедрения, когда надо будет принимать сложные решения.
3) общ. отплатить, отомститьI'll pay him off for treating me like that. — Я ему отомщу за то, что он со мной так обходится.
Syn:4) общ. давать взятку; подкупать; откупатьсяdo you think you can pay the criminals off? — думаешь, можно будет откупиться от бандитов?
5) упр. давать расчет, увольнять, распускать ( команду)See:
* * *
выплачивать, погашать долг.* * *Финансы/Кредит/Валютавыплачивать, погашать долг -
7 pay
̈ɪpeɪ I
1. сущ.
1) оплата, выплата, плата, уплата( for) to draw, receive pay ≈ получать плату back pay ≈ денежная поддержка, кредит equal pay ≈ равная плата equal pay for equal work ≈ равная плата за одинаковый объем работы incentive pay mustering-out pay overtime pay retroactive pay severance pay sick pay strike pay Syn: remuneration, payment
2) а) жалованье, заработная плата б) воен. денежное содержание, денежное довольствие takehome pay ≈ разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) call pay ≈ гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) Syn: salary, wages, hire, salary, stipend
3) уст., редк. возмездие, расплата Syn: retaliation, punishment, recompense
1.
4) плательщик( с точки зрения его платежеспособности) good pay ≈ человек, вовремя выплачивающий долг slow pay ≈ человек, нерегулярно выплачивающий долг
5) геол. а) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение б) нефтеносный слой почвы
2. прил.
1) платный, требующий оплаты pay hospital ≈ платная больница pay telephone ≈ таксофон, платный телефон The company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany. ≈ Компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии. pay television
2) а) рентабельный, имеющий промышленное значение;
перспективный pay ore ≈ промышленная руда б) обладающий ценностью, ценный
3. гл.
1) а) платить( за что-л.) (for) б) нанимать за деньги( кого-л. для совершения какого-л. действия) You can't pay me to do that. ≈ Нет, ты не можешь нанять меня для этого дела. Syn: hire
2.
2) а) выплачивать жалование, заработную плату;
оплачивать работу to pay wages ≈ платить жалование б) уплачивать( долг, налог) ;
выплачивать (суммы по счету) Syn: settle II
3) а) вознаграждать б) отплачивать;
возмещать( в отрицательном значении) They payed themselves with words. ≈ Они отомстили за себя словами. ∙ Syn: reward
2., recompense
2., requite
4) а) окупаться, быть выгодным б) приносить доход The shares pay 2 per cent. ≈ Акции приносят 2% дохода. It is an investment that pays 5 percent. ≈ Это капиталовложение, приносящее 5 процентов дохода.
5) а) поплатиться( за что-л.) б) редк., диал. подвергать(ся) телесному или дисциплинарному взысканию.
6) а) оказывать, обращать (внимание) (to) б) свидетельствовать, засвидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) в) наносить (визит) Yesterday at last I payed a visit to my grandma. ≈ Вчера я наконец-то навестила бабушку. ∙ pay away pay back pay by pay down pay for pay in pay into pay off pay out pay over pay up pay for a dead horse pay down on the nail pay one's way pay through the nose II гл.;
мор. смолить;
покрывать водоупорным материалом Syn: pitch, tar плата, выплата, уплата - overdue * уплата (выплата) не в срок - piece-rate * сдельная оплата - rate of * норма оплаты зарплата, жалованье, заработная плата - base * основная заработная плата - take home * реальная заработная плата - what is the *? какое жалованье? сколько (здесь) платят? - in the * of smb. на жалованье у кого-либо;
нанятый кем-либо;
в услужении у кого-либо - in the * of the enemy на службе у врага - 5000 men in the * of the corporation в этой корпорации работает 5000 человек - holidays with * оплаченный отпуск - to draw one's * получать зарплату( военное) денежное содержание, денежное довольствие плательщик (долга) - good excellent/ * исправный плательщик (устаревшее) расплата, возмездие - dislike is the * for being mean неприязнь - это плата за подлость (геология) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение - rich * богатое месторождение > no *, no play хочешь веселиться, плати денежки платный - * hospital платная больница рентабельный, имеющий промышленное значение - * ore промышленная руда платить;
заплатить - I paid the money yesterday я заплатил деньги вчера - you must * at once вы должны заплатить немедленно - how much did you * on my behalf? сколько вы за меня заплатили? - what's to * ? (разговорное) сколько выложить? - to * ready money /cash (down) / платить наличными - to * advance платить вперед - to * in kind платить натурой - to * in full заплатить сполна - to * by (in) instalments платить в рассрочку - to * at the gate платить при входе, вход платный - to * for smth. платить за что-либо - what do you * for your apartment? сколько вы платите за квартиру? - I paid for his schooling я платил за его обучение - to * for services платить за услуги уплачивать, выплачивать;
расплачиваться - to * one's debt выплачивать долг - have you paid him the money yet? вы уже расплатились с ним? - to * dividends выплачивать дивиденды - to * duty платить пошлину - to * on account платить в счет причитающейся суммы - to * on delivery платить при доставке - to * on demand платить по предъявлении векселя - carriage paid by the sender провоз оплачен отправителем - fully (partly) paid shares (stocks) полностью (частично) оплаченные акции оплачивать (работу и т. п.) - to * wages платить заработную плату - he paid to see the show он заплатил за билет на концерт - we are paid on Fridays нам платят по пятницам - to * one's servant( one's tailor) платить слуге (портному) - badly( highly) paid situaution низко- (высоко-) оплачиваемая работа - to * a bill (expenses) оплатить счет (расходы) - to * one's passege оплатить проезд (купить билет на самолет, на пароход) вознаграждать, возмещать - nothing can * him for his sufferings ничто не вознаградит его за страдания окупаться, быть выгодным;
приносить доход - it will * это окупится - land that *s well земля, которая приносит хороший доход - business that does not * невыгодное дело - we must make this farm * мы должны сделать эту ферму рентабельной - this work does not * это невыгодная работа - it *s to advertise реклама всегда окупается - the shares * 5% акции приносят 5% дохода - it always *s buy good things всегда выгодно покупать хорошие вещи - it does not * to arque with him спорить с ним бесполезно поплатиться;
пострадать( за что-либо) - he shall * for this! он за это поплатится! - he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him * он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это - he paid for his foolishness with his life он поплатился жизнью за свою глупость - to * dearly for one's happiness (experience) дорого заплатить за свое счастье( за свой опыт) - it would * you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожней _ разг (диалектизм) наказывать;
бить;
пороть - the rascal *s his wife этот негодяй бьет свою жену (морское) уваливаться под ветер > to * attention( heed, consideration) to smth. обращать внимание на что-либо > our organization is to * greater heed to the voice of youth наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодежи > * attention to what I tell you! слушайте, что я вам говорю > serious consideration must be paid to his behaviour нужно обратить серьезное внимание на его поведение > to * a call on smb., to * smb. a visit нанести визит кому-либо;
посетить кого-либо > to * one's addresses to smb. ухаживать за кем-либо > to * court to smb. почтительно относиться к кому-либо > they were all *ing court to him они все склоняли голову перед ним > to * a compliment to smb. говорить комплименты кому-либо, сделать комплимент кому-либо > to * tribute to smb. принести благодарность кому-либо;
воздать должное кому-либо > I wish to * my tribute to all readers я хочу принести благодарность всем читателям > to * one's respect( homage) to smb. засвидетельствовать кому-либо свое почтение > he went to * his respect to her parents он пошел засвидетельствовать свое почтение ее родителям > to * for a dead horse платить за что-либо ненужное, потерявшее свою цену > to * (down) on the nail платить немедленно > to * one's way жить по средствам;
содержать себя;
окупать;
участвовать в расходах > this farmer cannot * his way though his farm *s way этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход > to * smb. in his own coin отплатить кому-либо той же монетой > to * the penalty понести наказание > to * the debt of nature отправиться к праотцам > to * through the nose платить бешеные деньги;
заплатить с лихвой;
дорого поплатиться;
расплачиваться > the deuce( the devil) to * затруднительное положение;
неприятность;
беда;
трудная задача;
сам черт ногу сломит > to * the devil поплатиться (за что-либо) > to * the earth( разговорное) платить безумные деньги > something to * (американизм) что-то не то, что-то неладно > what's to *? (американизм) в чем дело? > to * (dearly) for one's whistle дорого заплатить за свою прихоть > to * kain (шотландское) искупить вину > to * with fine speeches отделываться общими фразами > to put paid to smth. прекратить что-либо > that puts paid to our plans нашим планам конец (крышка) > who breaks *s (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай ( морское) смолить absorption ~ плата за освоение профессии accept a reduction in ~ соглашаться на уменьшение заработной платы agreed ~ согласованная ставка заработной платы agreed ~ тарифная ставка заработной платы agreed ~ установленная ставка заработной платы availability ~ заработная плата за проработанное время back ~ задержанная выплата back ~ заработная плата за проработанное время base ~ тарифная заработная плата base ~ тарифная ставка takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) deduct tax from employee's ~ удерживать налоги из заработной платы работника employee ~ трудовое вознаграждение equal ~ равная оплата extra ~ дополнительный платеж foreign duty ~ выплата иностранного налога ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик gross ~ заработная плата до вычетов half ~ рын.тр. половинная оплата half ~ половинное вознаграждение half ~ половинный оклад he pays attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) holiday ~ отпускное вознаграждение holiday ~ плата за работу в выходной день holiday ~ упр. плата за работу в праздничный день holiday with ~ отпуск с сохранением содержания holiday without ~ отпуск без сохранения содержания hourly ~ рын.тр. почасовая оплата in the ~ (of smb.) на жалованье (у кого-л.), нанятый (кем-л.) incentive ~ поощрительная оплата, стимулирующая оплата incentive ~ поощрительная оплата труда incentive ~ прогрессивная система оплаты труда incentive ~ scheme прогрессивная система заработной платы ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода loading ~ плата за погрузку lockout ~ компенсация за локаут longservice ~ надбавка за выслугу лет maximum ~ максимальная заработная плата monthly ~ ежемесячный платеж night ~ плата за работу в ночное время nominal ~ номинальная оплата pay вознаграждать, отплачивать;
возмещать ~ выгодное для разработки месторождение ~ выплата ~ денежное довольствие ~ денежное содержание ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ жалованье ~ заработная плата ~ нести расходы ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода ~ оплачивать ~ пенсия ~ плата, выплата, уплата ~ плата ~ платеж ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик ~ платить, производить платеж ~ (paid) платить (for - за что-л.) ~ платить ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться ~ пособие ~ приносить доход ~ производить платеж ~ расплата, возмездие ~ расплачиваться ~ мор. смолить ~ уплата ~ уплачивать (долг, налог) ;
оплачивать (работу, счет) ~ уплачивать ~ attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю ~ attr. амер. платный ~ attr. рентабельный, выгодный для разработки;
промышленный( о месторождении) he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ by cheque оплачивать чек ~ by instalments платить в рассрочку ~ by instalments платить частями ~ back отплачивать;
pay down платить наличными ~ down давать задаток ~ down делать первый взнос( при покупке в рассрочку) ~ down платить наличными ~ for окупаться ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ for оплачивать ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ for поплатиться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ in вносить деньги в банк на текущий счет ~ in делать регулярные взносы ~ in advance платить авансом ~ in advance платить вперед ~ in arrears платить с задержкой ~ in full оплачивать полностью ~ off расплачиваться сполна;
рассчитываться( с кем-л.) ;
покрывать (долг) ;
окупиться;
to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ on demand платить по первому требованию ~ on demand платить по предъявлении ~ one's way быть безубыточным ~ one's way окупаться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ out выплачивать ~ out отплачивать ~ out мор. (past u p. p. тж. payed) травить he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ out a dividend выплачивать дивиденд ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ up выплачивать сполна (недоимку и т. п.) ~ up оплачивать вовремя ~ up оплачивать полностью piece-work ~ сдельная оплата premium ~ премиальное вознаграждение redundancy ~ выплата при сокращении штата (предприятия, фирмы) retirement ~ выходное пособие seniority ~ надбавка за выслугу лет severance ~ выходное пособие (при увольнении, прекращении трудового контракта) severance ~ выходное пособие severance: ~ attr.: ~ pay выходное пособие ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода sick ~ пособие по болезни standard ~ нормативная заработная плата statutory sick ~ установленное законом пособие по болезни subsistence ~ заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум take-home ~ заработная плата за вычетом налогов take-home ~ зарплата за вычетом налогов;
чистый заработок take-home ~ реальная заработная плата take-home ~ фактическая заработная плата takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) terminal ~ уплата последнего взноса training ~ стипендия стажера unemployment ~ пособие по безработице vacation ~ оплата отпуска vacation ~ отпускное пособие vacation ~ отпускные деньги vacation: ~ attr. отпускной;
каникулярный;
vacation pay оплата отпуска weekday holiday ~ плата за работу в праздник, приходящийся на будний день weekly ~ еженедельная выплата ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться who: ~ pron (косв. п. whom) conj. тот, кто;
те, кто;
who breaks pays кто разобьет, тот заплатит -
8 PYD
1) Политика: Peninsula Young Democrats2) Фирменный знак: Pay Your Debt, LLC, Professional Yacht Deliveries3) Расширение файла: Python data file4) Общественная организация: Partners for Youth with Disabilities -
9 Pyd
1) Политика: Peninsula Young Democrats2) Фирменный знак: Pay Your Debt, LLC, Professional Yacht Deliveries3) Расширение файла: Python data file4) Общественная организация: Partners for Youth with Disabilities -
10 promise
ˈprɔmɪs
1. сущ.
1) обещание to go back on one's promise ≈ не сдержать обещания to fulfill one's promise ≈ сдержать обещание, исполнять обещанное to renege on, repudiate a promise ≈ отказываться от обязательства She made a promise to write every week. ≈ Она обещала писать каждую неделю. They kept their promise that the debt would be repaid promptly. ≈ Они сдержали слово и выплатили долг вовремя. broken promise campaign promise empty promise hollow promise rash promise sacred promise solemn promise
2) а) перспектива, вид, ракурс. проекция б) залог( чего-л.), надежда( на что-л.) This scholarship is given for promise, rather than for attainment. ≈ Грант дается в надежде (на результаты в будущем), а не за уже существующие достижения. Syn: pledge
1., earnest II, forerunner ∙ land of promise
2. гл.
1) обещать, давать обещание I've promised the next dance to Jim. ≈ Следующий танец я обещала Джиму.
2) разг., уст. уверять Syn: assure, warrant
2.
3) а) подавать надежды б) сулить, предвещать, быть знаком( чего-л.) Dark clouds promise rain. ≈ Темное небо предвещает дождь. From what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well. ≈ Та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо.
4) диал. обещать руку и сердце, обручиться Syn: betroth обещание - conditional * (юридическое) условное обещание или обязательство - parole * устное обещание то, что обещано, обещанное - I claim your * я требую то, что вы обещали перспектива, надежда - a youth of great * многообещающий юноша, юноша, подающий надежды > the Land of P. (библеизм) земля обетованная > * is debt давши слово, держись > *s are (like piecrust) made to be broken обещания не долговечнее корки пирога;
на то и обещания, чтобы их нарушать обещать;
давать обещание, обязательство, обязываться - to * money обещать деньги - he always *s readily он всегда охотно дает обещания (разговорное) уверять - I * you уверяю вас - it was not so easy, I * you поверьте, это было не так легко подавать надежды;
сулить, предвещать - the weather *s large crops такая погода сулит хороший урожай > * little but do much поменьше обещай, побольше делай > he *s mountains and performs molehills он горазд на обещания;
наобещает с три короба, а не сделает почти ничего binding ~ обязывающее обещание break a ~ нарушать обещание to keep one's ~ сдержать обещание, исполнять обещанное;
to break( или to go back on) one's promise не сдержать обещания campaign ~ предвыборное обещание ~ обещание;
to give (или to make) a promise обещать a pupil of ~ in music ученик, подающий большие надежды в музыке;
to give (или to show) promise подавать надежды gratuitous ~ обязательство без встречного удовлетворения to hold out ~s сулить, обещать;
the land of promise библ. земля обетованная ~ разг. уверять;
I promise you уверяю вас implied ~ подразумеваемое обещание ineffective ~ пустое обещание to keep one's ~ сдержать обещание, исполнять обещанное;
to break (или to go back on) one's promise не сдержать обещания to hold out ~s сулить, обещать;
the land of promise библ. земля обетованная promise брать обязательство ~ давать обещание ~ договорная обязанность ~ надежда ~ обещание;
to give (или to make) a promise обещать ~ обещание ~ обещать ~ перспектива;
a young man of promise многообещающий молодой человек ~ перспектива ~ подавать надежды, сулить ~ разг. уверять;
I promise you уверяю вас ~ of gift обещание субсидии ~ of guarantee обещание гарантии ~ of payment обещание платежа ~ to pay a debt обещание уплатить долг ~ to perform an agreement обещание выполнить соглашение a pupil of ~ in music ученик, подающий большие надежды в музыке;
to give (или to show) promise подавать надежды standing ~ постоянное обязательство ~ перспектива;
a young man of promise многообещающий молодой человек -
11 tax bill
1) гос. фин. налоговый счет* (сумма взимаемых или выплачиваемых (начисленных) налогов; документ, в котором указывается сумма начисленных налоговых обязательств)Not every debt settlement, however, has to lead to a higher tax bill. — Однако, далеко не каждое урегулирование долга должно привести к большему налоговому счету.
For a higher rate taxpayer, that would mean a tax bill of $20,289.60 on disposal of a non-business asset. — Для налогоплательщика, уплачивающего налоги по наивысшей налоговой ставке, это будет означать получение при ликвидации некоммерческих активов налогового счета в размере $20, 280.60.
The credit, which is shown on the individual property tax bill as a reduction from the gross tax liability of the individual taxpayer. — Налоговый кредит, указываемый на счете по налогу на имущество индивидуального налогоплательщика в виде вычета из валовых налоговых обязательств данного налогоплательщика.
2) гос. фин. налоговый законопроект (законопроект, касающийся введения новых налогов или другого изменения действующей налоговой системы)Syn:See: -
12 off
ɔf
1. нареч.
1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. ≈ Ему нужно было уйти. to march off ≈ отправиться (прочь)
2) а) указывает на дистанцию, расстояние He stood ten paces off. ≈ Он стоял в десяти шагах. б) в стороне, в уединении Syn: aside
1.
3) указывает на потерю опоры или потерю контакта, соприкосновения с чем-л. The sweet rolled to the edge of the table and off. ≈ Конфета подкатилась к краю стола и упала. take off your hat! ≈ снимите шляпу!
4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену to break off the meeting ≈ прервать встречу
5) используется как усилительный элемент для описания полного окончания действия to drink off ≈ выпить to finish off ≈ завершить (полностью)
6) а) указывает на отсутствие чего-л. the dish is off ≈ этого блюда уже нет the time off ≈ свободное время (период, когда работа отсутствует) б) спец. указывает на отсутствие связи какого-л. механизма с источником питания The radio was off the whole day. ≈ Радио не было включено весь день.
7) кулуарно, за закрытыми дверями Syn: offstage ∙
2. предл.
1) а) указывает на удаление от объекта, направления или на отделение части какого-то объекта Take it off the table! ≈ Уберите это со стола! a path off the main walk ≈ тропинка, идущая в сторону от главной дороги б) мор. указывает на прямое удаление от берега в сторону открытого моря three miles off shore ≈ на три мили от берега
2) указывает на объект действия I borrowed ten francs off him. ≈ Я занял у него десять франков.
3) а) указывает на отклонение от нормы, привычного состояния off the point off the mark б) указывает на игнорирование какого-л. действия, какой-л. деятельности off duty ≈ невыполнение обязанности ∙ off the cuff
3. прил.
1) дальний, более удаленный an off district ≈ отдаленный район Syn: remote
2) а) выходящий на море, смотрящий на море (вдаль) Syn: seaward
1. б) правый, задний, удаленный - off side Syn: right в) спорт находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
2) поставленный в определенные условия;
зажатый в определенные рамки Syn: circumstanced
3) свободный a day off ≈ выходной день, свободный день, отгул Syn: free
4) второстепенный, неважный
5) маловероятный, призрачный, слабый( о шансах, надежде и т.д.) He had an off chance to enter the university. ≈ У него был маленький шанс все же поступить в университет. on the off chance Syn: remote, slight
6) а) низкосортный, второсортный б) несвежий The meat is a bit off. ≈ Мясо не совсем свежее. в) не совсем здоровый, чувствующий недомогание I am feeling quite off today. ≈ Что-то мне сегодня нездоровится.
7) а) неурожайный( о годе) б) мертвый( о сезоне)
4. сущ.
1) разг. свободное время Syn: leisure
1.
2) спорт часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
3) взморье;
часть моря, видимая с берега до горизонта Syn: offing
4) а) начало скачек б) разг. сигнал к началу( скачек) в) начало, отправление Syn: start
1., beginning;
departure
5. гл.
1) разг. прекращать (переговоры и т. п.) ;
идти на попятный to off it разг. ≈ уйти, смыться
2) амер.;
сл. убить, укокошить, "ликвидировать" Syn: kill
1., murder
3.
3) отправляться, уезжать, покидать Off, or I'll shoot. ≈ Уходи, или я выстрелю! Syn: depart
6. межд. вон!, прочь! Syn: begone, hence
2. положение "выключено" (у приборов, выключателей и т. п.) - to be set at * находиться в положении "выключено" свободное время - in one's * в свободное время( спортивное) часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет) (разговорное) начало, старт - ready for the * готовый к старту;
from the * с самого начала более удаленный, дальний находящийся с правой стороны, справа - the * side of the road правая сторона дороги - the * wheel of a cart правое колесо повозки (морское) обращенный к морю( о борте корабля) (спортивное) расположенный слева от боулера (о части поля - крикет) второстепенный, менее важный, незначительный - * street переулок;
улочка - * issue второстепенный вопрос свободный, незанятый - day *, * day свободный день;
нерабочий день - * time свободное время - a pastime for one's * hours развлечения в часы отдыха - we are * (on) Wednesdays during the summer летом мы по средам не работаем - we get two days * at Christmas на рождество у нас два выходных дня неудачный, неблагоприятный - * day неудачный день - * season мертвый сезон не совсем здоровый - he is feeling rather * today сегодня он чувствует себя неважно несвяжий (о пище) - the meat looks a bit * мясо на вид не очень - the fish is * рыба испортилась низкосортный, низкого качества;
ниже( обычного) стандарта - * grade низкого качества - * year неурожайный год;
год с низкой деловой активностью ошибочный, неправильный - you are * on that point тут вы неправы - your figures are way * ваши расчеты совершенно неверны указывает на: завершенность действия движение прочь, в сторону и т. п. - передается глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др. - to drive * уехать;
отъехать - to walk * уйти - to go * on a journey отправиться в путешествие - the children ran * дети убежали - he pushed me * он оттолкнул меня - he sent the parcel * он отослал посылку - when does the plane take *? когда вылетает самолет? - he turned * into a side street он свернул в переулок движение сверху вниз - передается глагольными приставками с-, cо- - to fall * свалиться - to jump * спрыгнуть - to slip * соскользнуть отделение части от целого - передаетая глагольными приставками от-, с- - to break * отломать - to shake * стряхнуть - to bite * a piece откусить кусочек - cut the end * отрежьте кончик - one of the wheels flew * одно колесо соскочило - the handle came * ручка оторвалась - mark it * into three equal parts отмерьте так, чтобы получилось три равные части снятие предмета одежды и т. п. - he took his coat * он снял пальто - hats *! шапки долой! - with his shoes * без ботинок, босой доведение действия до конца, до предела - to drink * выпить (до дна) - to pay * one's debt выплатить весь долг - to kill * the animals истребить животных отдаленность: о расстоянии - a long way *, far * далеко - a little way * недалеко, близко - the town is five miles * город находится на расстоянии пяти миль - * in the distance he saw a light далеко впереди он увидел огонек во времени - the vacation is not far * уже недолго до каникул - June is three months * до июня еще три месяца - my holiday is a week * мой отпуск через неделю( внезапное) прекращение действия - to break * work прервать работу - to cut * supplies прекратить снаблжение - to break * with smb. порвать с кем-л. - he broke * in the middle of the sentence в середине фразы он вдруг остановился отмена, аннулирование и т. п. - the deal is * сделка аннулирована - the concert is * концерт отменен уменьшение или сокращение - the number of visitors dropped * число посетителей сократилось - the profits fell * прибыли сократились утихание или ослабление - the pain passed * боль утихла избавление, освобождение от чего-л. - to marry one's daughters * выдать дочерей замуж выключение прибора или механизма - to turn * выключить - switch * the light выключите свет - he turned * the radio он выключил радио - he shut * the engine он выключил двигатель обеспеченность - he lives comfortably * он обеспеченный человек - he earns well * он хорошо зарабатывает;
денег у него хватает в сочетаниях: - to be * (разговорное) покинуть, уйти;
не хватать;
не хватить;
выходить из строя, ломаться;
быть как-л. обеспеченным - I must be * я должен пойти - we are * now ну, мы пошли;
отсутствовать - to be * sick отсутствовать по болезни - he's * on Tuesdays его не бывает по вторникам - she's been * for a week ее не было целую неделю - there are two buttons * не хватает двух пуговиц - I'm sorry the lamb is * к сожалению, баранины уже нет - the TV set is * телевизор не работает - to be well * for smth. быть хорошо обеспеченным чем-л - you must be badly * for books у тебя, видно. маловато книг - he is badly * он нуждается, он беден > hands *! руки прочь! > he is neither * nor on он не говорит ни да ни нет;
он колеблется > be *!, * you go! убирайтесь!, уходите!;
пошел прочь! > * with you! марш отсюда! > * with his head! отрубить ему голову! > * with the old and on with the new! долой старое, да здравствует новое! > keep *! осторожно!, берегись!;
не подходить! > to see smb. * провожать кого-л. > to sleep smth. * выспавшись, избавиться от чего-л. > to sleep * a bad headache вылечить сном сильную головную боль > he took himself * он отравился (разговорное) прекращать (переговоры и т. п.) (разговорное) итди на попятный (американизм) (сленг) убить, укокошить;
"ликвидировать", "убрать" (морское) (редкое) удаляться от берега, уходить в открытое море указывает на: удаление или отделение от чего-л.: с - to take the pan * the stove снять сковороду с плиты - to fall * the ladder упасть с лестницы - get * the table выйдите из-за стола - there's a button * your dress у вас на платье оторвалась пуговица - he got the matter * his hands он избавился от этого дела - he is * the beaten track он не пошел проторенным путем - keep * the grass по траве не ходить! (надпись) ответвление от чего-л - a street * Fifth Avenue улица, идущая от Пятой авеню нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л.: от - a street * the square улица, которая выходит на площадь - ten miles * the island на расстоянии десяти миль от острова - the ship sank * the coast судно затонуло недалеко от берега уменьшение, скидку: меньше, ниже - at 10 % * the regular price на 10 % ниже обычной цены( разговорное) источник: от, у - to borrow smth. * smb. взять взаймы что-л. у кого-л. кушанье, материал, вещество - часто передается твор. падежом - to dine * roast beef пообедать жареной говядиной - they lunched * sandwiches они позавтракали бутербродами источник существования или доходов - they lived * tourists они жили за счет доходов от туристов отклонение от нормы - * the mark мимо цели( о выстреле) ;
не относящийся к делу - * one's balance выведенный из равновесия - he's * his head (разговорное) он спятил - he is * his feed (разговорное) у него нет аппетита - he's * drug now он больше не принимает наркотики неучастие в чем-л., нежелание участвовать в чем-л., делать что-л. - * duty не при исполнении служебных обязанностей - he's gone * science fiction он разлюбил научную фантастику - I'm * smoking я больше не курю > * the map несуществующий, исчезнувший > it is * the question об этом не может быть и речи > * the wind (морское) с попутным ветром, курсом бакштаг внимание!;
остановись! прочь!;
долой! ~ свободный (о времени, часах) ;
an off day выходной, свободный день ~ дальний, более удаленный;
an off road отдаленная дорога ~ второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос to be badly ~ очень нуждаться;
to be comfortably off хорошо зарабатывать;
быть хорошо обеспеченным ~ указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры to cut ~ supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен the cover is ~ крышка снята;
the gilt is off позолота сошла;
перен. наступило разочарование to cut ~ supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен ~ указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) they pushed me ~ my seat они столкнули меня с моего места;
to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) to polish ~ отполировать;
to finish off покончить ~ несвежий;
the fish is a bit off рыба не совсем свежая ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях the cover is ~ крышка снята;
the gilt is off позолота сошла;
перен. наступило разочарование ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой! off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки ~ one's food без аппетита;
he is off smoking он бросил курить ~ не совсем здоровый;
I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите! ~ разг. свободное время;
in one's off на досуге ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях ~ prep указывает на расстояние от;
a mile off the road на расстоянии мили от дороги to keep ~ держаться в отдалении;
держаться в стороне;
my hat is off у меня слетела шляпа off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки ~ указывает на: выключение, разъединение( какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет ~ второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос ~ вчт. выключен ~ дальний, более удаленный;
an off road отдаленная дорога ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) ~ указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться ~ маловероятный;
on the off chance разг. на всякий случай ~ спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) ~ не совсем здоровый;
I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую ~ несвежий;
the fish is a bit off рыба не совсем свежая ~ неурожайный (о годе) ;
мертвый (о сезоне) ~ низкосортный;
off grade низкого качества ~ prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) ~ указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) ~ правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю ~ разг. прекращать (переговоры и т. п.) ;
идти на попятный ~ указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры ~ int прочь!, вон! ~ указывает на расстояние: a long way off далеко;
five miles off за пять миль;
в пяти милях ~ prep указывает на расстояние от;
a mile off the road на расстоянии мили от дороги ~ разг. свободное время;
in one's off на досуге ~ свободный (о времени, часах) ;
an off day выходной, свободный день ~ указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой! ~ снятый, отделенный;
the wheel is off колесо снято, соскочило ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите! ~ prep указывает на удаление с поверхности с;
take you hands off the table убери руки со стола ~ спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) ~ низкосортный;
off grade низкого качества ~ правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю ~ to ~ it разг. уйти, смыться ~ prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) ~ one's food без аппетита;
he is off smoking он бросил курить ~ правый;
the off hind leg задняя правая нога;
the off side правая сторона;
мор. борт корабля, обращенный к открытому морю ~ side спорт. (положение) вне игры ~ the beaten track в стороне от большой дороги;
перен. в малоизвестных областях;
off the coast неподалеку от берега off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры;
off the cuff без подготовки ~ the mark мимо цели (о выстреле) ~ the mark не относящийся к делу ~ the point далеко от цели ~ the point не относящийся к делу point: to carry one's ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one's point достичь цели;
off the point некстати ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите! ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите! ~ маловероятный;
on the off chance разг. на всякий случай ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) pay: ~ off выплачивать долг ~ off давать расчет ~ off отплатить, отомстить ~ off расплачиваться ~ off расплачиваться сполна;
рассчитываться( с кем-л.) ;
покрывать( долг) ;
окупиться;
to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ off расплачиваться сполна ~ off распускать( команду корабля) ;
увольнять( рабочих) ~ off рассчитываться ~ off списывать команду с корабля ~ off увольнять ~ off мор. уклоняться, уваливаться под ветер to polish ~ отполировать;
to finish off покончить polish: ~ off разг. избавиться (от конкурента и т. п.) ~ off разг. покончить, быстро справиться( с чем-л.) ;
to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса the radio was ~ the whole day радио не было включено весь день they are ~ они отправились;
to run off убежать run: ~ off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода ~ off отвлекаться от предмета (разговора) ~ off отцеживать;
спускать( воду) ~ off решать исход гонки ~ off строчить стихи;
бойко декламировать ~ off удирать, убегать;
сбегать( with - с) the street ~ the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд to cut ~ supplies прекратить снабжение;
the strike is off забастовка окончилась;
the concert is off концерт отменен ~ указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет ~ указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!;
hats off! шапки долой! ~ указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе ~ prep указывает на удаление с поверхности с;
take you hands off the table убери руки со стола ~ второстепенный;
an off street переулок;
that is an off issue это второстепенный вопрос they are ~ они отправились;
to run off убежать they pushed me ~ my seat они столкнули меня с моего места;
to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) ~ указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться trade ~ сбывать, обменивать trade: ~ off изменять один показатель за счет другого ~ off обменивать;
trade(up) on извлекать выгоду, использовать в личных целях ~ off обменивать ~ off поступаться ~ off сбывать ~ снятый, отделенный;
the wheel is off колесо снято, соскочило -
13 service
̈ɪˈsə:vɪs I
1. сущ.
1) служба, занятие, работа to press smb. into service ≈ заставлять кого-л. служить to take smb. into one's service ≈ нанимать кого-л. meritorious service service record
2) а) учреждение, подразделение (в компетенции которого находятся те или иные вопросы) б) служба obstetrical service ≈ служба родовспоможения
3) обслуживание, оказание услуг, сервис to do, perform, provide, render a service ≈ предлагать услуги, обслуживать to introduce, offer service ≈ предлагать услуги to suspend a service ≈ временно прекращать обслуживание service charge ≈ плата за операцию (общераспространенный сбор за банковские услуги) emergency service ≈ неотложная помощь, скорая помощь orientation service ≈ служба профориентации per-call service ≈ плата по числу звонков
4) сообщение, связь, движение;
рейсы (between;
from;
to) to introduce service ≈ вводить сообщение to offer, provide service ≈ обеспечивать сообщение to run on a regular service ≈ обеспечивать регулярное сообщение to suspend service ≈ временно прекращать сообщение human services ≈ сфера услуг
5) помощь, одолжение, услуга I am glad to be of service. ≈ Рад оказать услугу. at your service ≈ к вашим услугам Syn: help, use
1., benefit
1.
6) а) государственная служба Civil Service ≈ государственная (гражданская) служба National Service ≈ воинская или трудовая повинность( в Англии) civil service ≈ государственная служба consular service ≈ консульская служба diplomatic service ≈ дипломатическая служба foreign service ≈ дипломатическая служба intelligence service ≈ секретная служба, разведывательная служба secret service ≈ секретная служба, разведывательная служба, разведка б) военная служба
7) воен. род войск
8) сервиз coffee service ≈ кофейный сервиз dinner service ≈ обеденный сервиз tea service ≈ чайный сервиз
9) повестка, судебное извещение
10) мор. клетневание
11) спорт подача( мяча) to break smb.'s service ≈ отбить чью-л. подачу to hold one's service ≈ удерживать подачу to lose one's service ≈ проиграть подачу
12) церк. служба, месса to hold a service ≈ служить службу burial service marriage service memorial service prayer service religious service evening service morning service noontime service sunrise service
2. гл.
1) обслуживать, служить, быть полезным Syn: serve
2) а) амер. проводить технический осмотр, ремонтировать (машины и т. п.) She enjoyed her work, which consisted chiefly in running and servicing a powerful but tricky electric motor. ≈ Ей нравилась ее работа, которая заключалась в запуске и осуществлении текущего технического обеспечения электрического двигателя. б) заправлять горючим
3) выплачивать проценты по долгу
4) обеспечивать (чем-л.)
5) случать( животных) II = service-tree услужение - domestic * домашняя работа, обязанности слуги - to be in( smb.'s) * быть слугой, служить (у кого-л.) - to go into /to, out to/ * пойти в прислуги - to take * with smb. поступать к кому-л. в прислуги - to take smb. into one's * нанимать кого-л., брать в услужение кого-л. - last week the cook left our * на прошлой неделе от нас ушла кухарка работа - hard * тяжелая работа - to be out of * быть без работы /без места/ - to go out of * уйти с работы - to reward smb. for his good * награждать кого-л. за хорошую службу - to be on detached * быть в командировке - to send smb. off on special * послать кого-л. со специальным заданием - he gives good * он хорошо работает, он отличный работник рабочий стаж, срок службы - prolonged meritorious * выслуга лет - to have ten years * иметь десятилетний стаж работы государственная служба - the Civil S. государственная /гражданская/ служба - to be in the Civil S. быть на гражданской /на государственной/ службе - the diplomatic *, (американизм) Foreign S. дипломатическая служба - the consular * консульская служба - on His Majesty's S. (сокр. O.H.M.S.) на службе его величества (форма франкирования официальной переписки) учреждение (ведающее специальной отраслью работы) - information * информационная служба - reporting *s отдел официальных отчетов (ООН) - administrative *s административный отдел( секретариата ООН) ;
административные службы - typewriting * машинописное бюро служба - telegraph * телеграфная связь - communication * служба связи - railway *, * of trains железнодорожное сообщение - passenger * пассажирское сообщение - to restore normal train * восстановить регулярное движение поездов - to institute a new air * ввести новую линию воздушного сообщения - the telephone * is out of order телефонная связь нарушена - to operate regular *s from A. to B. установить регулярные рейсы между А. и Б. обслуживание, сервис - good * at a hotel хорошее обслуживание в гостинице - prompt * быстрое обслуживание - to give customers prompt * быстро обслуживать покупателей - medical * медицинское обслуживание - electric-light * обеспечение электроэнергией сфера услуг;
обслуживание населения;
служба быта, сервис - * workers работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.) библиотечное обслуживание (тж. * to readers) - * catalogue служебный каталог - * fee плата за абонемент - * hours часы работы( библиотеки) военная служба - Selective S. (американизм) воинская повинность для отдельных граждан (по отбору) - active *, * with the colours действительная военная служба - to be called up for active * быть призванным на действительную военную службу - to do one's military * проходить военную службу - to be in the * служить в армии - length /period/ of * срок военной службы - fit for * годен к военной службе - to quit the * увольняться с военной службы - to be dismissed /discharged/ from the * быть уволенным с военной службы - to retire from * выйти в отставку - * ashore( морское) береговая служба - sea * служба на плавающих кораблях - examination * (морское) брандвахтенная /досмотровая/ служба - daily * (морское) служба корабельных нарядов( военное) вид вооруженных сил;
род войск - the three *s - the army, the navy, the aviation три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы - what branch of the * do you expect to enter? в какой род войск вы будете зачислены? услуга, одолжение;
помощь - to be at smb.'s * быть к чьим-л. услугам - I am at your * я к вашим услугам /в вашем распоряжении/ - to offer one's *s предлагать свои услуги - to be of * to smb. быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу - glad to be of * to you рад быть вам полезным - to do /to render/ smb. a (great) * оказать кому-л. (большую) услугу - will you do me a *? окажите мне услугу - what good *s this pen has done me! эта ручка мне хорошо послужила! - you do yourself no * by such replies вы себе только вредите такими ответами - he didn't need the *s of an interpreter он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика - in gratitude for your valuable *s в благодарность за ваши неоценимые услуги - an exchange of friendly *s обмен дружескими услугами - the dictionary is of enormous * to students этот словарь оказывает большую помощь учащимся заслуга - great *s большие заслуги - prominent *s to the State выдающиеся заслуги перед государством - to exaggerate one's own *s преувеличивать собственные заслуги - for smb.'s past *s за прошлые заслуги сервиз - dinner * обеденный сервиз - a * of china фарфоровый сервиз прибор - toilet * туалетный прибор( церковное) богослужение, служба - morning * утренняя служба - burial * отпевание - marriage * венчание - baptismal * крестины - memorial * заупокойная служба, панихида - to attend a * присутствовать на богослужении - to conduct a * вести службу - are you going to *? ты идешь в церковь подача мяча (теннис) - your *! ваша подача! - strong * сильная подача - * ball мяч, вводимый в игру с подачи (юридическое) исполнение постановления суда;
вручение( повестки и т. п.) ;
судебное извещение - personal * личное оповещение - substituted * оповещение по почте - * of a writ копия распоряжения суда - * of attachment приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу (сельскохозяйственное) случка - * period сервис-период (от отела до плодотворной случки) (морское) клетневание (техническое) эксплуатация - * instructions правила эксплуатации - * life эксплуатационный срок службы - a radio set with free 12 months * радиоприемник с гарантией на год > to have seen * быть в долгом употреблении, износиться > my overcoat has seen long * мое пальто уже износилось /отслужило свой век/ > his face has seen * по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/ военный;
относящийся к вооруженным силам - * age (group) призывной возраст - * aviation военная авиация - * call уставной /служебный/ сигнал - * certificate служебное удостоверение;
свидетельство - * chevron нашивка за шестимесячную службу на фронте - * families семьи военнослужащих - * number личный номер( военнослужащего) - * record послужной список - * ribbon орденская планка - * test испытания в войсках, войсковые испытания - * troops войска обслуживания;
тыловые части и подразделения - * uniform /dress/ повседневная форма одежды - * unit обслуживающая часть - * weapon боевое оружие служебный - * entrance служебный вход - * call служебный телефонный разговор( особ. международный) - * stair черный ход - * benefits выходное пособие;
(военное) льготы и привилегии военнослужащих - * conditions( техническое) условия эксплуатации /работы/ повседневный;
прочный, ноский( об одежде) обслуживающий - * trades профессии, относящиеся к сфере обслуживания обслуживать производить осмотр и текущий ремонт - to * a car обслуживать автомобиль заправлять( горючим) - to * a car with gasoline заправлять машину горючим (ботаника) рябина домашняя (Pyrus domestica) - wild * кустарник или невысокое дерево с горькими плодами account solicitation ~ бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory ~ консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales ~ послепродажное обслуживание ambulance ~ служба "Скорой помощи";
"Скорая помощь" as a ~ в качестве услуги ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary ~ вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer ~ банковские переводы bathing ~ банная служба ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus ~ автобусное сообщение car hire ~ служба проката автомобилей care attendant ~s услуги по уходу за больными central care ~ центральная служба по уходу civic ~ служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative ~ альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning ~ служба по очистке территорий и удалению мусора client ~ обслуживание клиентов client ~ обслуживание клиентуры combined ~ смешанные перевозки community ~ государственная служба community ~ общинная служба community ~ социальное обеспечение complimentary limousine ~ бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military ~ воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative ~ консультативная служба consumer ~ обслуживание потребителей courier ~ услуги курьера customer ~ вчт. обслуживание клиентов customer ~ обслуживание покупателя customer ~ предоставление услуг покупателю datel ~ вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing ~ обслуживание биржевых операций delayed ~ вчт. обслуживание с ожиданием diffusion ~ служба распространения direct debiting ~ банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine ~ богослужение drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational ~ служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed ~ вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call ~ телефонная служба скорой помощи employment ~ служба занятости employment ~ служба занятости;
служба трудоустройства employment ~ служба по трудоустройству employment ~ служба трудоустройства environmental ~ экологическая служба escort ~ служба сопровождения;
караульная служба exempt from military ~ освобожденный от военной службы extention ~ служба распространения знаний farm relief ~ служба содействия фермерским хозяйствам ferry ~ паромное сообщение ferry ~ служба морских перевозок financial ~ финансовая консультационная фирма financial ~ финансовое обслуживание free ~ бесплатная услуга freight ~ грузовые перевозки freight ~ предоставление транспортных услуг friendly visiting ~s бесплатные услуги на дому( оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods ~ доставка товаров government ~ государственная служба gratuitions ~ бесплатная служба home-help ~ служба помощи по дому hourly ~ транс. почасовое обслуживание 24 hours social ~s круглосуточные социальные службы housing ~ жилищная служба information ~ вчт. информационная служба information ~ служба информации interpreter ~ служба перевода;
служба переводчиков investment management ~ служба управления портфелем ценных бумаг investment ~ обслуживание инвестирования joint ~ совместное обслуживание limousine ~ прокат автомобиля с водителем line ~ рейсовое плавание mail ~ почтовая связь maximum debt ~ максимальная сумма процентов по долгу minimum debt ~ минимальное обслуживание долга municipal health ~ муниципальная служба здравоохранения national health ~ государственная служба здравоохранения news ~ служба новостей night ~ ночная служба non-military ~ невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military ~ невоенная служба nonpreemptive ~ вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета order booking ~ приказ об обслуживании ordered ~ вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary ~ обычная услуга ordinary ~ обычное обслуживание out-patient ~ амбулаторное обслуживание outside ~ обслуживание силами посторонней организации parcel bulk ~ перевозка мелкой партии бестарного груза personal ~ личное вручение судебного приказа pharmaceutical ~ фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase ~ вчт. многофазное обслуживание phase-type ~ вчт. многофазное обслуживание placement ~ биржа труда placement ~ бюро трудоустройства placement ~ служба занятости police ~ полицейская служба postal ~ почтовая связь postal ~ почтовая служба preemptive ~ вчт. обслуживание с прерыванием premium ~ услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority ~ вчт. обслуживание с приоритетом probationary ~ служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property ~ услуги по управлению имуществом provide a ~ обеспечивать обслуживание provide a ~ оказывать услугу public employment ~ государственная служба занятости purchased ~ оплаченная услуга put into ~ вводить в эксплуатацию put into ~ включать в работу quantum ~ вчт. обслуживание порциями referral ~ справочная служба regular ~ регулярное сообщение regular ~ регулярные рейсы salvage ~ услуги по спасанию ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security ~ служба безопасности selection for ~ выбор на обслуживание self-drive car-hire ~ прокат легкового автомобиля без водителя ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ by letter судебное извещение путем направления письма ~ by post судебное извещение по почте ~ in batches вчт. групповое обслуживание ~ in bulk групповое обслуживание ~ in cyclic order обслуживание в циклическом порядке ~ in random order обслуживание в случайном порядке ~ loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания ~ of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга ~ of notice вручение извещения ~ of process повестка ~ of process процессуальное извещение, повестка ~ of process процессуальное извещение ~ of public lands эксплуатация государственных земель ~ of summons извещение, повестка о вызове в суд ~ on loan погашение долга ~ on loan уплата долга ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ time expectation математическое ожидание времени обслуживания ~ with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием ~ with waiting вчт. обслуживание с ожиданием ~ without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики ~ сфера услуг ~ услуги shuttle ~ движение туда и обратно( поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single ~ вчт. обслуживание одиночных требований sitting ~ служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social ~ социальная служба;
социальное обслуживание social ~ социальная услуга social ~s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social ~ общественные учреждения social ~ социальные услуги substituted ~ субститут личного вручения судебного приказа ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training ~ служба профподготовки transport ~ транспортная линия transport ~ транспортное обслуживание unarmed ~ альтернативная служба (вместо военной) useful ~ вчт. срок полезного использования videotex ~ служба видеотексной связи voluntary ~ добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty ~ вчт. гарантийная наработка welfare ~ служба социального обеспечения -
14 liability
ˌlaɪəˈbɪlɪtɪ сущ.
1) а) ответственность, обязательства( for) to accept, acknowledge, assume, incur, take on a liability ≈ принимать( на себя), нести ответственность We assumed full liability for our children's debts. ≈ Мы несем полную ответственность за долги наших детей. Your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work. ≈ Обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу. He denies any liability for the cost of the court case. ≈ Он отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам. full liability ≈ полная ответственность limited liability ≈ ограниченная ответственность Syn: responsibility, amenability б) обязанность liability to pay taxes ≈ обязанность платить налоги Syn: duty
2) обыкн. мн. долг, задолженность;
платежное обязательство The business has liabilities of 2 million dollars. ≈ Фирма имеет задолженность в 2 миллиона долларов. liability of indemnity discharge a liability
3) подверженность, склонность, предрасположенность liability to depression ≈ склонность к депрессиям Syn: inclination, disposition
4) помеха;
источник неприятностей;
обуза The computer breaks down so often, I think it's more of a liability than a help. ≈ Компьютер так часто ломается, что это скорее помеха, чем помощник в работе. Her husband is a bit of a liability around the house - he is always breaking things. ≈ Ее муж просто обуза в доме, он все время что-нибудь ломает. Syn: hindrance, drawback обязанность или необходимость (делать что-л.) - * to pay taxes обязанность платить налоги - * for military service, * to carry arms обязанность отбывать воинскую повинность ответственность - * for damages ответственность за убытки - absolute * (коммерческое) неограниченная ответственность - criminal * (юридическое) уголовная ответственность обязательство - * of indemnity обязательство возместить убытки - to incur liabilities взять на себя обязательства в отношении чего-л. долги, денежные обязательства, задолженность - profit tax liabilities (американизм) налог на доходы корпораций - to meet one's liabilities покрыть свою задолженность склонность;
подверженность, предрасположение( к чему-л.) - * to colds склонность к простудам - * to error подверженность ошибкам помеха, препятствие - he's a * at our party для нашей компании он обуза absolute ~ безусловная ответственность accessorial ~ дополнительная ответственность account ~ финансовые обязательства architect's ~ ответственность архитектора assume a ~ брать на себя ответственность assume a ~ принимать обязательство banking ~ ответственность банка cargo ~ ответственность за груз carrier ~ ответственность перевозчика carrier's ~ ответственность транспортного агентства civil ~ гражданская ответственность clause limiting ~ оговорка об ограничении ответственности collateral joint ~ дополнительное совокупное обязательство contest ~ оспаривать ответственность contingent ~ условная обязанность contingent ~ условное обязательство contingent tax ~ скрытое налогообложение contractor's ~ ответственность стороны в договоре contractual ~ ответственность по договору corporate ~ коллективная ответственность criminal corporate ~ уголовная ответственность юридического лица criminal ~ уголовная ответственность cross ~ взаимная ответственность cumulative ~ совокупная ответственность debt ~ долговое обязательство deferred tax ~ отсроченные обязательства по налоговым платежам direct ~ безусловная ответственность direct ~ непосредственная ответственность directors' ~ ответственность директоров directors' ~ ответственность членов правления to discharge a ~ выполнить обязательство;
current liabilities краткосрочные обязательства disclaim ~ отказываться от обязательства dual ~ двойная ответственность employer's ~ ответственность работодателя endorsement ~ обязательство по индоссаменту enter as ~ заносить в пассив escape ~ избегать ответственности exemption from tax ~ освобождение от задолженности по налоговым платежам fault ~ ответственность за небрежность foreign currency ~ обязательства в иностранной валюте foreign ~ внешняя задолженность forward ~ срочное обязательство freedom from ~ свобода от ответственности full ~ полная ответственность government ~ страх. ответственность правительства guarantee ~ гарантийное обязательство incur a ~ нести ответственность indemnification ~ ответственность за возмещение ущерба indemnity ~ ответственность по возмещению вреда, ущерба, убытков indirect ~ косвенная ответственность indirect ~ непрямая ответственность insurance ~ страховая ответственность joint and several ~ ответственность совместно и порознь, солидарная ответственность landlord's ~ ответственность владельца недвижимости latent tax ~ скрытая задолженность по налоговым платежам legal ~ ответственность перед законом legal ~ правовая ответственность legal ~ судебная ответственность liability долг ~ необходимость ~ обязанность ~ (обыкн. pl) обязательство, задолженность, долг ~ обязательство ~ ответственность ~ пассив (правая сторона бухгалтерского баланса) ~ подверженность, склонность;
liability to disease склонность к заболеванию ~ помеха ~ склонность ~ for defects ответственность за дефекты ~ for maintenance обязанность платить алименты ~ for maintenance обязанность предоставлять средства к существованию ~ for maitenance ответственность за содержание, ответственность за поддержку, ответственность за уход ~ for negligence ответственность за небрежность ~ in accordance with writing ответственность в соответствии с документом ~ in tort ответственность за гражданское правонарушение tort: liability in ~ гражданская ответственность ~ of indemnity обязательство возместить убытки ~ of producer ответственность производителя ~ to accept delivery обязанность принимать поставляемую продукцию ~ to be fined обязанность платить штраф ~ подверженность, склонность;
liability to disease склонность к заболеванию ~ to duty обязанность платить пошлину ~ to keep books обязанность вести бухгалтерские книги ~ to pay damages обязанность платить за ущерб ~ to tax обязанность платить налог limited ~ ограниченная ответственность limited tax ~ ограниченное налогообложение long-term ~ долгосрочное обязательство maintenance ~ ответственность за содержание maintenance ~ ответственность за техническое обслуживание maximum ~ максимальная ответственность official ~ служебная ответственность operator ~ ответственность владельца owners' ~ ответственность владельца partial ~ неполная ответственность pension ~ право на пенсию personal debt ~ личная ответственность по долгам personal ~ личная ответственность;
персональная ответственность personal ~ персональная ответственность primary ~ основная ответственность primary ~ первичное обязательство pro rata ~ пропорциональная ответственность producer's ~ ответственность производителя product ~ ответственность за качество выпускаемой продукции professional ~ профессиональная ответственность property ~ имущественная ответственность property owner's ~ обязательства собственника proportional ~ пропорциональная ответственность public ~ государственная ответственность release from ~ освобождение от ответственности secured ~ обеспеченное обязательство separate ~ особая ответственность several ~ обязательство с ответственностью должников порознь shipowner's ~ ответственность судовладельца single ~ безусловное денежное обязательство strict ~ безусловное обязательство strict ~ безусловный долг strict ~ строгая ответственность subjective ~ личная ответственность tax ~ задолженность по налоговым платежам tax ~ налогообложение tax ~ фискальные обязательства third party ~ ответственность перед третьей стороной third party ~ ответственность перед третьим лицом trade ~ торговое обязательство uncovered ~ невыполненное обязательство unlimited ~ неограниченная ответственность unlimited tax ~ неограниченное налогообложение valuation ~ ответственность за оценку стоимости vicarious ~ ответственность за чужую вину vicarious ~ субститутивная ответственностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > liability
-
15 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
16 honour
1. [ʹɒnə] n1. 1) честь, честностьprofessional /business/ honour - профессиональная честь /этика/
on /upon/ my honour, word of honour - честное слово
to be on /upon/ one's honour, to pledge one's honour - дать честное слово, поклясться честью
we were on our honour not to cheat at the exam - мы дали честное слово не списывать на экзамене
to put smb. on his honour - заставить кого-л. дать честное слово; связать кого-л. словом; поверить кому-л. на слово
2) честь, благородствоsoul of honour - воплощённое благородство; благороднейший человек
code [court] of honour - кодекс [суд] чести
to conduct oneself with honour - вести себя благородно, проявить благородство
to be bound in honour to do smth. - считать своим долгом сделать что-л., считать себя (морально) обязанным сделать что-л.
in honour - по чести, считая своим моральным долгом
I cannot in honour accept this money - я не могу, по совести, принять эти деньги
2. 1) честь, доброе имя, хорошая репутацияto defend one's honour - защищать свою честь /доброе имя/
to lose one's honour - потерять честь, обесчестить себя, покрыть себя бесчестием
2) (женская) честь; целомудрие, добродетель, чистота3. 1) почёт, почесть; уважение, почтениеguard of honour - почётный караул; караул почёта
place /seat/ of honour - почётное место
maid of honour - фрейлина (при королеве и т. п.)
peace with honour - почётный мир, мир на почётных условиях
in honour of smb., smth. - в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л.
dinner [reception] in honour of smb. - обед [приём] в чью-л. честь
to have /to hold/ in honour - чтить
to give /to pay/ honour - а) оказывать уважение, свидетельствовать почтение; б) воздавать должное (героям и т. п.); оказывать почести; [см. тж. 5, 1)]
I take your visit as a great honour - я считаю ваш визит большой честью для себя
honour lap - спорт. круг почёта
2) честь, славаto win honour in battle - заслужить /стяжать/ боевую славу; добыть славу в бою
to be an honour to one's school [to one's family] - делать честь своей школе [своей семье]; быть гордостью своей школы [своей семьи]
honour roll - а) школ. список отличников; б) список погибших на войне или участников войны (на памятнике и т. п.)
Olympic Games honour rolls - а) почётный список участников Олимпийских игр; б) список победителей Олимпийских игр
4. 1) честь ( в формулах вежливости)to whom have I the honour of speaking? - с кем имею честь (говорить)?
may I have the honour of your company at dinner?, will you do me the honour of dining with me? - разрешите (мне) пригласить вас на обед, окажите мне честь отобедать со мной
2) (Honour) честь ( титул)Your Honour - ваша честь (в обращении к судье, мэру и т. п.)
5. pl1) почестиthe last /funeral/ honours - последние почести, погребальная церемония
to render /to give, to pay/ honours - оказывать /отдавать, воздавать/ почести
to receive smb. with full /all due/ honours - принять кого-л. со всеми (подобающими) почестями
honours and ceremonies - мор. отдание чести
honours of war - воен. почётные условия сдачи (сохранение оружия, знамён и т. п.)
2) (правительственные) награды; орденаhonour system - сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием ( в Великобритании) [см. тж. honour system]
honour course - дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием
8. уст. поклон, реверанс♢
honour bright! - честное слово!to do the honours of the house - принимать /занимать/ гостей; исполнять обязанности хозяина
to do the honours of the table - быть хозяином /хозяйкой/ за столом, угощать гостей; провозглашать тосты
all honour to him! - слава ему!; честь и хвала ему!
honour to whom /where/ honour is due - посл. ≅ по заслугам и честь; всякому своё
to meet due honour - фин. быть акцептованным /оплаченным/ ( о векселе)
for (the) honour (of) - фин. для спасения кредита (об акцептовании тратты, векселя)
2. [ʹɒnə] vit's my [your] honour - теперь моя [ваша] очередь ( гольф)
1. почитать, чтитьI feel highly honoured - благодарю за честь, очень польщён
we are very much honoured by your company - вы оказали нам большую честь (своим присутствием)
honour thy father and thy mother - библ. чти отца своего и мать свою
I honour you for that - я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах
2. (with) удостаиватьhe honoured me with an invitation [with his confidence] - он удостоил меня приглашением [своим доверием]
3. соблюдать ( условия); выполнять ( обязательства)to honour one's commitments [a contract] - выполнять свои обязательства [контракт]
-
17 premium
1. сущ.сокр. prem1) общ. награда, вознаграждение, премия (что-л. предоставляемое в качестве стимула в каком-л. проекте, какой-л. системе и пр.)consumer premium — подарок [премия\] потребителю*
The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.
Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.
They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.
See:bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)2) страх. = insurance premiumATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б
annual [yearly\] premium — ежегодная премия
monthly [biweekly, weekly\] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная\] премия
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премий [премии\]
annual premium policy — полис с ежегодной уплатой премий [премии\]
ATTRIBUTES:
paid premium — уплаченная [выплаченная\] премия
The refund of paid premium is based on the insured's age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.
Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.
For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.
Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.
We can recover overpaid premiums for the last three policy years.
unpaid premium — неуплаченная [невыплаченная\] премия
The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.
COMBS:
life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни
non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию "не жизни"
health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья
liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности
disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай\] нетрудоспособности
property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.
The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.
We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.
Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.
to write premiums — подписывать премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*
In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.
The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.
Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.
If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.
to raise [to increase\] premiums — увеличивать премии
to reduce [to decrease, to cut\] premiums — уменьшать премии
premiums go down — премии снижаются [уменьшаются\]
See:adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio3)а) торг. премия; наценка, надбавка ( сумма или процент сверх стандартной цены товара или услуги)to fetch a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\]
Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией\].
to command a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\], продаваться по премиальной цене
Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.
to command a premium — содержать надбавку [премию\]* (о ценах, ставках)
As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.
to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой\], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.
Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.
For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:б) фин. премия (сумма, на которую цена размещения или текущая рыночная цена ценной бумаги больше ее номинала)ATTRIBUTES: amortizable б)
COMBS:
$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
COMBS:
premium over [to\] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены
premium over [to\] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
10% premium, premium of 10% — премия [надбавка\] в размере 10%
The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.
Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.
For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)в) фин. премия (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций больше базовой рыночной цены)See:г) эк. премия; надбавка (сумма, на которую цена товара, услуги или ценной бумаги превышает цену сходного товара, услуги или ценной бумаги)Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.
Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.
See:at a premium 1)д) фин. ажио (превышение стоимости золотых или серебряных денег по сравнению с бумажными деньгами)Syn:agio в)See:е) эк. премия; надбавка (в самом общем смысле: дополнительная сумма, на которую увеличена базовая стоимость или другая базовая величина)перен. to put [place\] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным\], придавать (чему-л.) большое значение
He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.
Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture4) эк. тр. премия, (премиальная) надбавка (дополнительное вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к заработной плате в качестве поощрения за хорошую работу, работу в сверхурочные и т. п.)COMBS:
premiums for work outside basic workday or workweek — премии за работу сверх базового рабочего дня или рабочей недели
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.
Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.
Syn:bonus 3)See:expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)5) фин. = option premiumInvestors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.
When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.
See:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium option2. прил.1) общ. первосортный, высшего качества [сорта\], исключительный, премиальныйpremium product — премиальный товар, товар высшего сорта
premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная\] карта [карточка\]*
premium space — привилегированное [премиальное\] место*
premium advertising — премиальная [первосортная, элитная\] реклама*
premium customer — премиальный клиент [покупатель\]*
premium quality — премиальное [высшее\] качество; премиальный [высший\] сорт
premium grade — премиальный [высший\] сорт
See:premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n32) эк. премиальный, с премией, с надбавкой (о ценах, ставках выше обычного уровня)premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена
See:
* * *
premium; PM; Prem премия, маржа: 1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации); см. discount; 2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами, т. е. валюта на срок продается с премией; 3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам; 4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент; 5) = insurance premium; 6) платеж по рентному контракту; 7) = call premium; 8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.); 9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по "короткой" продаже; 10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: "бумага продается с премией к аналогичным бумагам"); 11) новая ценная бумага, продающаяся с премией; 12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения; см. premium raid;* * *Финансы/Кредит/Валютаотклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости-----разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии-----сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент-----Банки/Банковские операциипремия, вознаграждение, надбавка -
18 service
[̈ɪˈsə:vɪs]account solicitation service бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory service консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales service послепродажное обслуживание ambulance service служба "Скорой помощи"; "Скорая помощь" as a service в качестве услуги service услуга, одолжение; at your service к вашим услугам; to be of service быть полезным auxiliary service вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer service банковские переводы bathing service банная служба service услуга, одолжение; at your service к вашим услугам; to be of service быть полезным bus service автобусное сообщение car hire service служба проката автомобилей care attendant services услуги по уходу за больными central care service центральная служба по уходу civic service служба общественных работ; участие (безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative service альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning service служба по очистке территорий и удалению мусора client service обслуживание клиентов client service обслуживание клиентуры combined service смешанные перевозки community service государственная служба community service общинная служба community service социальное обеспечение complimentary limousine service бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military service воинская повинность; обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative service консультативная служба consumer service обслуживание потребителей courier service услуги курьера customer service вчт. обслуживание клиентов customer service обслуживание покупателя customer service предоставление услуг покупателю datel service вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing service обслуживание биржевых операций delayed service вчт. обслуживание с ожиданием diffusion service служба распространения direct debiting service банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine service богослужение drop-in service служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational service служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed service вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call service телефонная служба скорой помощи employment service служба занятости employment service служба занятости; служба трудоустройства employment service служба по трудоустройству employment service служба трудоустройства environmental service экологическая служба escort service служба сопровождения; караульная служба exempt from military service освобожденный от военной службы extention service служба распространения знаний farm relief service служба содействия фермерским хозяйствам ferry service паромное сообщение ferry service служба морских перевозок financial service финансовая консультационная фирма financial service финансовое обслуживание free service бесплатная услуга freight service грузовые перевозки freight service предоставление транспортных услуг friendly visiting services бесплатные услуги на дому (оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods service доставка товаров government service государственная служба gratuitions service бесплатная служба home-help service служба помощи по дому hourly service транс. почасовое обслуживание 24 hours social services круглосуточные социальные службы housing service жилищная служба information service вчт. информационная служба information service служба информации interpreter service служба перевода; служба переводчиков investment management service служба управления портфелем ценных бумаг investment service обслуживание инвестирования joint service совместное обслуживание limousine service прокат автомобиля с водителем line service рейсовое плавание mail service почтовая связь maximum debt service максимальная сумма процентов по долгу minimum debt service минимальное обслуживание долга municipal health service муниципальная служба здравоохранения national health service государственная служба здравоохранения news service служба новостей night service ночная служба non-military service невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military service невоенная служба nonpreemptive service вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential service вчт. обслуживание без приоритета order booking service приказ об обслуживании ordered service вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary service обычная услуга ordinary service обычное обслуживание out-patient service амбулаторное обслуживание outside service обслуживание силами посторонней организации parcel bulk service перевозка мелкой партии бестарного груза personal service личное вручение судебного приказа pharmaceutical service фармацевтмческая служба; фармацевтическое ослуживание phase service вчт. многофазное обслуживание phase-type service вчт. многофазное обслуживание placement service биржа труда placement service бюро трудоустройства placement service служба занятости police service полицейская служба postal service почтовая связь postal service почтовая служба preemptive service вчт. обслуживание с прерыванием premium service услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority service вчт. обслуживание с приоритетом probationary service служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property service услуги по управлению имуществом provide a service обеспечивать обслуживание provide a service оказывать услугу public employment service государственная служба занятости purchased service оплаченная услуга put into service вводить в эксплуатацию put into service включать в работу quantum service вчт. обслуживание порциями referral service справочная служба regular service регулярное сообщение regular service регулярные рейсы salvage service услуги по спасанию service церк. служба; to say a service отправлять богослужение security service служба безопасности selection for service выбор на обслуживание self-drive car-hire service прокат легкового автомобиля без водителя service attr. служебный; service record послужной список service by letter судебное извещение путем направления письма service by post судебное извещение по почте service in batches вчт. групповое обслуживание service in bulk групповое обслуживание service in cyclic order обслуживание в циклическом порядке service in random order обслуживание в случайном порядке service loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания service of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга service of notice вручение извещения service of process повестка service of process процессуальное извещение, повестка service of process процессуальное извещение service of public lands эксплуатация государственных земель service of summons извещение, повестка о вызове в суд service on loan погашение долга service on loan уплата долга service attr. служебный; service record послужной список service time expectation математическое ожидание времени обслуживания service with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием service with waiting вчт. обслуживание с ожиданием service without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя service воен. род войск; the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики service сфера услуг service услуги shuttle service движение туда и обратно (поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single service вчт. обслуживание одиночных требований sitting service служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social service социальная служба; социальное обслуживание social service социальная услуга social services социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social service общественные учреждения social service социальные услуги substituted service субститут личного вручения судебного приказа service служба; to take into one's service нанимать; to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) service служба; to take into one's service нанимать; to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training service служба профподготовки transport service транспортная линия transport service транспортное обслуживание unarmed service альтернативная служба (вместо военной) useful service вчт. срок полезного использования videotex service служба видеотексной связи voluntary service добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty service вчт. гарантийная наработка welfare service служба социального обеспечения -
19 honour
['ɔːnə]n1) честь, честность, доброе имя, репутация, этикаHe is one of the most interesting people I have had the honour of meeting. — Он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться.
He did me the honour to invite me to his fifteeth birthday. — Он оказал мне большую честь, пригласив меня на свое пятидесятилетие.
This canvas does honour to the museum. — Это полотно/эта картина - украшение музея.
May I have the honour of your company at dinner? — Окажите мне честь пообедать со мной.
- professional honourIs there any evidence of this, your Honour? — Этому есть какие-либо доказательства, Ваша Честь?
- diplomatic honour
- scientific honour
- family honour
- false honour
- well-deserved honour
- woman's honour
- Your Honour
- honours degree
- honours system
- honours list
- honour of doing smth
- matter of honour
- man of honour
- court of honour- word of honour- in honour of the president
- award smb the honour of doing smth
- be a honour to one's school
- build up the honour of a cautions man
- carry off the honours
- celebrate smb's honour
- conduct oneself with honour
- confer a honour on smb
- consider it it an honour
- defend the honour of the country
- disgrace smb's honour
- do the honours of the town
- do an honour to smb
- do smth with honour
- fight for the honour of the country
- give a reception in smb's honour
- give the honour of a brief visit
- give honour where it is due
- have the honour of speaking at the meeting
- have the honour to open the conference
- lose one's honour
- make it a point of honour
- pledge one's honour
- receive the highest honours from the country
- sell one's honour for money
- take honours in mathematics
- value one's military honour
- wear all one's honours
- win honour in battle
- withdraw from battle with honour
- honour of having invented the railway belongs to the English2) почёт, уважение, почтение, почестиShe did me the honour of attending the opening of the exhibition. — Она оказала мне честь своим присутствием на открытии выставки.
The Nobel Prize is one of the highest honours an author can achieve. — Нобелевская премия - одна из самых больших наград для писателя.
- funeral honoursHonours change manners. — ◊ Слава меняет людей
- academic honours
- Olympic Games honours roll
- honours of war
- guest of honour
- maid of honour
- seat of honour
- peace with honour
- do honour to the memory of the fallen
- hold the man in great honour
- pay smb the utmost honour and respect
- pay military honours
- render smb the last honours
- show honour to his parents -
20 settle
1. n деревянная скамья с высокой спинкой; скамья-ларь2. n редк. помост3. v решать, принимать решение4. v договариваться, определять5. v выяснять, улаживать; разрешать6. v юр. разрешать, урегулироватьsettle dispute — урегулировать спор; урегулировать конфликт
7. v поселяться, обосновыватьсяsettle down — поселяться, водворяться
8. v поселять, заселять; колонизировать9. v устраиваться, усаживаться, укладываться10. v устраивать, усаживать, укладывать11. v устраивать, пристраиватьhe did not want his son to marry until he was well settled in his career — он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру
12. v опускаться, оседать, садиться13. v осаждаться, отстаиваться; давать осадок14. v давать отстояться, очищать от мутиa drop of cold water will settle boiling coffee — капля холодной воды — и кипящий кофе быстро осядет
before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting — прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания
15. v приводить в порядок, успокаивать16. v успокаиваться; приходить в порядок17. v надевать; вдевать; помещать18. v платить, оплачивать; расплачиватьсяsettle up — расплачиваться, рассчитываться
Синонимический ряд:1. alight (verb) alight; land; light; perch; roost; set down; sit down; touch down2. clean up (verb) clean up; wind up3. clear (verb) clear; clear off; compensate; discharge; liquidate; pay; pay up; quit; repay; satisfy; square4. fall (verb) decline; descend; fall; gravitate; immerse; plunge; precipitate; sink; submerge; subside5. fix (verb) arrange; attend to; concert; dispose of; fix; negotiate6. people (verb) colonise; colonize; dwell; inhabit; live; locate; lodge; people; reside; situate; squat7. quiet (verb) allay; balm; becalm; calm; compose; lull; pacify; quiet; repose; rest; soothe; stabilize; still; tranquilize; tranquillise; tranquillize8. resolve (verb) mediate; reconcile; rectify; resolve; smooth over; straighten out9. seat (verb) ensconce; establish; install; seat10. set (verb) conclude; confirm; decide; determine; dispose; figure; judge; lay; place; prove; put; rule; set; stick; verifyАнтонимический ряд:blend; confuse; depart; derange; disagree; disarrange; discompose; disorder; disorganize; displace; disrupt; distort; disturb; forsake; irritate; move; rise
См. также в других словарях:
pay your debt to society — to be killed judicially Usually for murder … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
debt to society — used in phrases like pay your debt to society to refer to being punished for committing a crime after 10 years in prison, he has paid his debt to society and is a free man. • • • Main Entry: ↑debt … Useful english dictionary
pay something off — PAY (IN FULL), settle, discharge, clear, liquidate. → pay * * * pay a debt in full you may have saved up enough to pay off your second mortgage * * * ˌpay sthˈoff derived to finish paying money owed for sth … Useful english dictionary
pay — ▪ I. pay pay 1 [peɪ] noun [uncountable] the money someone receives for the job they do: • She got the job, but it meant a big pay cut. • an increase in hourly pay • All I want is a full day s work for a full day s pay … Financial and business terms
debt — noun 1 sum of money owed ADJECTIVE ▪ big, crippling, enormous, heavy, high, huge, large, massive, substantial ▪ … Collocations dictionary
pay — pay1 /pay/, v., paid or (Obs. except for defs. 12, 24c) payed; paying; n., adj. v.t. 1. to settle (a debt, obligation, etc.), as by transferring money or goods, or by doing something: Please pay your bill. 2. to give over (a certain amount of… … Universalium
pay — pay1 [ peı ] (present participle paying; past tense and past participle paid [ peıd ] ) verb *** 1. ) intransitive or transitive to give money in order to buy something: pay for: Let me pay for dinner. pay someone for something: Can I pay you for … Usage of the words and phrases in modern English
debt — that which is owed. If you borrow money, buy something on credit or receive more money on an account than is owed, you have a debt. Glossary of Business Terms Funds owed by a debtor to a creditor. Outstanding debt obligations are assets for… … Financial and business terms
Debt — Money borrowed. The New York Times Financial Glossary * * * debt debt [det] noun 1. [countable] money that one person, organization, country etc owes to another: • The country will not receive further funds after it failed to repay debts of $16… … Financial and business terms
pay — pay1 W1S1 [peı] v past tense and past participle paid [peıd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(give money)¦ 2¦(bill/tax/rent)¦ 3¦(wage/salary)¦ 4 pay attention (to somebody/something) 5¦(legal cost)¦ 6¦(say something good)¦ 7¦(good result)¦ 8¦(profit)¦ … Dictionary of contemporary English
debt — /det/ noun 1 (C) a sum of money that you owe: pay off/repay/clear your debts: He now had enough money to pay off his father s outstanding debts. (+ of): The company has debts of around $1,000,000. | run up a debt (=borrow money without paying it… … Longman dictionary of contemporary English