-
61 expostulate
ɪksˈpɔstjuleɪt гл.
1) дружески пенять;
увещевать( with - кого-л.;
about, for, on - в чем-л.) One of the parents came to the school to expostulate about the child's examination results with the teacher. ≈ Один из родителей пришел в школу, чтобы поговорить с учителем об оценках за экзамен своего сына.
2) а) дискутировать( about, on, with), обсуждать( что-л. в дружеской манере), 'пикироваться' to expostulate with smb. on the impropriety of a manner of conduct ≈ спорить с кем-либо по поводу манеры поведения Syn: argue б) противиться, противоборствовать Syn: protest, object уговаривать, увещевать, убеждать;
разубеждать;
стараться усовестить - she *d with him on /upon, about/ the impropriety of such conduct она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения протестовать, возражать - to * in vain напрасно /тщетно/ протестовать (устаревшее) жаловаться, пенять, сетовать( устаревшее) спорить;
рассуждать expostulate дружески пенять;
увещевать (with - кого-л.;
about, for, on - в чем-л.) ~ протестовать ~ споритьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > expostulate
-
62 fake
̈ɪfeɪk I
1. сущ.;
мор. бухта каната
2. гл.;
мор. укладывать( канат, трос) в бухты Syn: coil
2. II
1. сущ.;
разг.
1) хитрость, обман, мошенничество Syn: trick
1., invention, dodge
1.
2) подделка;
подлог, фальшивка Syn: forgery, fraud, sham
1.
3) обманщик, мошенник, шарлатан Syn: impostor, charlatan
4) спорт финт
2. прил. поддельный, фальшивый fake fur ≈ искусственный мех Fake whisky, the symptoms following consumption are similar to those of gastric poisoning. ≈ Симптомы после употребления поддельного виски схожи с симптомами отравления. Syn: counterfeit
2., sham
2., spurious
3. гл.;
сл.
1) а) (воровской жаргон) грабить, убивать б) подделывать, фальсифицировать, фабриковать( обыкн. fake up) Do you really think that you can deceive experienced art dealers with an oil painting that you have faked up? ≈ Ты в самом деле думаешь, что сможешь обмануть продавцов картин своими масляными подделками? You can easily fake up an excuse to avoid going out with him. ≈ Да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним. What else could the poor old chap do but fake up an answer fit for publication? ≈ Бедняге ничего не остается, как состряпать ответ, пригодный для публикации. Syn: doctor
2., tamper with в) мошенничать, обжуливать (тж. fake out) You could try to fake out the teacher by handing in your book as though you'd done the work: he may not mark the books anyway. ≈ Можешь попытаться обмануть учителя так: дать ему свою тетрадку, хоть ты и не сделал задание;
вдруг он не будет смотреть ее? г) прикидываться, притворяться I hid my face in my hands and faked some sobs. ≈ Я закрыл лицо руками и притворился, что рыдаю. Syn: counterfeit
3., simulate, pretend д) спорт финтить
2) импровизировать( о джазовых музыкантах) Whistle a few bars... and I'll fake the rest. ≈ Насвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное. Syn: improvise, ad-lib( морское) кольцо, бухта каната;
шлаг (троса) (геология) песчанистый сланец( техническое) мягкий припой для ювелирных работ( морское) укладывать( канат в бухты) (разговорное) подделка;
подлог;
фальшивка;
(газетная) "утка" - the painting was not Renoir, but a * картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под него подчищенная марка( в коллекции) плутовство, мошенничество ( редкое) мошенник, обманщик;
самозванец( спортивное) финт - * blow ложный удар (фехтование) подделывать;
фальсифицировать;
фабриковать (тж. * up) - to * results подделать результаты мошенничать, дурачить;
обманывать - he was not telling the truth, but was faking он не говорил правду, а морочил нас притворяться, прикидываться - to * surprise притворяться удивленным - she *d illness so she did not have to go to school чтобы не пойти в школу, она прикинулась больной /симулировала болезнь/ (спортивное) делать финт (жаргон) грабить;
убивать > to * a line (театроведение) нести отсебятину;
импровизировать fake театр. импровизировать ~ мошенничать, обжуливать ~ мошенничать ~ мошенничество ~ плутовство ~ подделка;
фальшивка ~ подделка ~ подделывать, фабриковать (обыкн. fake up) ~ подделывать, фальсифицировать ~ подделывать ~ подлог ~ прикидываться ~ мор. укладывать (канат) в бухту ~ фабриковать ~ фальсифицировать ~ фальшивка -
63 lay
̈ɪleɪ I прил.
1) мирской, светский She serves as a lay teacher at the convent school. ≈ Она преподает в монастырской школе как мирской учитель. Syn: nonecclesiastical, profane, secular, nonclerical, laic, laical
2) непрофессиональный The patient's lay diagnosis was close to the doctor's. ≈ Диагноз, поставленный непрофессионалами, оказался близким к врачебному. Syn: nonprofessional, unprofessional, amateur, inexpert, inexperienced, partly informed, nonspecialist
3) карт. некозырной II сущ.
1) лэ, короткая песенка;
короткая баллада
2) пение птиц III
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - laid
1) класть;
положить (on) They laid the boards flat. ≈ Они положили доски на пол. Lay the packages on the table. ≈ Положи пакеты на стол. Syn: put, place, set down, set, rest, repose, deposit, cause to lie
2) примять, прибить( посевы) ;
повалить The tornado laid the house flat. ≈ Торнадо полностью повалил все деревья. Syn: prostrate, knock down, level, fell, beat down, knock over, floor, ground, raze, throw to the ground
3) а) накрывать, стелить to lay the table, to lay the cloth ≈ накрыть на стол б) накладывать, покрывать Lay the cartons one on top of the other. ≈ Накладывай картон один на другой. The tiles were laid in a geometric pattern. ≈ Плитка была выложена геометрическим рисунком. Syn: place, arrange, set, align, lay out, dispose, assemble
4) откладывать яйца, нестись A turtle lays many eggs at one time. ≈ Черепаха откладывает сразу много яиц. Syn: produce, bear, deposit, oviposit
5) а) возлагать (ответственность и т. п.), налагать, накладывать (штраф и т. п.) ;
придавать (значение) It's a mistake to lay too much emphasis on grades. ≈ Неверно придавать слишком большое значение оценкам. б) приписывать( кому-л. что-л.) ;
предъявлять;
обвинять lay claim ∙ Syn: place, put, assign, allot, allocate, give, lend, apply;
attribute, impute
6) облагать( налогом) The town laid an assessment on property owners. ≈ Городские власти обложили владельцев недвижимости налогом. Syn: levy, charge, impose, exact, assess, demand, fine
7) представлять, передавать на рассмотрение The nominating committee laid its slate before the board. ≈ Комитет по выдвижению кандидатур представил список кандидатов на рассмотрение правления. forward, present, offer, proffer, enunciate, elucidate, make a presentation of, place, put
8) приводить в определенное состояние, положение to lay one's plans bare ≈ раскрыть свои планы to lay oneself open to suspicions (accusation) ≈ навлечь на себя подозрения (обвинение)
9) составлять, организовывать, готовить The prisoners laid an escape plan. ≈ Заключенные составили план побега. Syn: arrange, formulate, form, make, devise, concoct, organize, plan, hatch, put together
10) обыкн. страд. происходить, совершаться The first act was laid at a country estate. ≈ Действие первого акта происходило в загородном имении. Syn: set, locate, place, depict, seat, situate, stage, station
11) прокладывать курс( корабля)
12) свивать, вить (канаты и т. п.)
13) разг. держать пари, биться об заклад He laid me ten dollars that it would not rain. ≈ Он поспорил со мной на десять долларов, что не будет дождя. Syn: wager, bet, gamble, hazard;
give odds
14) груб. вступить в связь ∙ lay about lay aside lay away lay before lay by lay down lay in lay in a stock lay off lay on lay out lay over lay up lay with to lay under obligation ≈ обязать to lay fast ≈ заключать в тюрьму to lay one's shirt on ≈ биться об заклад;
давать голову на отсечение to lay oneself out (for;
to) разг. ≈ стараться;
напрягать все силы;
выкладываться;
из кожи вон лезть to lay eyes on smth. ≈ увидеть что-л. to lay it on smb. ≈ ударить кого-л.;
дать кому-л. тумака - lay on the table lay hands on
2. сущ.
1) положение, расположение( of - чего-л.) ;
направление the lay of a gun to the shoulder when aimed ≈ положение ружья при прицеливании Syn: position
1., disposition
2) разг. занятие, дело, поприще, работа For a year or two he wrote poetry. But then he gave up that lay. ≈ В течение года или пары лет он писал стихи, но потом бросил это занятие. Syn: business I
1., occupation, job II
1.
3) берлога, логово, нора логовище( животных) Syn: lair
1., couch I
1.
4) сл.;
груб. а) половой акт Syn: coitus, sexual intercourse б) партнер для совершения полового акта (часто о женщине) IV прош. вр. от lie II положение, расположение (чего-л.) - the * of the land очертания и расположение страны;
характер или рельеф местности( морское) спуск троса (сленг) род занятий, профессия, работа - to start a new * вступить на новое поприще план, намерение - what's your * tonight? какие у вас планы на сегодняшний вечер?;
чем ты сегодня вечером собираешься заняться? (грубое) любовница;
любовник - he is a good * он хорош в постели (грубое) совоокупление (морское) (профессионализм) доля в предприятии (особенно в китобойном промысле) (сельскохозяйственное) яйценоскость;
яйцекладка - to be in( full, good) * хорошо нестись класть, положить - to * on shelf положить на полку - to * one's hand on /upon/ smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо - he laid his head on a pillow он положил голову на подушку (просторечие) ложиться класть определенным образом - to * bricks класть кирпичи - to * the foundation заложить фундамент;
положить начало - to * linoleum настилать линолеум устанавливать, разрабатывать - to * plans строить планы прокладывать, закладывать - to * a submarine cable прокладывать подводный кабель - to * a minefield устанавливать минное поле, минировать повалить, свалить - to * smb. low сбить кого-л. с ног - to * an opponent low with one punch свалить противника одним ударом унизить кого-л. (разговорное) накидываться, набрасываться - to * into smb. набрасываться на кого-л. с кулаками;
бить, избивать;
накидываться на кого-л. с руганью (разговорное) размахивать чем-л. - to * about oneself махать кулаками;
наносить удары направо и налево примять, прибить - to * the dust примять пыль( о дожде) - to * crops примять посевы обыкн. pass помещать;
переносить (действие и т. п.) предлагать пари, биться об заклад;
делать ставку( на лошадь и т. п.) - to * a wager on the result of the race поставить на какую-л. лошадь на скачках - to * a bet that... держать пари, что... - I * ten shilling that he will not come держу пари на десять шиллингов, что он не придет - I'll * your never saw anything better than that я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого покрывать (ковром и т. п.) - to * the cloth покрывать стол скатертью - to * a floor with carpet покрывать пол ковром накладывать (краску) - to * colours on canvas накладывать краски на холст - to * a ground делать грунтовку накрывать (на стол) - to * to dinner накрыть на стол (к обеду) закладывать дрова, уголь (в камин и т. п.) ставить( ловушку) ;
устраивать( засаду) - to * an ambush for smb. устроить засаду кому-л. (американизм) (сленг) подстерегать кого-л. (в засаде) ;
подкарауливать кого-л. класть (яйца), нестись - the hens are *ing well now куры теперь хорошо несутся (энтомология) откладывать (яйца) накладывать (штраф, наказание и т. п.) ;
налагать (бремя, обязательство) - to * a heavy tax on smth. облагать что-л. тяжелым налогом - to * strict injunctions on smb. отдавать кому-л. строжайшие приказания возлагать (ответственность) приписывать (вину) - to * the blame for smth. on smb. возлагать вину за что-л. на кого-л. - to * an accusation against smb. выдвинуть обвинение против кого-л. возлагать (надежды и т. п.) придавать (значение и т. п.) - to * one's hopes on smb. возлагать большие надежды на кого-л. - to * stress подчеркивать, считать важным - he *s great weight on your presence он придает большое значение вашему присутствию излагать, представлять (факты, сведения) ;
ставить (вопрос) - to * one's ideas before smb. излагать свои идеи кому-л. - to * the case before the court излагать дело перед судом - to * an information against smb. доносить на кого-л. - to * evidence before a committee представить комиссии доказательства заявлять( претензию, права) - to * a claim to smth. предьявлять требование /претензию/ на что-л. рассеивать( сомнения, опасения) изгонять( злых духов) - to * a ghost прогнать призрак /привидение/ (морское) прокладывать (курс) (грубое) переспать( с женщиной;
тж. to get laid) - to lay smb. under smth. накладывать что-л. на кого-л;
обязывать кого-л. сделать что-л. - to * smb. under contribution наложить на кого-л. контрибуцию - to * smb. under an obligation обязать кого-л. - to * smb. under a necessity принуждать /вынуждать/ кого-л. - to lay smb., smth. + прилагательное: приводить( в какое-л. состояние), делать чем-л. - to * smth. flat сровнять что-л. с землей - to * land fallow( сельскохозяйственное) оставить землю под паром - to * the land waste опустошить страну - to * one's chest bare обнажить грудь - to * one's heart bare (образное) раскрыть кому-л. свое сердце, разоткровенничаться - to * one's plans bare раскрыть /разгласить/ свои планы - to * open раскрыть;
обнаружить (намерения, заговор) ;
открывать, оставлять незащищенным;
разрезать, повредить( щеку и т. п.) - to * open a wound оставить рану открытой - to * oneself open открыться для удара (бокс) - to * oneself open to suspicions навлекать на себя подозрения > to * an aim прицеливаться > to * to heart принимать близко к сердцу > to * heads together советоваться;
обсуждать > to * hands on завладевать, прибирать к рукам, захватывать, присваивать;
поднять руку на (кого-л.) ;
найти, достать;
(церковное) рукополагать, посвящать в сан > to * hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой > I have it somewhere but I cannot * (my) hands on it now у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти > to * smth. to /at/ smb.'s door /to smb.'s charge/ обвинять кого-л. в чем-л.;
считать кого-л. ответственным за что-л.;
приписывать что-л. кому-л. > to * one's bones умереть;
сложить свои кости, умереть;
быть похороненным > to * one's account with /on, for/ smth. рассчитывать /надеяться/ на что-л. > to * stomach for a while заморить червячка > to * an egg (сленг) провалиться, оскандалиться( о певце, музыканте и т. п.) ;
(военное) (жаргон) сбросить бомбу (тж. to * a bomb) лэ, баллада - the L. of Igor's Warfare Слово о полку Игореве светский, мирской;
не духовный - * members of the vestry члены церковного совета из мирян - * baptism крещение, совершенное мирянином ( часто акушеркой) не имеющий монашеского сана - * brother послушник непрофессиональный - a * opinion мнение непрофессионала - * analyst психоаналитик без диплома врача - a book for the * public книга для неподготовленного читателя - a new Education Council containing * members as well as teachers в новый совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественности некозырной (о карте) ~ up выводить временно из строя;
to lay up for repairs поставить на ремонт;
to be laid up лежать больным extra ~ days дополнительное сталийное время ~ разг. предлагать пари, биться об заклад;
I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет lay past от lie ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
придавать (значение) ~ груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево ~ заявлять (в состязательных бумагах) ~ (laid) класть, положить (on) ~ класть яйца, нестись ~ лэ, короткая песенка;
короткая баллада ~ накладывать (краску) ;
покрывать (слоем) ~ накрывать, стелить;
to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол ~ не профессиональный, не являющийся юристом ~ карт. некозырной ~ непрофессиональный;
lay opinion мнение неспециалиста ~ разг. пари ~ пение птиц ~ положение, расположение (чего-л.) ;
направление;
очертание( берега) ;
рельеф ~ разг. поприще, дело, работа ~ разг. предлагать пари, биться об заклад;
I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет ~ привести в определенное состояние, положение ~ примять (посевы) ;
повалить;
to lay the dust прибить пыль ~ приписывать (кому-л. что-л.) ;
предъявлять;
обвинять;
to lay claim предъявлять права, притязания ~ (обыкн. pass.) происходить, совершаться ~ прокладывать курс (корабля) ~ светский, мирской, недуховный ~ светский, мирской, не духовный, не церковный ~ свивать, вить (веревки и т. п.) ~ успокаивать;
to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения ~ энергично браться( за что-л.) ;
to lay to one's oars налечь на весла ~ aside от lay кладывать, приберегать ~ груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево ~ груб. вступить в связь;
lay about: to lay about one наносить удары направо и налево ~ успокаивать;
to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения to ~ an information (against smb.) доносить (на кого-л.) ~ aside бросать, выбрасывать;
отказываться ~ aside pass. быть выведенным из строя ~ aside от lay кладывать, приберегать ~ aside откладывать (в сторону) ~ aside pass. хворать ~ before the court выступать в суде ~ by откладывать to ~ damages at взыскивать убыток с ~ down закладывать (здание, корабль) ~ down отказываться от должности ~ down покрывать (with - чем-л.) ;
засеивать( травой, цветами и т. п.) ~ down приступать ~ down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one's life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью ~ down составить( план) ~ down составлять план ~ down уложить ~ down устанавливать, утверждать;
to lay down the law устанавливать, формулировать закон;
говорить догматическим тоном;
заявлять безапелляционно ~ down устанавливать ~ down утверждать ~ down формулировать ~ down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one's life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью ~ down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу) ;
to lay down the duties of office отказаться от должности;
to lay down one's life отдать свою жизнь;
пожертвовать жизнью ~ down устанавливать, утверждать;
to lay down the law устанавливать, формулировать закон;
говорить догматическим тоном;
заявлять безапелляционно to ~ eyes (on smth.) увидеть (что-л.) ;
to lay it (on smb.) ударить (кого-л.) ;
дать (кому-л.) тумака to ~ fast заключать в тюрьму to ~ hands on поднять руку на (кого-л.), ударить;
to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой to ~ hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан) ;
to lay one's shirt on = биться об заклад;
давать голову на отсечение to ~ hands on схватывать, завладевать;
присваивать to ~ hands on поднять руку на (кого-л.), ударить;
to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой ~ in разг. выпороть, всыпать ~ in запасать ~ in запасать to ~ eyes (on smth.) увидеть (что-л.) ;
to lay it (on smb.) ударить (кого-л.) ;
дать (кому-л.) тумака ~ on накладывать (слой краски, штукатурки) ;
to lay it on (thick) разг. преувеличивать;
хватить через край ~ off временно увольнять ~ off амер. освободить или снять с работы (гл. обр. временно) ~ off амер. отдыхать ~ off освободить или снять с работы (гл. обр. временно) ~ off откладывать ~ off прекращать, переставать;
lay off! перестань, отступись! ~ off прекращать, переставать;
lay off! перестань, отступись! ~ off приостанавливать производство ~ off снимать( одежду) ~ on накладывать (слой краски, штукатурки) ;
to lay it on (thick) разг. преувеличивать;
хватить через край ~ on наносить (удары) ~ on облагать (налогом) ~ on подводить, прокладывать (газ, электричество и т. п.) ~ on разг. устраивать (вечеринку и т. п.) to ~ on the table включить в повестку дня (законопроект и т. п.) to ~ on the table амер. снять с обсуждения (предложение и т. п.) table: ~ attr. столовый;
to lay on the table парл. отложить обсуждение( законопроекта) to ~ one's plans bare раскрыть свои планы to ~ hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан) ;
to lay one's shirt on = биться об заклад;
давать голову на отсечение to ~ oneself open to suspicions (accusation) навлечь на себя подозрения (обвинение) to ~ oneself out (for;
to c inf.) разг. стараться;
напрягать все силы;
выкладываться;
из кожи вон лезть to ~ open открывать, обнажать, оставлять незащищенным ~ непрофессиональный;
lay opinion мнение неспециалиста ~ out выкладывать, выставлять ~ out планировать, разбивать( сад, участок) ~ out положить на стол (покойника) ~ out свалить, сбить с ног, вывести из строя ~ out тратить ~ out тратить деньги ~ out убить ~ over откладывать (заседание и т. п.) ;
прервать путешествие;
задержаться ~ over покрывать (слоем чего-л.) ~ over разг. превосходить;
превышать;
получить преимущество ~ примять (посевы) ;
повалить;
to lay the dust прибить пыль ~ накрывать, стелить;
to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол ~ энергично браться (за что-л.) ;
to lay to one's oars налечь на весла to ~ under obligation обязать ~ up возводить, сооружать ~ up груб. вступить в связь ~ up выводить временно из строя;
to lay up for repairs поставить на ремонт;
to be laid up лежать больным ~ up выводить временно из строя ~ up запасать ~ up копить ~ up откладывать, копить ~ up откладывать ~ up выводить временно из строя;
to lay up for repairs поставить на ремонт;
to be laid up лежать больным ~ aside pass. быть выведенным из строя ~ aside pass. хворать pass: pass бесплатный билет;
контрамарка ~ бесплатный билет ~ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
this coin will not pass эту монету не примут ~ быть в обращении ~ быть вынесенным (о приговоре) ;
the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца ~ быть принятым, получать одобрение( законодательного органа) ;
the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект ~ быть принятым ~ выдержать, пройти (испытание) ;
удовлетворять( требованиям) ;
to pass the tests пройти испытание;
to pass standards удовлетворять нормам ~ выдержать экзамен( in - по какому-л. предмету) ~ выносить( решение, приговор;
upon, on) ~ выносить (решение, приговор) ~ выносить приговор ~ спорт. выпад( в фехтовании) ~ давать (слово, клятву, обещание) ;
to pass one's word обещать;
ручаться, поручиться ( for) ~ двигаться вперед;
проходить, проезжать( by - мимо чего-л.;
along - вдоль чего-л.;
across, over - через что-л.) ;
протекать, миновать ~ спорт. делать выпад( в фехтовании) ~ заносить на счет ~ записывать ~ иметь хождение ~ исчезать;
прекращаться;
the pain passed боль прошла;
to pass out of sight исчезать из виду;
to pass out of use выходить из употребления ~ метал. калибр, ручей валка;
pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
to hold the pass защищать свое дело ~ кончаться, умирать( обыкн. pass hence, pass from among us, etc.) ~ мелькнуть, появиться;
a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица ~ амер. не объявлять( дивиденды) ~ обгонять, опережать ~ одобрять, утверждать, принимать( закон, резолюцию и т.п.) ~ охранное свидетельство ~ карт., спорт. пас ~ карт., спорт. пасовать ~ паспорт ~ пасс (движение рук гипнотизера) ~ перевозить ~ передавать;
read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
to pass the word передавать приказание ~ передавать ~ передавать в другие руки ~ передавать по наследству ~ пересекать;
переходить, переезжать( через что-л.) ;
переправлять(ся) ;
to pass a mountain range перевалить через хребет ~ переходить (в другие руки и т. п.;
into, to) ~ переходить (о праве) ~ переходить по наследству ~ (критическое) положение;
to bring to pass совершать, осуществлять;
to come to pass произойти, случиться ~ превращаться, переходить ( из одного состояния в другое) ;
it has passed into a proverb это вошло в поговорку ~ превышать, выходить за пределы;
he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
it passes my comprehension это выше моего понимания;
it passes belief это невероятно ~ превышать намеченную цифру ~ принимать (закон, резолюцию и т. п.) ~ проводить( рукой) ;
he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
to pass the time, to make time pass коротать время ~ проводить бухгалтерскую запись ~ вчт. прогон ~ произносить;
few words passed было мало сказано ~ происходить, случаться, иметь место;
I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило ~ пропуск ~ пропуск, паспорт, охранное свидетельство ~ пропуск ~ пропускать;
опускать ~ пропускать ~ проход;
путь (тж. перен.) ~ вчт. проход ~ проход для рыбы в плотине ~ проходить (о времени) ;
time passes rapidly время быстро летит ~ проходить ~ проходить незамеченным, сходить;
but let that pass не будем об этом говорить;
that won't pass это недопустимо ~ пускать в обращение ~ пускать в обращение ~ воен. разрешение не присутствовать на поверке;
амер. краткосрочный отпуск ~ сдача экзамена без отличия;
посредственная оценка ~ ставить зачет;
пропускать (экзаменующегося) ~ ущелье, дефиле;
перевал ~ фарватер, пролив, судоходное русло( особ. в устье реки) ~ фокус -
64 send away
1) высылать, посылать to send away for smth. ≈ посылать за чем-л. I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here. ≈ Думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он там не получает нужного образования.
2) прогонять;
увольнять The teacher had been sent away on account of immoral behaviour. ≈ Преподаватель был уволен по причине аморального поведения.
3) (for) заказывать, выписывать We have sent away for a new dictionary. ≈ Мы заказали новый словарь. прогонять, увольнять - she has sent away her maid она уволила горничную высылать, посылать (куда-л.) - boats were sent away for rescue на спасательные работы были посланы лодки (for) заказывать, выписывать - to * for a map заказать карту - to * for an almanac выписать справочникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > send away
-
65 ungraded
прил.
1) несортированный;
неклассифицированный
2) низкого качества несортированный;
неклассифицироуванный низкого качества (американизм) малокомплектный - * school малокомплектная школа, сельская, начальная школа, не разделенная на классы - * teacher учитель малокомплектной школыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ungraded
-
66 send away
send away а) высылать, посылать to send away for smth. посылать за чем-л. Ithink it's best to send the boy away to school, he's getting no propereducation here. б) прогонять; увольнять The teacher had been sent away onaccount of immoral behaviour. в) (for) заказывать, выписывать We have sentaway for a new dictionary. -
67 be down
[ʹbi:ʹdaʋn] phr v1. 1) снижатьсяthe temperature is down - температура упала /снизилась/
2) терятьI was down to six stone - я похудела до шести стоунов (≈ сорока килограммов)
he is 10 points down - а) он потерял десять очков; б) у него на десять очков меньше
3) закатиться ( о солнце)2. разг.1) недоставать2) (to) всё израсходоватьI'm down to my last bob /penny/ - ≅ я истратил всё до копейки, у меня не осталось ни гроша
the soldiers were down to their last cartridge - у солдат оставались последние патроны
3. 1) быть записанным, быть внесённым в список, в расписаниеis the date down in your diary? - указана ли дата в твоём дневнике?
your words are down here in black and white - твои слова записаны здесь чёрным по белому
his name is down for this school - он в списке будущих учеников этой школы
the case is down for hearing in 3 days - дело будет рассматриваться через три дня
2) подписываться ( на пожертвование)4. разг. быть в плохом настроении5. (on) разг. быть настроенным против, порицать, осуждать (кого-л.)why are you down on me? - почему ты ко мне так плохо относишься?
she thought that the teacher was down on her - она считала, что учительница к ней придирается
6. настаивать на уплате (долга, штрафа, компенсации)7. (on) разг. быстро замечатьthe examiners were down on his mistake in a flash - экзаменаторы сразу же заметили его ошибку
8. (with) разг. болеть♢
to be down on one's luck - терпеть неудачи в делахhe's down on his luck - ему не везёт, ему не повезло
to be down in the mouth /in the dumps/ - быть в плохом настроении, быть унылым
to be down and out - оказаться без средств, быть разорённым
to be down at heel - быть поношенным, потрёпанным ( об одежде); быть стоптанным ( об обуви); иметь жалкий, нищенский вид ( о человеке)
to be down from a University - закончить университет и вернуться домой (особ. об Оксфордском и Кембриджском университетах)
-
68 excel
[ıkʹsel] v1) превосходитьa babe all babes excelling - дитя, каких не видел свет
2) ( часто in, at) выделяться (чем-л. хорошим); отличаться, выдаватьсяto excel in shooting - превосходно /отлично/ стрелять
he excelled in nothing at all at school - в школе он не отличался успехами ни по одному предмету
-
69 ungraded
[ʌnʹgreıdıd] a1. 1) несортированный; неклассифицированный2) низкого качества2. амер. малокомплектныйungraded school - малокомплектная школа, сельская начальная школа, не разделённая на классы
-
70 child in care
1) юр. приемный ребенокSee:caregiver 1)2) юр., брит. ребенок под опекой государства (в том числе дети, признанные брошенными родителями по решению суда, сироты, малолетние преступники и другие, заботу о которых берет на себя государство (в частности местные социальные службы))Every school must have a designated teacher to act as an advocate for children in care. — В каждой школе должен быть назначен учитель, который несет ответственность за детей, находящихся под опекой государства.
Syn:See:* * * -
71 master
1. сущ.1)а) общ. хозяин, владелецto be master of smth. — владеть [обладать\] чем-л.
Syn:б) общ. рабовладелецв) эк., юр. хозяин, работодатель, нанимательSyn:employer 2)г) амер. хозяин* (в американском праве: одна из разновидностей доверителя в рамках юридической формы предпринимательства "поручение"; разновидности доверителей выделяются на основании "формы контроля"; отличается от таких видов доверителей, как "контрактор" и "наниматель", более высокой степенью контроля над деятельностью поверенного)See:2)а) общ. специалист, мастер, знаток своего делаSyn:б) общ. мастер ( квалифицированный рабочий)3) обр. магистр ( ученая степень)See:4)а) обр., преим. брит. школьный учитель ( обычно о мужчинах учителях)Syn:б) обр., брит. глава колледжа ( в Оксфорде и Кембридже)5) общ. оригинал, образец (первоначальная звукозапись, первый экземпляр диска и т. д., с которых создаются копии)2. прил.1) общ. главный; основной2) общ. искусный; на профессиональном уровнеSyn:3) упр. контрольныйmaster form — копир; шаблон
3. гл.master disk — мастер-диск (диск, с которого делаются копии)
1) общ. одолевать; справляться; преодолеватьto master completely/thoroughly — полностью преодолеть (что-л.)
2) обр. овладевать, усваивать; достичь вершин мастерства (в чем-л.)He could never master mathematics. — Он так и не смог одолеть математику.
3) упр. руководить, управлятьit was a magnificent school, magnificently mastered — это была замечательная школа, управление которой осуществлялось не менее замечательно
Syn:
* * *
1) мастер, хозяин, глава; 2) главный, общий.* * *оригинал рекламного текста или иллюстрации, выполненный от руки или в виде набора или клише, предназначенный для репродуцирования любым способом -
72 Basilidians
Религия: последователи Василида, (A school of Gnosticism founded by Basilides, a 2nd-century scholar and teacher who wrote commentaries on the Gospels and also compiled a "gospel" for his own sect) василидиане -
73 LOTS
1) Военный термин: Lighter Over the Shore, Loran Operational Training School, large overland transporter system, launch operations television system, logistics over the shore2) Техника: lunar excursion module optical tracking system3) Математика: линейно упорядоченное топологическое пространство (linearly ordered topological space)4) Сокращение: Low Overhead Timesharing System5) Транспорт: Logistics Online Tracking System6) Деловая лексика: Limit Order Trading System, Living Over The Shop7) Образование: Locally Organized Teacher Seminars -
74 SCITT
Общая лексика: School-Centred Initial Teacher Training -
75 SERT
1) Спорт: Self Erecting Rifle Target2) Военный термин: Self Erecting Rifle Targets, Special Emergency Response Team, space electric rocket tests4) Религия: Scripture Experience Reason And Tradition5) Юридический термин: Sheriffs Emergency Response Team, State Emergency Response Team6) Сокращение: Society of Electronic and Radio Technicians, Space Electric Rocket Test, Special Emergency Response Team (Canada), System Engineering Requirements Team7) Университет: The Students Emergency Response Team8) Физиология: Special Equestrian Riding Therapy9) Вычислительная техника: Security Emergency Response Team (organization, Australien, Internet)10) Иммунология: транспортёр серотонина11) Транспорт: Special Equipment Release Truck13) Образование: School Energy Recycling Team14) Должность: Special Education Resource Teacher -
76 STEP
1) Общая лексика: чрезпузырное (Single-port transvesical enucleation of the prostate - способ удаления очень больших опухолей простаты через переднюю брюшную стенку и стенку мочевного пузыря с использованием специального устройства.)2) Американизм: Safety Training And Evaluation Process3) Военный термин: Safeguard test and evaluation program, Software Test and Evaluation Plan, Standardized Technical Entry Point, Supplemented Training and Employment Program, scientific and technical exploitation program, special training enlistment program, standard test equipment procedure, stripes for exceptional performers, supplementary training and education program, Standard for the Exchange of Product model data (ISO 10303)4) Техника: Septic Tank Effluent Pump, safety test engineering program, ship type electronics plan, shipboard tracking electronics package, source-term experiments project5) Религия: Support, Truth, Empowerment, And Purpose6) Юридический термин: Selected Traffic Enforcement Program, Selective Traffic Enforcement Program, Special Traffic Enforcement Patrols, Strategic Traffic Enforcement Program7) Сокращение: Space Test Experiment Platform, Space Test Experiments Platform (USAF), Standard for the Exchange of Product model data, Standardized Tactical Entry Point8) Университет: Science And Technology Enhancement Program, Sixth Term Examination Paper, Sixth Term Examination Papers, Sociocultural, Technological, Economic, And Political9) Электроника: STandard for Exchange of Product Model Data (ISO 10303)10) Вычислительная техника: STandard for the External representation / Exchange of Product data definition (ISO, DP 10303, CAD)11) Нефть: standard for exchange product, программа инженерного обеспечения испытаний на безопасность (safety test engineering program), порядок использования стандартного испытательного оборудования (standard test equipment procedure)12) Космонавтика: Solar-Terrestrial Energy Programme (COSPAR)13) Транспорт: Service Test and Evaluation Program15) СМИ: Satellite Telecommunications Educational Programming, Script Train Execute And Process, Standard Template For Electronic Publishing16) Деловая лексика: Safety Training Education Program, Sales Training Education And Purchasing, Science And Technology Entrepreneur's Park, Shell Technology Enterprise Programme, Strategies To Elevate People, Support Training And Enterprise Programme17) Образование: School Transition Entry Program, Science And Technology Entry Program, Secondary Transitional Educational Program, Skills Training Education Program, South's Traveling Educational Program, State Test Of Educational Progress, Strategic Teaching For Everyday Progress, Student Teacher Enhancement Partnership, Student Tobacco Education Program, Student Transition And Educational Planning, Student Transition Education Program, Student Transitional Enrichment Program, Students Teachers Employers And Parents, Students Teaching And Education Programme, Students Teaching Early Prevention, Students Transitional English Program, Sustainable Technology Education Project, Systematic Training For Effective Parenting18) Сетевые технологии: Simple Transaction Exchange Protocol, Standard of Exchange of Product Model Data19) Автоматика: стандарт по обмену данными моделей изделий (стандарт ИСО 10303)20) Океанография: Salmon Trout Enhancement Program, Stratosphere-Troposphere Exchange Project21) Расширение файла: ISO-10303 STEP product data, Standard for Exchange of Product, Supervisory Tape Executive Program23) Программное обеспечение: Standard To Enhancement Pack -
77 StEP
1) Общая лексика: чрезпузырное (Single-port transvesical enucleation of the prostate - способ удаления очень больших опухолей простаты через переднюю брюшную стенку и стенку мочевного пузыря с использованием специального устройства.)2) Американизм: Safety Training And Evaluation Process3) Военный термин: Safeguard test and evaluation program, Software Test and Evaluation Plan, Standardized Technical Entry Point, Supplemented Training and Employment Program, scientific and technical exploitation program, special training enlistment program, standard test equipment procedure, stripes for exceptional performers, supplementary training and education program, Standard for the Exchange of Product model data (ISO 10303)4) Техника: Septic Tank Effluent Pump, safety test engineering program, ship type electronics plan, shipboard tracking electronics package, source-term experiments project5) Религия: Support, Truth, Empowerment, And Purpose6) Юридический термин: Selected Traffic Enforcement Program, Selective Traffic Enforcement Program, Special Traffic Enforcement Patrols, Strategic Traffic Enforcement Program7) Сокращение: Space Test Experiment Platform, Space Test Experiments Platform (USAF), Standard for the Exchange of Product model data, Standardized Tactical Entry Point8) Университет: Science And Technology Enhancement Program, Sixth Term Examination Paper, Sixth Term Examination Papers, Sociocultural, Technological, Economic, And Political9) Электроника: STandard for Exchange of Product Model Data (ISO 10303)10) Вычислительная техника: STandard for the External representation / Exchange of Product data definition (ISO, DP 10303, CAD)11) Нефть: standard for exchange product, программа инженерного обеспечения испытаний на безопасность (safety test engineering program), порядок использования стандартного испытательного оборудования (standard test equipment procedure)12) Космонавтика: Solar-Terrestrial Energy Programme (COSPAR)13) Транспорт: Service Test and Evaluation Program15) СМИ: Satellite Telecommunications Educational Programming, Script Train Execute And Process, Standard Template For Electronic Publishing16) Деловая лексика: Safety Training Education Program, Sales Training Education And Purchasing, Science And Technology Entrepreneur's Park, Shell Technology Enterprise Programme, Strategies To Elevate People, Support Training And Enterprise Programme17) Образование: School Transition Entry Program, Science And Technology Entry Program, Secondary Transitional Educational Program, Skills Training Education Program, South's Traveling Educational Program, State Test Of Educational Progress, Strategic Teaching For Everyday Progress, Student Teacher Enhancement Partnership, Student Tobacco Education Program, Student Transition And Educational Planning, Student Transition Education Program, Student Transitional Enrichment Program, Students Teachers Employers And Parents, Students Teaching And Education Programme, Students Teaching Early Prevention, Students Transitional English Program, Sustainable Technology Education Project, Systematic Training For Effective Parenting18) Сетевые технологии: Simple Transaction Exchange Protocol, Standard of Exchange of Product Model Data19) Автоматика: стандарт по обмену данными моделей изделий (стандарт ИСО 10303)20) Океанография: Salmon Trout Enhancement Program, Stratosphere-Troposphere Exchange Project21) Расширение файла: ISO-10303 STEP product data, Standard for Exchange of Product, Supervisory Tape Executive Program23) Программное обеспечение: Standard To Enhancement Pack -
78 TJS
1) Военный термин: tactical jamming system2) Техника: transverse junction stripe structure3) Музыка: Tucson Junior Strings4) Сокращение: Tajikistani somoni5) Школьное выражение: Thomas Jefferson School6) Фирменный знак: The Johnson Society, Top Jimmy Software7) Образование: Teacher Joke Syndrome -
79 TSS
1) Компьютерная техника: The Screen Savers, tethered satellite system2) Военный термин: Target Selection Standards, Target Summary Sheets, Telecommunications Security System, Top Secret Security, Trident submarine system, tactical strike system, tactical surveillance system, target selector switch, technical specification sheet, technical support service, telecommunications switching system, teletype switching system, temporary storage site, terminal support system, test set simulator, topographic support system, transmission subsystem, transmission surveillance system, tropical survival school, tropospheric scatter system3) Техника: Trifling Speaker Stands, tangential sensitivity signal level, tape search system, time-sharing services, total soluble salts, total soluble substances, transparent semiconductor shutter4) Шутливое выражение: The Spoiler Squad5) Химия: Total Soluble Solids, Total Suspended Solids6) Математика: Target Set Size7) Страхование: Traffic separation scheme8) Автомобильный термин: transmission shaft speed sensor, turbine speed shaft sensor9) Телекоммуникации: Terminating Switched Access, Trunk and Signaling Subsystem, Telecommunication Standardization Sector (ITU-T)10) Сокращение: Tactical Surveillance Sonobuoy, Target Sight System, Technical Support Services, Thermal Surveillance System, toxic shock syndrome, Total Symptom Score (шкала общей оценки симптомов)11) Вычислительная техника: Task State Segment, Telecommunications Standardization Sector, Time Sharing System, time-sharing system, Task State Segment (Intel), Tethered Satellite System (Space)12) Нефть: общее кол-во взвешенных частиц, total suspended solids (a measure of the suspended solids in wastewater, effluent or water bodies)13) Онкология: Therapeutic Staff Support14) Рыбоводство: система разделения движения, схема разделения движения (в Конвенции ООН по морскому праву)15) Банковское дело: Trust & Securities Services16) Биотехнология: transcription start site17) Геофизика: thin sleeve system18) Транспорт: Track Suspension System, Transportation Sensor System, Triple Screw Steam, Twin Screw Ship, Twin Screw Steamer19) Фирменный знак: Technical Service Solutions, Tierra Santa Support, Toronto Surplus & Scientific, Transcriptional Start Site20) Экология: tertiary suspended solids21) СМИ: The Sarah Show22) Деловая лексика: Technology Shock Syndrome, Technology Support Services23) Образование: Teacher Support Specialist24) Сетевые технологии: Telecommunications Standartization Sector, Time Synchronization Service, Transaction Security System, Сектор стандартизации телекоммуникаций, Система безопасности транзакций25) Автоматика: tool-setting station26) Химическое оружие: total suspended solid (s)27) Макаров: общие суспендированные твёрдые вещества28) Электротехника: transmission system simulator29) Высокочастотная электроника: tangential signal sensitivity30) Должность: Technical Services Staff31) Чат: This Site Sucks32) NYSE. Total System Services, Inc. -
80 give someone a tongue-lashing
Идиоматическое выражение: ругать (The teacher gave Jeremy a tongue-lashing when he arrive late for school.), дать взбучку, упрекатьУниверсальный англо-русский словарь > give someone a tongue-lashing
См. также в других словарях:
School-teacher — School teach er, n. One who teaches or instructs a school. {School teach ing}, n. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
school teacher — noun a teacher in a school below the college level (Freq. 1) • Syn: ↑schoolteacher • Hypernyms: ↑teacher, ↑instructor • Hyponyms: ↑games master, ↑games mistress, ↑ … Useful english dictionary
The Nearsighted School Teacher — Infobox Film name = The Nearsighted School Teacher image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = Augusta Selmer music = cinematography = G. W. Bitzer editing = distributor = released = 1898 runtime = country =… … Wikipedia
senior-high school teacher — secondary school teacher … English contemporary dictionary
elementary school teacher — teacher that teaches in an elementary school (grades 1 6) … English contemporary dictionary
high school teacher — teacher who teaches in a high school (grades 9 12) … English contemporary dictionary
School shooting — School shooter redirects here. For the Half Life 2 mod, see School Shooter: North American Tour 2012. Terrorism Definitions · Counter terrorism Inter … Wikipedia
Teacher education — refers to the policies and procedures designed to equip teachers with the knowledge, attitudes, behaviours and skills they require to perform their tasks effectively in the school and classroom.Teacher education is often divided into: * initial… … Wikipedia
School and university in literature — School in literature= *Thomas Bailey Aldrich: The Story of a Bad Boy [http://classicreader.com/booktoc.php/sid.1/bookid.1269/] *Laurie Halse Anderson: Speak *Christine Anlauff: Good morning, Lehnitz *F. Anstey: Vice Versa *Louis Auchincloss: The… … Wikipedia
School violence — refers to violence and crime taking place within educational institutions.United StatesThere were 2 school associated violent deaths in the United States between July 1, 1999 and June 30, 2000, sixteen of which involved children of school age.… … Wikipedia
Malcolm Ross (school teacher) — For other people named Malcolm Ross, see Malcolm Ross (disambiguation). Malcolm Ross (born 1946) is a former schoolteacher from the Canadian city of Moncton, who became notable for his antisemitic writings, including Holocaust denial. In 1991, a… … Wikipedia