-
81 stand
1. [stænd] n1. 1) стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль2) столик (газетный, журнальный)2. 1) ларёк, киоскbook [news] stand - книжный [газетный] киоск
fruit stand - фруктовый ларёк /-ая палатка/
2) прилавок3) стенд, установка для испытания4) буфетная стойка3. эстрада4. 1) обыкн. pl трибуна (на стадионе, скачках)2) зрители на трибунах5. 1) кафедра, трибуна2) амер. юр. место для дачи свидетельских показаний в суде6. место, позиция, положениеto take one's stand - занять место, расположиться
7. 1) позиция, установка, точка зренияto take a definite stand on the question of civil rights - занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах
to make a stand for smth., smb. - отстаивать что-л., кого-л.; выступать в защиту чего-л., кого-л.
to make a stand against smb., smth. - оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л., чего-л.
to take a stand for [against] a proposal - высказаться за предложение [против предложения]
2) боевая позиция; оборона, защитаgoal-line stand - спорт. защита линии ворот
8. спорт. стояние, стойка9. 1) стоянка (автомобилей, велосипедов)2) воен. пост10. остановка, паузаto bring /to put/ to a stand - остановить
to come /to be brought/ to a stand - остановиться
11. театр.1) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений2) город, где даются гастроли12. недоумение, смущение, затруднение; дилеммаto be at a stand - быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/
to put smb. at a stand - поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л.
13. воен. комплектa stand of ammo /of ammunition/ - амер. комплект выстрела
14. охот. выводок15. с.-х. урожай на корню16. с.-х.1) подрост2) травостой, стеблестой17. тех.1) станина2) клеть ( прокатного стана)18. реакт. пусковой ствол19. стойло ( локомотива)2. [stænd] v (stood)I1. 1) стоятьto stand at attention [at ease] - стоять по стойке смирно [по стойке вольно]
to stand guard /sentinel, sentry/ - воен. стоять на часах
to stand in smb.'s light - а) загораживать кому-л. свет; б) стать кому-л. поперёк дороги
to stand in the way of smb., smth. - преградить кому-л., чему-л. путь
if you want to teach, I certainly shan't stand in your way - если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
to stand on the defensive - а) обороняться, защищаться; б) воен. занимать оборону
to stand on the offensive - воен. нападать, атаковать
he stood stock-still - он стоял не двигаясь /как вкопанный/
2) вставатьto stand on end - вставать дыбом ( о волосах) [ср. тж. 3, 2)]
2. 1) находиться, быть расположеннымthe castle stands on a hill - замок стоит /расположен/ на холме
2) занимать положение (относительно чего-л.)3) (over) наклоняться над кем-л.to stand over smb. - стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л.
I hate to be stood over when I am doing a job of work - не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы
you'll have to stand over the new man until he learns the routine - вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела
3. 1) ставить, помещать2) поставитьto stand a box on end - поставить ящик стоймя [ср. тж. 1, 2)]
she picked the child up and stood him on his feet - она подняла ребёнка и поставила его на ножки
4. 1) не двигаться, стоять на местеwho goes there? Stand and be identified! - кто идёт? Стой и предъяви документы! ( оклик часового)
2) останавливаться, прекращать движение (тж. stand still)5. не работать, простаивать, стоятьthe mines [the works] stood all last week - рудники [заводы] стояли всю прошлую неделю
6. 1) быть устойчивым, прочным, крепкимto stand hard /a good deal of/ wear - оказаться прочным в носке
the colour will stand - эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдёт, не выгорит/
2) (тж. to) быть стойким, держатьсяto stand fast /firm/ - а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях
to stand to one's promise - сдержать своё обещание, выполнить обещанное
to stand to one's colours /to one's principles, to one's guns/ - быть верным своим принципам, твёрдо придерживаться своих принципов
to stand by one's guns - не сдаваться, упорно держаться своего
to stand to it (that...) - твёрдо настаивать на том, что...
to stand one's ground - не сдавать позиций, стоять на своём; оставаться верным своим убеждениям
7. 1) выдерживать, выносить, переноситьto stand heat [strain] - выносить /выдерживать/ жару [напряжение]
to stand fire - воен. выстоять под огнём
it looks as if he can stand drink - шутл. похоже, что он не откажется от рюмочки
2) подвергатьсяto stand inspection - амер. воен. проходить осмотр
he stood in jeopardy of losing his driving licence - он рисковал потерять водительские права
3) ( иногда for) выносить, терпеть, миритьсяhe cannot stand criticism - он не терпит /не выносит/ критики
I can't stand the thought of losing - мне невыносима сама мысль о проигрыше
8. обыкн. юр. оставаться в силе, действовать; сохранять силу, тождествоto stand good /in force/ - иметь силу, оставаться в силе
the order [the remark, the resolution] will stand - приказ [замечание, решение] останется в силе
9. придерживаться определённой точки зрения, занимать определённую позициюhow does he stand on the disarmament question? - какова его точка зрения на разоружение?
he always stood for liberty - он всегда защищал /стоял за/ свободу
10. (on, upon)1) настаивать (на чём-л.)to stand on ceremony - соблюдать условности, придерживаться этикета
he will stand on his rights - он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав
2) основываться (на чём-л.)3) зависеть (от чего-л.)11. быть написанным, напечатаннымleave it as it stands - оставь так, как написано
12. иметь определённое количество стоячих мест13. (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л.to stand high with smb. - пользоваться чьей-л. благосклонностью
to stand well with smb. - а) быть на хорошем счету у кого-л.; б) быть в хороших отношениях с кем-л.
14. мор. идти, держать курс, направлятьсяto stand for the harbour - держать курс /направляться/ в гавань
15. охот. делать стойку ( о собаке)16. иметь в перспективеto stand a chance /амер. a show/ - иметь шанс(ы) (на успех и т. п.)
to stand to win - иметь все шансы на выигрыш /на успех/
to stand or fall - уцелеть или погибнуть; ≅ пан или пропал
II А1. обстоять (о делах и т. п.); находиться в определённом положенииthe affair /the business, the case, the matter/ stands thus - дело обстоит так /следующим образом/
2. платить ( за угощение); ставить (вино и т. п.)to stand a bottle of wine [a drink] - поставить бутылку вина [выпивку]
to stand treat - платить (за кого-л.)
we went to a baseball game, myself standing treat - мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех
3. быть кандидатом (от какого-л. округа); баллотироваться (в каком-л. округе)he will stand for re-election in his own district - он будет повторно баллотироваться в своём избирательном округе
he is standing as the official nominee for the post - он официально выдвинут на этот пост
II Б1. to stand for smth.1) символизировать, означать что-л.I dislike the man and all he stands for - я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет
what do your initials stand for? - расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью
2) представлять что-л.2. to stand for smb. юр., представлять кого-л.3. to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.; помогать кому-л., чему-л.; быть верным кому-л., чему-л.to stand by agreement - юр. придерживаться соглашения
he will stand by his friends through thick and thin - он будет стоять горой за своих друзей
she stood by her husband through all his troubles - она поддерживала мужа во всех невзгодах
I stand by every word of what I wrote - я подтверждаю всё то, о чём я писал
I must stand by what I said - я готов повторить то, что сказал
4. to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие5. to stand in smth. разг. стоить, обходиться в...1) находиться, быть в каком-л. состоянииto stand alone - а) не иметь сторонников; б) не иметь себе равных
to stand aloof /apart/ - держаться в стороне
to stand assured of smth. - быть уверенным в чём-л.
to stand in awe /in terror/ of smth. - бояться /страшиться/ чего-л.
to stand in need of smth. - нуждаться в чём-л.
to stand ready for anything - быть готовым на всё /ко всему/
to stand accused [convicted] - быть обвинённым [приговорённым]
to stand in defence of smb. - юр. защищать кого-л.
2) выступать в качестве кого-л., быть кем-л.to stand godfather [heir] - быть чьим-л. крёстным отцом [чьим-л. наследником]
to stand surety /sponsor/ for smb. - быть поручителем за кого-л.; брать кого-л. на поруки
3) быть определённого роста♢
not to know where one stands - не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределённости
to stand on one's own feet /on one's own legs/ - быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах
to stand on one's own bottom - быть независимым, быть самому себе головой
to stand on one's hind legs - показывать характер; становиться на дыбы
as it stands - а) при нынешнем /при создавшемся/ положении; в данных условиях; as it stands we can give no definite answer - при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определённого ответа; б) так, как оно есть; to see the position as it really stands - видеть положение как оно есть /в настоящем свете/
to stand smb. in good stead - оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу
to stand pat см. pat2 ♢
to stand the racket см. racket3 I ♢
to stand to reason - быть понятным, ясным, само собой разумеющимся
to stand at bay - а) охот. отбиваться от наседающих собак ( о загнанном звере); б) отчаянно защищаться; в) воен. упорно обороняться
to stand head and shoulders above smb. - намного превосходить кого-л.
she stands head and shoulders above the other applicants - она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность
to do smth. standing on one's head - сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л.
the boy will pass his examination standing on his head - мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться
all standing - внезапно, без подготовки
stand and deliver! - ≅ кошелёк или жизнь!
stand on me for that I - сл. клянусь!, честное слово!
-
82 send
1. II have a letter to send мне надо отправить письмо2. IIIsend smb. send a representative (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc.) посылать /направлять/ представителя и т.д.; send smth. send a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc.) посылать /отправлять/ письмо и т.д.; send telegrams давать /посылать/ телеграммы; send cards of invitation (circulars, etc.) рассылать приглашения и т.д.; did he send any message? он ничего не просил передать?; send greetings (one's love) передавать привет; send a ball послать /бросить/ мяч; send rain (ниспослать дождь; send a judgement (pestilence, punishment, etc.) наслать кару и т.д.3. IVsend smth., smb. at some time send letters every day посылать /слать/ письма каждый день; send help at once! пришлите немедленно помощь /подмогу, подкрепление/!; send somebody immediately! немедленно пришлите кого-л.!; send smb., smth. somewhere send smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc.) отправлять /отсылать/ кого-л., что-л. домой и т.д.; send him in пришлите его сюда, пусть он войдет; send those things back, they are not what I ordered верните эти вещи, я заказывал не то; I sent the children out that the house might be quiet я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо; will you send my breakfast up? пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх; send Mr. Green up to my room пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату; send smth., smb. in some manner send smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc.) посылать /отправлять/ что-л., кого-л. быстро и т.д.4. Vsend smb. smth. send me a letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of t 10, etc.) пришлите мне письмо и т.д.; send me news /word/ of your results сообщите мне о результатах вашей работы; send smb. one's compliments /one's respects/ засвидетельствовать кому-л. свое почтение; send smb. one's love передавать кому-л. привет5. VIsend smb. into some state send smb. mad /crazy/ сводить кого-л. с ума6. VIIsend smb. to do smth. send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc.) посылать мальчика купить газету /за газетой/ и т.д.; send smth. to do smth. send smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc.) отправлять что-л. в стирку и т.д.7. VIIIsend smth., smb. doing smth. send smth. flying отшвырнуть что-л., с силой (от)бросить что-л.; send a stone rolling толкнуть камень [так, чтобы он стремительно покатился]; send smb. sprawling сбить кого-л. с ног; send the child crying заставить ребенка плакать id send smb. packing coll. прогнать кого-л.8. IXsend smth. in some state send smth. well-wrapped (labelled, directed /addressed/ to smb., etc.) отправлять что-л. аккуратно упакованным /в аккуратной упаковке/ о т.д.9. XIbe sent somewhere the children were sent to bed (into another room, etc.) детей отправили спать и т.д.; he was sent to hospital (to prison, home from school, etc.) его отправили в больницу и т.д.; he was sent to the House of Commons его избрали в палату общин; be sent at some time somebody ought tobe sent at once кого-нибудь надо послать немедленно; be sent for he will come without being sent for за ним не надо посылать, он сам придет10. XVIsend for smb. send for a doctor (for a maid, for the police, etc.) вызывать доктора и т.д., посылать за доктором и т.д.: send for smth. send for a book (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc.) посылать за книгой и т.д.; please, keep the box until I send for it пусть коробка будет /останется/ у вас, пока я не пришлю за ней11. XXI11) send smth. by (through, to, etc.) smth., smb. send smth. by mail /by post/ (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through /via/ Siberia, etc.) посылать что-л. по почте /почтой/ и т.д.; send this letter to him отошлите /пошлите, отправьте/ это письмо ему; send letters to smb.'s address посылать /отправлять/ письма в /на/ чей-л. адрес; send one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc.) отправлять /относить/ костюм и т.д. в химчистку и т.д.; I'll send the box after you я отправлю ящик вслед за вами; send smb. (in-) to smth. send smb. to work отправить /послать/ кого-л. на работу; send children to the local school отдать детей в местную школу; send smb. (in)to hospital отправить кого-л. в больницу; send smb., smth. for smb., smth. send smb. for the doctor (for help, etc.) посылать кого-л. за доктором и т.д.; send smb. out for a paper пошлите кого-нибудь на улицу за газетой; send your plate for a second helping передайте вашу тарелку, вам положат еще /вторую порцию, добавку/; send smb. on smth. send a boy on an errand посылать мальчика с поручением; send smb. on a mission отправлять /посылать/ кого-л. в командировку; send smb. with smth. send smb. with a message to smb. посылать кого-л. с сообщением /с запиской/ к кому-л.; send smb. against smb. send an army against them послать против них армию; send smb., smth. by smth. send troops (goods, etc.) by sea посылать /направлять/ войска морем; send smb. out of smth. send people out of the room попросить людей выйти из комнаты2) send smth. through smth. send an arrow (a shot) through the window выстрелить из лука (из револьвера) через окно, послать стрелу (пулю) в окно; send a stone through a window запустить камнем в окно; send blood through the arteries гнать кровь по артериям; send smth. into smth. send clouds of smoke into the air выбрасывать в воздух клубы дыма3) send smb. to (into) smth. send smb. to prison (into exile, to penal servitude, etc.) отправить кого-л. в тюрьму и т.д. || send smb. to the chair отправить кого-л. на электрический стул, приговорить кого-л. к смертной казни на электрическом стуле4) send smb. to smth. his sermon sent me to sleep его проповедь усыпила меня, я заснул от его проповеди; your question sent me to the dictionary ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю; send smth. down smth. it sent a shiver down my spine от этого у меня по спине мурашки забегали || send smb. out of his mind /off his head/ сводить кого-л. с ума5) send smth. on smb., smth. send pestilence (a judgment, plague, etc.) on him (on the country, etc.) насылать на него и т.д. мор и т.д.; send the blessings on smb. ниспослать благословение кому-л.12. XXIV1send smb. as smth. send smb. as ambassador to London (him as our representative, etc.) послать кого-л. в Лондон в качестве посла и т.д. -
83 fall
I [fɔːl] 1. гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen1)а) = fall down / over падать ( с высоты)The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.
He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.
The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.
The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.
We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.
I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.
The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.
The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.
He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.
Syn:б) = fall off отпадать, отваливатьсяMy top button has fallen off. — У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.
2)а) упасть, потерять положение в обществе; пасть моральноHow many innocents have fallen and become hardened sinners! — Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками!
By going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money. — Патрик стал ходить в клуб, связался с какими-то подонками и стал грабить людей.
Syn:б) потерять невинность, утратить целомудрие ( обычно о женщине); забеременетьWe had been married eight months before I fell. — Мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела.
3) падать, идти (об осадках, звёздах)4) приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить ( о чувстве)A great stillness fell upon the place. — Наступила мёртвая тишина.
Wonder fell on all. — Все изумились.
5) спускаться, наступать (о темноте, ночи)Night fell. — Спустилась ночь.
Dusk is falling. — Спускаются сумерки.
6) = fall out опадать; выпадать прям. и перен.Her hair fell, and her face looked older. — Её волосы поредели и лицо выглядело более старым.
Your hair is beginning to fall out. — Ваши волосы начинают выпадать.
7) опускаться, падатьto let fall — опускать, спускать (якорь, занавес, паруса)
8) ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)Her dress falls in pleats from the waist. — Её платье спадает от талии свободными складками.
Syn:every word that fell from her lips — каждое слово, которое слетало с её губ
11) опускаться, убыватьThere were signs of clearing in the west, and the waves began to fall. — На западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться.
12) ухудшатьсяMy spirits fell. — Моё настроение упало.
I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard. — Я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше.
Your work has fallen from the level we expected from you. — Уровень вашей работы ниже, чем мы от вас ожидали.
Syn:13)а) = fall down спускаться вниз по (чему-л.)б) = fall off спускаться, иметь наклон ( о местности)The land falls off here towards the river. — Здесь резкий спуск к реке.
Syn:14) впадать (о реке, потоке)15) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)Flames leaped up suddenly and fell again. — Языки пламени внезапно взметнулись вверх и снова погасли.
The storm fell before seven o'clock. — Буря затихла к семи часам.
Syn:16) терять живость; вытягиваться ( о выражении лица)The countenance of the old man fell. — Лицо старика вытянулось.
Caleb's face fell a full inch. — Лицо Калеба вытянулось на целый дюйм.
17) наклоняться; опускаться ( о глазах)18) падать, снижаться (о температуре, ценах)The temperature has fallen below zero. —Температура упала ниже нуля.
The cost of meat finally fell. — Цены на мясо наконец снизились.
The class has fallen below ten students this year. — В этом году в классе осталось меньше десяти человек.
Syn:19) пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)On the third day of the attack, the town fell. — На третий день штурма город пал.
Syn:surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb20) пасть; быть сброшенным ( о власти); гибнутьThe Ministry was certain to fall in a short time. — Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.
Syn:be overthrown, perish21) погибать22) карт. быть взятой, быть битой ( более крупной картой)23) крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму24) обваливаться, оседать (о здании и т. п.)One of the towers had fallen with its own weight. — Одна из башен развалилась под собственной тяжестью.
25) ( fall into)а) делиться, распадаться на (что-л.)б) = fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)to fall into the category — относиться к категории, подпадать под категорию
The population that falls under the category of poor is less than 7%. — Менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных.
Your suggestion falls within the general area of reorganization. — Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.
26) падать, выпадать, доставатьсяto fall to smb.'s lot — выпадать на чью-л. долю
The lot fell upon him. — Жребий пал на него.
The expense must fall upon the purchaser. — Затраты должны падать на покупателя.
They alone fall to be considered here. — Здесь только на них и следует обращать внимание.
The property will fall to the eldest son. — Имущество достанется старшему сыну.
27) падать ( об ударении)The stress falls on the second syllable. — Ударение падает на второй слог.
28) ( fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)Henry fell into one of his fearful rages. — Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства.
to fall in love — ( with) влюбиться (в кого-л.)
to fall out of love — ( with) разлюбить (кого-л.)
29) ( fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)Jim fell for Mary in a big way when they first met. — Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.
I think you're going to fall for this film. — Мне кажется, тебе понравится этот фильм.
30) ( fall for) попадаться на (удочку, уловку и пр.)Don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods. — Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.
31) (fall + гл., прил.) становиться, перейти в состояние (чего-л.)to fall astern — мор. отстать
The memory of his faults had already fallen to be one of those old aches. — Память о его вине превратилась в застарелую боль.
32) ( fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь местоMy birthday falls on Sunday. — Мой день рождения попадает на воскресенье.
New Year's Day falls on a Wednesday. — Новый Год приходится на среду.
Syn:Syn:34) ( fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)The followers of Louis were falling from him. — Сторонники Людовика покидали его.
35) ( fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)You have fallen into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.
I fell into conversation with an interesting man. — Я вступил в разговор с интересным собеседником.
36) ( fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.
37) ( fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)It falls on me to thank our chairman for his speech. — Мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь.
The blame fell on me as usual. — Как обычно, всю вину возложили на меня.
38) ( fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)He fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it. — Он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу.
39) ( fall (up)on) достигать40) (fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)to fall within one's jurisdiction — входить в чью-л. компетенцию
to fall under smb.'s influence — попадать под чьё-л. влияние
If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. — Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу Вам всю возможную помощь.
These states of matter will fall under our observation. — Данное положение дел будет контролироваться нами.
41) ( fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)They fell to work immediately. — Они сразу взялись за работу.
I fell to thinking about the happy days of the past. — Я принялся думать о счастливых днях прошлого.
Syn:•- fall abreast of
- fall across
- fall apart
- fall away
- fall back
- fall behind
- fall down
- fall foul of- fall in- fall off- fall out
- fall through••to fall into line / step with smb. — подчиняться, соглашаться с кем-л.
to fall over one another / each other — драться, бороться, соперничать друг с другом
to fall over backwards to do smth. — разг. лезть из кожи вон, чтобы сделать что-л.
to fall prey / sacrifice / victim to — прям. и перен. пасть жертвой (чего-л.)
- fall over oneself- fall over backwards
- fall to the ground
- fall to pieces
- fall into place 2. сущ.1) падениеbad / nasty fall — неудачное падение
to have / take a fall — падать
The net broke the tightrope walker's fall. — Сетка смягчила падение канатоходца.
Syn:2) моральное падение; потеря чести; потеря невинностиThe play was about the fall of an honest man. — В пьесе говорилось о моральном падении честного человека.
Syn:3) ( the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)the Fall of Man — грехопадение человека, грехопадение Адама
4) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени5) приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)6) выпадение (зубов и т. п.)7) амер. осеньSyn:8) око́т, рождение (ягнят и т. п.)The principal fall of lambs takes place now. — Именно сейчас идёт основной окот овец.
9) помёт, выводок10) убывание ( обычно о волнах); отливSyn:11) упадок, закатSyn:12) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)14) ( falls) водопадWe could see the spray from the falls. — Мы видели брызги от водопада.
Syn:15)а) обрыв, склон, откос ( холма); скат, спускThe girls saw a little fall of the ground. — Девочки увидели небольшой откос.
Syn:б) высота (обрыва, склона и т. п.)16) понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)17) муз. каданс, каденцияSyn:18) нисходящая интонация ( в речи)19) снижение, падение, понижение ( цен)Yesterday saw a sudden fall in stock prices. — Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
Syn:20) спорт.б) схватка, раунд21)а) рубка лесаб) лес, сваленный за один сезон22) = fall trap капкан, ловушка, западняSyn:23) падение, поражение, капитуляция ( о городе или крепости)The fall of the city followed heavy bombardment. — Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка.
Syn:24) смертьAnd women rent their tresses for their great prince's fall. — И женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя.
Syn:25) крим.а) арест26)а) покрывало, вуаль27) крышка ( фортепиано)28) тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока29) мор. фал30) тех. напор; высота напора••II [fɔːl] сущ.; диал.Pride will have a fall. посл. — Гордыня до добра не доводит.
1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания -
84 improve
1. Ithe situation (smb.'s business, etc.) is improving положение и т. д. улучшается /становится лучше/; things are improving дела налаживаются; his mathematics has improved он сделал успехи по математике; I hope his health has improved надеюсь, [что] ему лучше; I hope the weather will improve надеюсь, погода наладится2. IIimprove in some manner improve rapidly (gradually, tremendously, markedly, definitely, unquestionably, etc.) быстро и т. д. улучшаться /поправляться, налаживаться/3. IIIimprove smth.1) improve the situation (one's condition, the water-supply, the model, communication, etc.) улучшать положение и т. д., I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться; improve smb.'s manners исправлять чьи-л. манеры; improve traffic наладить уличное движение; improve one's gifts /one's talents/ (one's skill, one's abilities, nature, etc.) совершенствовать свой таланты и т. д., he improved his French (his knowledge of Russian) он сделал успехи во французском (в русском) языке; he is reading a lot to improve his mind он много читает для общего развития2) book. improve each hour (every moment while you are young, the occasion, the opportunity, an event, an acquaintance, etc.) использовать каждый час и т. д.4. IVimprove smth., smb. in some manner improve smth. greatly (very much, materially, artificially, etc.) значительно и т. д. улучшать /(усовершенствовать/ что-л.; the dress improves her greatly она гораздо лучше выглядит в этом платье. это платье ее красит5. XIbe improved upon this tart (this pudding) cannot be improved upon этот торт (пудинг) лучше не сделаешь6. XIVimprove on doing smth. the book improves on reading чем дальше читаешь, тем книга становится интереснее7. XVI1) improve in (by, with, through, etc.) smth. improve in health поправляться, выздоравливать; improve in strength окрепнуть, стать сильнее; improve in looks /in appearance/ похорошеть, выглядеть лучше; improve in skill приобретать навык, совершенствоваться; improve in one's Latin совершенствоваться в латыни; improve in one's financial position улучшить свое материальное положение; improve with age делаться лучше с возрастом; improve by degrees постепенно улучшаться; he is improving slowly from the effects of a fall он медленно оправляется после ушибов; he improved by /through/ study благодаря занятиям он достиг определенных успехов; he improved on acquaintance когда я его лучше узнал, он мне больше понравился2) improve (ир)оп smth. improve on the plan (upon a tale, on smb.'s translation, on the invention, upon smb.'s ideas, etc.) усовершенствовать / делать лучше/ план и т. д.; surely you can improve on that ты наверняка можешь это сделать лучше; your complexion is wonderful, don't try to improve upon nature у вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природу8. XVIIIimprove oneself in smth. improve oneself in drawing (in English, in translation, etc.) научиться лучше рисовать и т. д.; improve oneself in some manner improve oneself professionally повышать свою квалификацию9. XXI11) improve smth. by smth. improve one's reading (one's English, one's piano, etc.) by practice /use/ усовершенствовать навыки чтения и т. д. упражнением; improve one's natural gifts by study развивать природные таланты занятиями; improve one's health by constant exercise укреплять здоровье /закалиться/ путем постоянной тренировки2) improve smth. for smth. book. improve an attic for storage (the knowledge for one's own end, etc.) использовать чердак под склад и т. д.10. XXIIimprove smth. by doing smth.1) improve the lot by building on it повышать цену на участок путем возведения на нем строений2) book. improve the time by seeing the city (every spare moment by studying, etc.) использовать время для осмотра города и т. д. -
85 hold
1. n мор. трюм2. n удерживание; захват; хваткаtaken hold of — захватил; захватиться
taking hold of — захватывающий; захват
3. n власть; влияниеthe law has no hold on him — по закону с ним ничего нельзя сделать; закону он не подвластен
4. n то, за что можно ухватиться; опора; захват, ушко5. n хранилище, вместилище6. n арх. тюрьма, место заключения; тюремная камера7. n убежище, укрытие, приют8. n логово, берлога9. n заказ, требование10. n арх. арест; заключение в тюрьму11. n арх. крепость12. n захват13. n держание мяча14. n жарг. кино «холд», удавшаяся часть съёмки, произведённой в течение съёмочного дня15. n муз. фермата16. n спец. фиксация17. n ав. задержкаthere will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed — все вылеты отменяются, пока не рассеется туман
18. n косм. задержка при предпусковой подготовке19. v удерживать, сдерживать; задерживать; останавливатьto hold fire — не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
hold off — удерживать, не пускать, держать поодаль
20. v владеть, иметь; быть владельцем, держателемto hold good — иметь силу; оставаться в силе; действовать
to hold absolutely — владеть абсолютно, безусловно
21. v удерживать; сохранять контрольhold in — сдерживать; удерживать
keep hold of — удерживать; удержать
22. v вмещать, содержать в себеthis jug holds a quart — ёмкость этого кувшина — одна кварта
to hold hard — крепко держать или держаться, не отпускать
hold under — держать в повиновении; подавлять, угнетать
hold council — держать совет; проводить совещание
23. v держать, хранитьmy money is held at the bank — мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
24. v полагать, считать, находитьI hold it good — я считаю, что это хорошо
I hold him to be wrong — я считаю, что он не прав
to hold in esteem — уважать, относиться с почтением
to hold in abhorrence — гнушаться; питать отвращение, омерзение
to hold office — занимать должность, находиться в должности
25. v юр. признавать, решать; выносить решениеthe court held that … — суд признал, что …
26. v содержать под стражей; держать в тюрьмеto hold ward — стоять на страже; охранять
27. v уст. зависеть; быть обязаннымподвергаться ; терпеть, выносить
to hold good in law — иметь законную силу; быть юридически обоснованным
28. v уст. обязывать; вынуждатьСинонимический ряд:1. clamp (noun) clamp; clasp; clench; clinch; clutch; grapple; grasp; grip; gripe; handle; purchase2. control (noun) control; influence; maintenance; occupancy; ownership; retention; tenacity; tenure3. defense (noun) defense; resistance; stand; stronghold4. prison (noun) cell; deep; dungeon; keep; prison; tower5. absorb (verb) absorb; engross; involve6. adhere (verb) adhere; attach; cling; fasten; remain; stick7. arrest (verb) arrest; catch up; enthral; enthrall; fascinate; grip; mesmerise; mesmerize; rivet; spellbind; transfix8. believe (verb) believe; consider; credit; deem; entertain; espouse; esteem; feel; judge; opine; sense; think9. carry on (verb) carry on; celebrate; engage in; observe; preside over; pursue10. clutch (verb) clench; clinch; clutch; grasp11. contain (verb) admit; contain; include12. continue (verb) bear; carry; continue; endure; last; maintain; persist; support; sustain; uphold13. detain (verb) detain; hold up; impound; imprison; incarcerate14. give (verb) give; stage15. have (verb) accommodate; boast; command; comprise; enjoy; have; occupy; own; possess16. keep (verb) hold back; keep; keep back; keep out; withhold17. press (verb) clasp; embrace; enfold; hug; press; squeeze18. reserve (verb) reserve; retain; set aside19. restrain (verb) check; confine; deactivate; hinder; impede; restrain20. state (verb) affirm; assert; asseverate; aver; avouch; avow; declare; stateАнтонимический ряд:adjourn; bestow; break; cease; cede; concede; confer; convey; desert; disavow; dismiss; drop; fail; forego; forsake; free; lose; release; relinquish -
86 must
I1. [mʌst] n разг.1. необходимость, насущная потребность2. то, что необходимо увидеть, прочесть и т. п.I want to see the film; they say it's a must - я хочу посмотреть этот фильм; говорят, что пропустить его - грех
2. [mʌst (полная форма); məs,məst (редуцированные формы)]v́1. 1) долженствование, долг, необходимость:I must go - мне нужно /я должен/ уйти
if you must, you must - нужно, значит нужно
must you go so soon? - Yes, unfortunately I must - неужели вам надо так рано /уже/ уходить? - К сожалению, да
this plant must have continued attention - это растение требует непрерывного ухода
we must see what can be done about it - нужно подумать, что можно предпринять
why must you be always meddling? - и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела?
you must know that it is not true - а) вам следует /нужно/ знать, что это неправда; б) должен сказать вам, что это неправда
I must away - эллипт. уст. мне нужно ехать /уходить/, я должен уйти
2) увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет:I must ask you not to do that any more - я вас очень прошу больше этого не делать
you simply must visit the exhibition - вам обязательно надо пойти на эту выставку
you must stay till tomorrow, you simply must! - вы непременно должны остаться до завтра!
you mustn't mind what a sick person says - не нужно /не следует, не стоит/ обращать внимание на то, что говорит больной человек
you must not touch this book! - не смей трогать эту книгу!
cars must not be parked in front of this gate - стоянка у этих ворот запрещена
2. 1) непредвиденную и обыкн. досадную случайность:just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles - и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники
as we were starting what must he do but cut his finger! - когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец!
must you shout so loudly! - неужели нужно так громко кричать!
at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless - когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио /он взял да включил радио/
3. 1) предположение (с простым инфинитивом в отношении настоящего, с перфектным инфинитивом - прошедшего; употр. только в утвердительных предложениях):he must be there now - он, вероятно, сейчас там
if he says so it must be true - если он это говорит, то это, должно быть, правда
as you must know, it is quite untrue - как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
this must be what he means - по-видимому, это то, что он имеет в виду
he must have made a mistake - он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку
he must have seen it - он, наверное, это видел
2) неосуществлённую возможность в прошлом, употребляется с перфектным инфинитивом только в условных предложениях:if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train - если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть /он обязательно увидел бы/ огни приближающегося поезда
♢
I must say - должен сказатьI must say, I'm rather surprised - должен сказать, что это меня удивляет
he is right, I must say - я должен сказать /нужно признаться/, что он прав
II [mʌst] nneeds must см. needs
1. муст, виноградное сусло; молодое вино2. диал. жмых яблок или грушII1. [mʌst] n1) плесень2) затхлость2. [mʌst] v диал.1) заплесневеть, покрыться плесенью, зацвести2) покрыть плесеньюIV [mʌst] n -
87 offer
1. Ias (if) opportunity (occassion) offers по мере того, как (если) представится возможность (случай); whenever an occassion offered he slipped off to town он удирал в город при первом удобном случае; take the first path that offers пойдите по первой же дорожке /сверните на первую же дорожку/, которую встретите /которая вам встретится/2. IIIoffer smth.1) offer help (one's services, a reward, a bribe, a gift, etc.) предлагать помощь и т.д.; offer an opinion высказывать мнение; offer a suggestion выдвигать предложение, выступать с предложением; offer advice давать совет, советовать; offer an apology извиняться, приносить извинения; offer one's thanks благодарить, приносить благодарность; may I offer my congratulations? разрешите вас поздравить; the doctor offered no hope врач не (по)дал никакой надежды; I can offer no explanation я не нахожу /у меня нет/ объяснения2) offer resistance (violence, a good fight, etc.) оказывать сопротивление и т.д.; the fireworks offered a fine spectacle фейерверк представлял /являл собой/ прекрасное зрелище; the scheme offered considerable difficulties план был связан со значительными трудностями3. IVoffer smth. in some manner offer smth. voluntarily (willingly, generously, liberally, temptingly, etc.) добровольно и т.д. предлагать что-л.4. Voffer smb. smth. offer smb. one's help (one's advice, a cigarette, money, a post, his book, etc.) предлагать кому-л. свою помощь и т.д.; offer smb. an apology извиняться перед кем-л., приносить кому-л. свои извинения; the conditions that we are able to offer you условия, которые мы можем вам предложить; offer smb. smth. to do smth. offer them some new ideas to improve their plan (her a few shillings to tie her over, etc.) предложить им несколько свежих /новых/ идей /соображений/, чтобы улучшить их план и т.д.5. VIIoffer smth. to do smth. offer a book to while away the time (help to complete the job in time, some new ideas to improve the plan, etc.) предложить книгу, чтобы занять время и т.д.6. XIbe offered smth. I was offered help мне предложили помощь; he was offered a job ему предложили /предоставили/ работу; he was offered a free pardon ему обещали помилование7. XIIIoffer to do smth. offer to help smb. (to go with us, to go first /to lead the way/, to arrange an interview, etc.) предлагать /вызваться/ помочь кому-л. и т.д.; she offered to preside at the meeting она вызвалась вести собрание /председательствовать на собрании/; he never offered to pay он и не предлагал /не выражал желания/ (за)платить; he offered to resign his post он выразил готовность отказаться от своей должности /сложить свои полномочия/8. XVIoffer to smb. an occasion (an opportunity, a chance, etc.) offered to him ему представилась возможность и т.д.9. XVIIIoffer oneself till a better chance offers itself пока не представится более подходящая возможность; offer oneself for smth. offer oneself for a post (for this job, for the experiment, etc.) предлагать свою кандидатуру на должность и т.д.10. XXI11) offer smth. for smth. offer a good price for this car (a fortune for a house, very little for this radio, nothing for our old stone, l 5 for this book, etc.) предлагать /давать/ хорошую цену за машину и т.д., offer a car for 100 dollars предлагать машину за сто долларов; I am willing to offer 10 dollars for it я готов дать за это десять долларов; they offered a reward, for the return of the jewels that had been lost они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей /если будут возвращены пропавшие драгоценности/; offer goods for sale предложить товар на продажу; offer one's lips for a kiss подставлять губы для поцелуя; offer smth. to smb. offer the job to him (help to one's neighbours, etc.) предлагать эту работу ему и т.д.; he offered the painting to me at a reduced price он предложил мне эту картину по сниженной цене /за меньшую цену/2) offer smth. to smb. offer resistance to the спешу (violence to them, a good fight to our soldiers, etc.) оказывать сопротивление врагу и т.д. -
88 break
̈ɪbreɪk I
1. сущ.
1) а) ломание, раскалывание, разбивание We heard the break and saw the glass fall out of the window. ≈ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна. б) отверстие, дыра;
пролом;
трещина Water seeped through the break in the basement wall. ≈ Вода просочилась через трещину в цоколе. ∙ Syn: breaking, burst, snap, cracking, splitting;
breach, opening, rupture, hole, crack, gap, gash
2) прорыв
3) разрыв, раскол (отношений и т. п.)
4) перерыв, пауза, интервал;
перемена( в школе) Let's take a short break for lunch. ≈ Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак. Syn: interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
5) первое появление break of day ≈ рассвет
6) амер.;
разг. нарушение приличий;
неуместное замечание;
обмолвка, ошибка
7) побег( из тюрьмы)
8) амер. внезапное падение цен
9) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс The actress's big break came when she substituted for the ailing star. ≈ У актрисы появился удачный шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду. lucky break ≈ удача, счастливый случай Syn: stroke of luck, opportunity, chance, fortune, opening
10) хим. расслоение жидкости
11) геол. разрыв;
малый сброс
12) спорт прекращение боя при захвате (в боксе) ∙ make a bad break
2. гл.;
прош. вр. - broke, прич. прош. вр. - broken
1) а) ломать, разбивать;
разрушать;
взламывать He fell through the windows, breaking the glass. ≈ Он выпал в окно и разбил стекло. I broke my leg skiing. ≈ Катаясь на лыжах, я сломал ногу. б) разламываться, разрушаться;
разбиваться The plane broke into three pieces. ≈ Самолет разломился на три части. The only sound was the crackle of breaking ice. ≈ Только и было слышно, как ломается лед. ∙ Syn: shatter, crack, fracture, rupture, split, splinter, bust;
smash, crush, demolish
2) а) рвать, разрывать, отрывать б) разрываться, отрываться ∙ Syn: detach, separate, pull off, tear off
3) ломаться, выходить из строя, переставать работать The TV set is broken again. ≈ Телевизор снова сломался. Syn: be inoperative, work improperly, become useless;
ruin, destroy
4) рассеиваться, расступаться, расходиться( о тумане, облаках и т. п.)
5) распечатывать (письмо) ;
откупоривать( бутылку, бочку) Once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again. ≈ Если ты сломал печать на бутылке, то ее уже не склеишь обратно.
6) сообщать, объявлять( об известиях и т. п.) Who's going to break the bad news to her? ≈ Кто сообщит ей эту плохую новость? Syn: disclose, reveal, divulge, announce, proclaim, inform, make public, give out
7) прокладывать( дорогу)
8) а) разменивать (деньги) б) разрознивать( коллекцию и т. п.)
9) а) разорять Paying for the house will just about break me. ≈ Плата за дом практически разорит меня. б) разоряться Syn: bankrupt, ruin, wipe out
10) а) ослаблять, уменьшать;
сломить (сопротивление, волю и т. п.) ;
подрывать( силы, здоровье, могущество и т. п.) The net broke the acrobat's fall. ≈ Сеть уменьшила силу удара. Then Louise broke the news that she was leaving me. ≈ И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня. He never let his jailers break him. ≈ Он не позволил тюремщикам сломить его. б) ослабеть ∙ Syn: take the force of, soften, diminish, cushion, weaken, lessen, lighten
11) прерывать (сон, молчание, путешествие и т. п.) ;
временно прекращать, делать остановку Gary decided to break his silence. ≈ Гарри решил наконец высказаться. They broke for lunch. ≈ У них перерыв на обед.
12) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.), порывать (отношения и т. п.) He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. ≈ Когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушел от него год назад. The union broke off negotiations and called a strike. ≈ Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке. Syn: end, stop, cease, halt, suspend, shut down, interrupt, discontinue
13) нарушать, переступать (закон и т. п.) We didn't know we were breaking the law. ≈ А мы и не знали, что нарушаем закон. I hate to break my promise. ≈ Я ненавижу нарушать обещания. Syn: violate, infringe, transgress, disobey, defy;
disregard, ignore
14) разразиться, начаться внезапно, бурно When the storm breaks, run for the house. ≈ Когда начнется шторм, бегите в дом. He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. ≈ Когда разразился скандал, он сам отказался от епскопства. The audience broke into applause. ≈ Аудитория взорвалась аплодисментами. Syn: burst out, come forth suddenly;
happen, occur, appear
15) прорываться, вскрываться( о плотине, нарыве) Syn: burst
16) вырваться, сорваться A cry broke from his lips. ≈ Крик сорвался с его уст.
17) ломаться (о голосе) ;
прерываться( от волнения) Godfrey's voice broke and halted. ≈ Годфри запнулся и замолчал.
18) а) обучать;
дрессировать;
приучать к поводьям (о лошадь) Mustangs must be broken before they can be ridden. ≈ Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям. б) избавлять, отучать( от привычки и т. п.) The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. ≈ Учитель надеялсь отучить учеников от привычки искать простые ответы. в) избавляться, отучаться You must break yourself of the cigarette habit. ≈ Ты должен избавиться от привычки курить. ∙ Syn: tame, train, master, discipline, control, subdue, overcome, bend to one's will
19) превосходить, превышать;
побить (рекорд) Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. ≈ Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров. This winter broke the record for snowfall. ≈ По количеству снега зима побила все рекорды. Syn: surpass, exceed, better, top, outdo
20) прерывать (ток) ;
размыкать( электр. цепь)
21) текст. мять, трепать
22) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
23) осветлять (жидкость) ∙ break away break back break down break even break forth break in break in on break in upon break into break loose break of break off break out break out in break over break short break through break up II сущ.
1) большая рама для выездки лошадей
2) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями Syn: wagonette пролом;
разрыв;
отверстие, щель;
брешь;
трещина - * in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе проламывание, пробивание прорыв - long pass * быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол) перерыв, пауза;
перемена (в школе) - a * in the song пауза в песне или пении - without a * беспрерывно - a * for commercial перерыв в программе для передачи рекламы - * for P.T., the P.T. * физкультпауза, пятитминутка (на производстве) - there was a * in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу (стихосложение) цезура раскол;
разрыв отношений - to make a * with smb. порвать с кем-л. первое появление - the * of day /of dawn/ рассвет (американизм) (разговорное) нарушение приличий;
ошибка, неуместное замечание - to make a (bad) * сделать ложный шаг;
сделать неуместное замечание;
проговориться, обмолвиться внезапная перемена - a * in the weather внезапное изменение погоды - a * in one's way of living изменение в образе жизни побег (из тюрьмы;
тж. * out) - to make a * for it (попытаться) сбежать( американизм) (биржевое) внезапное падение цен( американизм) (политика) передача голосов другому кандидату (на съезде) (американизм) (разговорное) шанс;
(благоприятная) возможность;
(счастливый) случай - even *s равные шансы - lucky * счастливый случай - bad * невезение, незадача - the *s were against us нам не везло - he gets all the *s ему всегда везет /фартит/ участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.) (американизм) (разговорное) кража со взломом (диалектизм) большое количество( чего-л.) игра о борт (хоккей) (геология) разрыв, нарушение;
малый сброс переход лошади с одного шага на другой (спортивное) первый удар;
право первого удара;
удачная серия ударов > * in the clouds просвет( в тучах), луч надежды ломать - to * a rod сломать прут - to * in two разломить, сломать пополам - to * one's leg сломать ногу - to * on the wheel( историческое) колесовать ломаться - the bench broke скамейка сломалась - the branch bent but did not * ветка согнулась, но не сломалась взламывать - to * a lock взломать замок (тж. * up) разбивать - to * a window разбить окно - to * (in) to pieces /asunder/ разбить на куски - to * to atoms разбить вдребезги - to * up an attack расстроить атаку (противника) разбиваться - the vase broke ваза разбилась - the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы - glass *s easily стекло легко бьется - my heart is *ing мое сердце разрывается разрывать, прорывать - to * the tape (спортивное) финишировать - to * the enemy front прорвать фронт противника - to * from one's bonds разорвать оковы, вырваться из неволи - to * open взламывать, открывать силой - to * open a lock взломать замок - to * open a door выломать дверь - to * open a letter распечатать письмо - to * a deadlock найти выход из тупика (по) рваться, разрываться - the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал вскрыться, прорваться - to * loose /free/ вырваться на свободу - his fury broke loose он дал волю своему бешенству - her hair had broken loose ее волосы рассыпались сорваться с цепи - the boil broke нарыв прорвался портить, ломать, приводить в негодность - to * a clock сломать часы прерывать, нарушать - to * silence нарушить молчание - to * the peace нарушить мир /покой/ - to * one's fast разговеться - to * the thread of a thought прервать нить /ход/ мысли временно прекращать, делать остановку (тж. * off) - to * from work сделать перерыв /передышку/ в работе - let's * (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю - we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне прерываться (о голосе) (электротехника) прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) (into) врываться, вламываться - to * into a house ворваться в дом - the story was broken into магазин ограбили ослаблять - to * the blow ослабить силу удара - the trees round the house * the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра слабеть, ослабевать;
прекращаться - the frost broke мороз ослабел /отпустил/ - the spell of fine weather has broken погода испортилась - his attention broke его внимание ослабло рассеиваться, расходиться;
проходить - clouds broke тучи рассеялись - darkness broke темнота рассеялась - his gloom broke его дурное настроение прошло - the enemy broke before them противник отступил в беспорядке начаться, наступить - the day /dawn/ broke рассвело разразиться (тж. * out) - ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря - his anger broke он разъярился разорять, приводить к банкротству - to * the bank подорвать банк;
(карточное) сорвать банк - the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его - he was completely broken он был совершенно разорен разориться, обанкротиться - he will be broke soon он скоро обанкротится понижать в должности - to * a general разжаловать генерала (американизм) (биржевое) внезапно упасть в цене вырываться, убегать (тж. * out) - to * (out of) prison убежать из тюрьмы - to * cover выйти из убежища (о дичи) срываться - a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст лопаться, давать ростки - the buds are *ing почки лопаются (разговорное) случаться, происходить - anything broken? - Nothing much что-нибудь случилось? - Ничего особенного (спортивное) выйти из "боксинга" (о бегунах) ;
освободиться от захвата противника (в боксе) перейти в дифтонг нарушать (слово, обещание, закон и т. п.) - to * one's word не сдержать слова - to * a marriage расторгнуть брак - to * an appointment не явиться в назначенное время или место;
не прийти на свидание - to * faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово;
не выполнить (данного кому-л.) обещания - to * a law нарушить закон - to * the sanctuary нарушить право убежища сбиться( с ритма и т. п.) - to * the rhythm( спортивное) нарушать ритм - to * step (военное) идти не в ногу;
сбиться с ноги разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.) - to * a set разрознить комплект /набор/;
продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде) - through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений (железнодорожное) расформировать (состав) расстраивать (ряды) - * ranks! (военное) разойдись! (разговорное) разменивать (деньги) сломить (сопротивление, волю и т. п.;
тж. * down) - to * opposition сломить оппозицию - they couldn't * his will они не могли сломить его волю - to * the spirit of the army сломить дух армии - to * a strike сорвать забастовку сообщать (известия) - to * a secret раскрыть тайну - to * one's mind to smb. (устаревшее) раскрыть кому-л. свою душу - he broke the news of her husband's death to her он сообщил ей о смерти ее мужа - he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы разрыхлять, вскапывать (грунт, почву;
тж. * up) - to * the ground, to * fresh /new/ ground распахивать землю, поднимать целину;
(военное) начинать рытье окопов;
начинать новое дело;
делать первые шаги( в чем-л.) прокладывать, пробивать( дорогу) (тж. * in) выезжать( лошадь) ;
дрессировать;
обучать - to * (in) a horse объезжать /выезжать/ лошадь дисциплинировать, прививать навыки;
обуздывать - to * (in) a child приучать ребенка к дисциплине ссадить, содрать( кожу) появляться (на поверхности) - to * surface появиться на поверхности (о подводной лодке) - to * the water выскочить из воды (о рыбе) резать на куски (дичь, птицу) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.) (горное) отбивать( породу) мять, трепать (пеньку, лен) - to break into smth. внезапно начинать что-л.;
неожиданно изменить скорость движения;
начать тратить( о монетах и банкнотах) - to * into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо - to * into a run пуститься бежать - the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами - to * into stride( спортивное) войти в свой шаг - to * into column( военное) построиться в колонну - the herd broke into a gallop табун перешел в галоп - to * into a pound note разменять фунт - to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.;
осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л. - a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж - the truth broke upon me мне сразу все стало ясно - to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л. - to * with a firm разорвать отношения с фирмой - he has broken with the past он порвал с прошлым > to * the back (of) изнурять работой, перегружать;
to * the neck (of smth.) > to * one's back сломать себе шею;
перегрузиться;
обанкротиться, потерпеть крах > he won't * his back working он не надорвется на работе > to * the camel's back переполнить чашу терпения > to * (the) neck (of smth.) сокрушить;
сломить сопротивление;
одолеть самую трудную часть( чего-л.) ;
суметь пережить самое тяжелое > to * one's neck сломать себе шею;
нестись, сломя голову > to * the record побить рекорд > to * a jest отпустить /отколоть/ шутку > to * a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.;
ломать копья, спорить с жаром с кем-л. > to * shins (просторечие) занимать деньги > to * ship не явиться на пароход по истечении отпуска > to * the slate( американизм) снять свою кандидатуру (на выборах) > to * bulk начинать разгрузку;
распаковывать;
рассортировать груз по назначению > to * into pictures (кинематографический) (профессионализм) экранизировать;
прорваться на экран( об актере) > to * the bridge дожать из положения " на мосту" (борьба) > to * no squares не причинять вреда, не нарушать порядок;
не иметь большого значения > to * no bones не причинять вреда > no bones are broken ничего плохого не случилось > to * one's head over smth. ломать себе голову над чем-л. > to * the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало > to * bread( with smb.) есть;
(церковное) причащаться > * it down! (австралийское) перестаньте говорить об этом! > to * even остаться при своих( в игре) ;
(коммерческое) окончиться безубыточно;
покрыть свои расходы > it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка > to * stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом > to * china наделать переполох, вызвать беспорядок > to * a butterfly /a fly/ on the wheel стрелять из пушек по воробьям > who *s pays (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай рама для выездки лошадей большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями брейк, сольная импровизация в джазе брейк (танец) break диал. большое количество( чего-л.) ~ быстрое падение цен ~ внезапная перемена ~ амер. внезапное падение цен ~ вскрываться (о реке, о нарыве) ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст ~ избавлять(ся), отучать (of - от привычки и т. п.) ~ (broke;
broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
разрушать(ся) ;
рвать(ся), разрывать(ся) ;
взламывать ~ (о голосе) ломаться;
прерываться (от волнения) ~ ломаться ~ текст. мять, трепать ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ нарушать ~ нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) ~ обмолвка;
ошибка ~ хим. осветлять (жидкость) ~ ослабеть ~ вчт. останов ~ отверстие;
трещина;
пролом ~ открытый экипаж с двумя продольными скамьями ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе ~ перерыв в работе ~ побить (рекорд) ~ поломка ~ порывать (отношения;
with - c кем-л., с чем-л.) ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ эл. прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ вчт. прерывать ~ приводить в негодность ~ приучать (лошадь к поводьям;
to) ;
дрессировать, обучать ~ прокладывать (дорогу) ~ прорыв ~ вчт. разбивать ~ разжаловать ~ разменивать (деньги) ~ разорять(ся) ~ разрознивать (коллекцию и т. п.) ~ геол. разрыв;
малый сброс ~ разрывать (отношения) ~ разрывать отношения ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) ~ распечатывать (письмо) ;
откупоривать (бутылку, бочку) ~ рассеиваться, расходиться, расступаться ~ хим. расслоение жидкости ~ сепарировать (масло от обрата, мед от воска) ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения ~ тлг. тире-многоточие ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача broke: ~ p. p. от break (уст.) broken: ~ p. р. от break ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения to ~ a lance( with smb.) "ломать копья", спорить (с кем-л.) to ~ a secret выдать тайну to ~ a story опубликовать( в газете) отчет, сообщение, информацию to ~ bank карт. сорвать банк to ~ camp сниматься с лагеря to ~ cover выбраться;
выйти из укрытия to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть( о подводной лодке и т. п.) ~ down анализировать ~ down выходить из строя ~ down ломаться ~ down не выдержать, потерять самообладание ~ down потерпеть неудачу ~ down провалиться;
потерпеть неудачу ~ down разбивать, толочь ~ down разбирать (на части) ;
делить, подразделять, расчленять;
классифицировать ~ down разрушать(ся) ~ down разрушаться ~ down распадаться( на части) ~ down сломить (сопротивление) ~ down ухудшаться, сдавать( о здоровье) ~ down ухудшаться down: break ~ сломать, разрушить to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break ~ достигать уровня безубыточности break ~ работать рентабельно ~ forth вырваться;
прорваться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован ~ in вламываться, врываться ~ in вмешаться( в разговор и т. п.;
тж. on, upon) ;
прервать (разговор) ~ in дрессировать;
укрощать;
объезжать (лошадей) ;
дисциплинировать ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ into вламываться ~ into прервать (разговор) ~ into разразиться (смехом, слезами) to ~ into a run побежать to ~ into (smb.'s) time отнять( у кого-л.) время to ~ loose вырваться на свободу to ~ loose сорваться с цепи loose: ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ of bulk прекращение погрузки товара навалом ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете ~ of journey прекращение поездки ~ off внезапно прекращать, обрывать( разговор, дружбу, знакомство и т. п.) ~ off отламывать to ~ off action( или combat, the fight) воен. выйти из боя to ~ open взламывать open: to break (или to throw) ~ распахнуть( дверь, окно) ;
to tear open распечатывать (письмо, пакет) ~ out бежать, убежать (из тюрьмы) ~ out вспыхивать( о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) ~ out выламывать ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.) ;
одолеть самую трудную часть (чего-л.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить( что-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ through прорваться ~ up закрываться на каникулы ~ up меняться( о погоде) ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ up распускать( учеников на каникулы) ~ up расформировывать ~ up расходиться (о собрании, компании и т. п.) ~ up расходиться ~ up слабеть ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать to ~ wind освободиться от газов ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете career ~ прерывание карьеры;
разрыв в трудовом стаже ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе coffee ~ короткий перерыв во время работы control ~ вчт. смена управления ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст day is breaking, day ~s рассветает, светает day is breaking, day ~s рассветает, светает ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался line ~ вчт. разрыв строки ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача lunch ~ обеденный перерыв to make a bad ~ обанкротиться to make a bad ~ проговориться, обмолвиться to make a bad ~ сделать ошибку, ложный шаг ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) page ~ вчт. обрыв страницы to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай predictable ~ прогнозируемый спад ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь soft page ~ вчт. мягкая граница страницы user ~ вчт. прерывание пользователем to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай -
89 engage
ɪnˈɡeɪdʒ нанимать, принимать на работу - to * a guide нанять проводника - he *d Smith as his lawyer он нанял Смита в качестве адвоката - I *d her for the position я принял ее на эту должность заказывать - to * hotel rooms заказать номера в гостинице - to * a seat заказать билет (в театр, на концерт) заниматься - to * in teaching заниматься преподаванием, быть преподавателем - to * in an attempt делать попытку - to * in conversation вести беседу - to * in a game of tennis играть в теннис - to be *d in research заниматься научно-исследовательской работой - say I am *d скажите, что я занят - the members of the Court when *d on the business of the Court члены суда при исполнении ими судебных обязанностей - he was *d with a pipe он сосредоточенно курил трубку - he was *d with "Macbeth" он углубился в чтение "Макбета" - he has long been *d on that book он уже давно трудится над этой книгой - he is busily *d in phoning он беспрерывно звонит по телефону участвовать - to * in a contest участвовать в соревновании - to * in local politics принимать участие в местной политической жизни - I do not * myself in such affairs в такие дела я не вмешиваюсь занимать - reading *s all my spare time чтение занимает все мое свободное время - her work *s her completely она совершенно поглощена своей работой - the number is *d номер занят - the seat is *d это место занято привлекать;
завладевать( вниманием) - to * all eyes обратить на себя всеобщее внимание, приковать взоры - to * the sympathy снискать сочувствие - good nature *s everyone to him своим добродушием он привлекает к себе всех - she *d the shy boy in conversation она втянула застенчивого мальчика в беседу обещать;
гарантировать - that is more than I can * for это больше, чем я могу обещать - he *s for the honesty of his brother он ручается за честность своего брата обязываться, брать на себя обязательство, обещать - to * oneself to provide accomodation for the delegates взять на себя обязательство обеспечить делегатов помещением налагать обязательство - to * by new commitments связать новыми обязательствами обручиться - he was *d to her он был обручен с ней - he has *d himself to a charming girl он стал женихом очаровательной девушки пригласить, ангажировать - she was *d for the cotillion она была приглашена на котильон - I am *d to dinner я принял приглашение на обед( редкое) пробуждать, убеждать, склонять - I hope to * you to be serious надеюсь убедить вас быть серьезнее - she *d me to write to her она уговаривала меня писать ей (военное) завязывать бой, вступать в бой - we decided to * with the enemy at dawn мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете - the cavalry did not * кавалерия не участвовала в бою (военное) вводить в бой( военное) открывать огонь;
поражать огнем - to * the target поразить цель( техническое) находиться в зацеплении (о зубчатых колесах) включать;
соединять соединять (оружие;
фехтование) - to * the swords скрестить шпаги( французское) придерживающийся определенных убеждений;
идейный( о человеке, искусстве) ;
гражданственный, активно занимающийся политикой ~ (обыкн. pass) обручиться;
to be engaged быть помолвленным(и) ~ заниматься (чем-л.) ;
say I am engaged скажите, что я занят;
to engage in a dis cussion принять участие в дискуссии;
to be engaged in( smth.) заниматься (чем-л.) ~ воен. вступать в бой;
открывать огонь;
to be engaged in hostilities быть вовлеченным в военные действия engage брать на работу ~ брать на себя обязательство ~ быть занятым( чем-л.) ~ воен. вступать в бой;
открывать огонь;
to be engaged in hostilities быть вовлеченным в военные действия ~ занимать, привлекать;
вовлекать;
to engage (smb.'s) attention завладеть( чьим-л.) вниманием ~ заниматься (чем-л.) ;
say I am engaged скажите, что я занят;
to engage in a dis cussion принять участие в дискуссии;
to be engaged in (smth.) заниматься (чем-л.) ~ тех. зацеплять(ся) ;
включать;
engage for обещать, гарантировать;
ручаться( за кого-л.) ~ налагать обязательство ~ нанимать;
заказывать заранее( комнату, место) ~ нанимать ~ (обыкн. pass) обручиться;
to be engaged быть помолвленным(и) ~ обязывать(ся) ;
to engage by new commitments связывать новыми обязательствами ~ обязывать ~ занимать, привлекать;
вовлекать;
to engage (smb.'s) attention завладеть (чьим-л.) вниманием ~ обязывать(ся) ;
to engage by new commitments связывать новыми обязательствами ~ тех. зацеплять(ся) ;
включать;
engage for обещать, гарантировать;
ручаться (за кого-л.) ~ for гарантировать ~ for обещать ~ заниматься (чем-л.) ;
say I am engaged скажите, что я занят;
to engage in a dis cussion принять участие в дискуссии;
to be engaged in (smth.) заниматься (чем-л.) ~ in conversation вступать в разговор ~ on probation принимать с испытательным сроком ~ заниматься (чем-л.) ;
say I am engaged скажите, что я занят;
to engage in a dis cussion принять участие в дискуссии;
to be engaged in (smth.) заниматься (чем-л.) -
90 beg
1. Igo begging нищенствовать, попрошайничать, побираться; make a living by begging зарабатывать на жизнь /жить/ попрошайничеством; he was too proud to beg гордость не позволяла ему просить милостыню2. IIbeg in some manner beg piteously (appealingly, impudently, from door to door, etc.) жалобным тоном и т. д. просить милостыню /подаяние/3. IIIbeg smth. beg money (a few pence, a meal, food, etc.) просить /выпрашивать, клянчить/ деньги и т. д.; beg one's bread просить на кусок хлеба; beg a favour проекта /умолять/ об одолжении id I beg your pardon извините /простите/ [пожалуйста]; I beg your pardon? простоте [я не расслышал./, что вы сказали/]?; I beg your pardon! нет, уж, простите4. VIIbeg smb. to do smth. beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc.) просить /умолять, упрашивать/ его уйти и т. д; he urgently begged me not to tell them anything он настойчиво просил меня ничего им не говорить; may I beg you to shut the door? могу я попросить, вас закрыть зверь?5. XVIbeg for smth. beg for water (for food, for money, for alms, for shelter, etc.) просить воды и т. д; beg for a living зарабатывать на жизнь попрошайничеством; beg for mercy (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc.) умолять /молить/ о милосердии и т. д.6. XXI1|| beg one's way to the city добираться до города, питаясь подаянием7. XXVbeg that... book. beg that smth. may be done (that you will do it, that no one hears of it, etc.) умолять /молить/, чтобы что-л. было сделано и т. д. -
91 pick up
phrvt infml1)2)3)He stopped the car to pick up a young girl who was hitch-hiking across Europe — Он остановился, чтобы посадить к себе молодую девушку, которая путешествовала на попутных машинах по всей Европе
4)He can only have picked up such excellent English by living in the country for some years — Он смог научиться такому превосходному английскому языку только потому, что жил несколько лет в этой стране
I don't know where my children have picked up those rude words — Я не знаю, где мои дети нахватались таких слов
5)6)You never know what you'll pick up there — Никогда не знаешь, какую болезнь там можно подхватить
7)I want you to pick up the entire house — Я хочу, чтобы ты убрал весь дом
8)He earns good money, he does. He picks up a packet — Он зарабатывает хорошо, так что в получку у него выходит приличная сумма
Car factory workers can pick up good wages, especially with overtime — Рабочие в автомобильной промышленности могут зарабатывать хорошие деньги, особенно за сверхурочную работу
9)The government should pick up the bill for the damaged ship — Правительство должно оплатить ремонт поврежденного судна
10)He had a brief affair with a girl he picked up in a bar — У него была непродолжительная связь с девушкой, с которой он познакомился в баре
11)The fugitives were picked up within forty eight hours — Беглецов поймали в течение сорока восьми часов
That son of a bitch apparently took pleasure in warning her that he would pick her up if she didn't walk the chalk line — Этот сукин сын явно наслаждался, когда предупреждал, что заберет ее, если она не будет вести себя хорошо
-
92 reach
1. n тк. g2. n протягивание3. n размах4. n досягаемость; доступность5. n радиус действияthe reach of eye — видимость, пределы видимости
6. n дистанция удара7. n круг, уровень; кругозор; охват8. n круги; уровеньthe higher reaches of academic life — академическая элита, высшие научные круги
9. n область10. n протяжение, пространство; полоса11. n колено реки; плёс; бьефdownstream reach — нижний бьеф, НБ
12. n прямой участок13. n ж. -д. длина плеча14. n перегон, этап15. n ездка16. n мор. галс17. v протягивать, вытягивать; простирать18. v вытягиваться, протягиваться19. v дотягиваться; тянуться20. v доставать, брать21. v разг. передавать, подаватьreach me the mustard, please — передайте мне, пожалуйста, горчицу
22. v простираться; доходитьempire that reaches from … to … — империя, простирающаяся от … до …
23. v охватывать24. v проникать, достигатьthe light of the sun does not reach the bottom of the ocean — солнечный свет не проникает на дно океана
25. v доходить26. v достигать; доезжать, доходить, добираться27. v прийти28. v арх. поэт. понимать, постигатьsome double sense that I reach not — некий двойной смысл, непостижимый для меня
29. v достичь, добиться30. v доживать; достигать31. v составлять; доходить, достигать32. v трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияниеhe saw that he had not reached her at all — он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления
what more must I say to reach you? — что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
33. v стремиться; добиваться, искатьto reach after fame — стремиться к славе, искать славы
34. v разг. связаться; устанавливать контакт; сноситься, сообщаться; застатьwhere can I reach you? — куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?
35. v проф. разг. попасть; задеть, ранить; нанести удар, ударить36. v амер. разг. «подъехать»; «обработать»37. v амер. разг. подкупитьСинонимический ряд:1. distance (noun) distance; extent; length; span2. grab (noun) grab; grasp; stretch3. range (noun) ambit; area; capacity; circle; compass; confines; dimensions; distance; extension; extensity; extent; gamut; horizon; influence; ken; length; magnitude; orbit; panorama; purview; radius; range; realm; scope; sphere; sweep; width4. arrive (verb) arrive; arrive at; come; come to; get; get in; get to; pull in; show; show up; turn up5. communicate with (verb) communicate with; contact; touch6. extend (verb) approach; carry; carry over; extend; go; lead; lunge; make; outstretch; overtake; spread; stretch7. gain (verb) accomplish; achieve; attain; gain; rack up; realise; realize; score; win8. number (verb) aggregate; amount; number; run; total9. pass (verb) buck; hand; passАнтонимический ряд:bungle; cease; drop; fail; leave; miss; start; stop -
93 suggest
v предлагать: to suggest smth — предлагать что-либо; to suggest that smb should do smth — предложить, чтобы кто-либо сделал что-либо; to suggest doing smth — предлагать что-либо сделать (1). В отличие от русского предлагать, которое может употребляться как с косвенным дополнением (кому?), следующим сразу за глаголом, так и без него, английский глагол to suggest во всех конструкциях употребляется без косвенного дополнения. Глагол to suggest употребляется в конструкциях suggest smth, suggest doing smth и suggest that smb (should) do smth. При наличии двух дополнений косвенное дополнение всегда употребляется с предлогом to и следует за прямым дополнением:He suggested a new plan to us.
Русскому Он предложил нам пойти погулять соответствует He suggested going for a walk или He suggested that we should go for a walk. Этому же правилу подчиняется глагол to demand. (2). Русскому предлагать соответствуют глаголы to suggest и to offer. Предлагать в значении выражать готовность что-либо дать, предоставить в распоряжение или сделать для кого-либо соответствует глаголу to offer (to offer smth, to offer to do smth):to offer smb help (money, a book).
Предлагать в значении представить что-либо на обсуждение, на рассмотрение эквивалентно глаголу to suggest smth, to suggest doing smth. (3). See explain, v (1). -
94 pay
1. n плата, выплата, уплата2. n зарплата, жалованье, заработная платаwhat is the pay? — какое жалованье?, сколько платят?
military pay — плата, денежное довольствие военнослужащих
holiday pay — плата за работу в выходные дни; отпускные
3. n воен. денежное содержание, денежное довольствие4. n плательщик5. n уст. расплата, возмездиеdislike is the pay for being mean — неприязнь — это плата за подлость
6. n геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение7. a платный8. a рентабельный, имеющий промышленное значение9. v платить; заплатитьto pay at the gate — платить при входе, вход платный
10. v уплачивать, выплачивать; расплачиватьсяpay up — платить, расплачиваться
11. v оплачивать12. v вознаграждать, возмещать13. v окупаться, быть выгодным; приносить доходland that pays well — земля, которая приносит хороший доход
the shares pay 5% — акции приносят 5% дохода
to pay its way — окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным
14. v поплатиться; пострадать15. v разг. диал. наказывать; бить; пороть16. v мор. уваливаться под ветерour organization is to pay greater heed to the voice of youth — наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
pay attention to what I tell you! — слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour — нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
the deuce to pay — затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача;
something to pay — что-то не то, что-то неладно
17. v мор. смолитьСинонимический ряд:1. defrayment (noun) defrayment; interest; proceeds; profit; return2. earnings (noun) allowance; commission; earnings; income; payment; pittance; remuneration3. reward (noun) crown; just deserts; laurel; medal; medallion; punishment; requital; reward; trophy4. wage (noun) emolument; fee; hire; pay envelope; salary; stipend; wage; wages5. clear (verb) clear; clear off; discharge; draw; earn; gain; gross; honor; liquidate; net; pay up; produce; quit; realise; satisfy; settle; square6. compensate (verb) compensate; guerdon; indemnify; punish; recompense; redress; refund; reimburse; remunerate; repay; requite; retaliate; revenge7. extend (verb) extend; grant; proffer; render8. return (verb) be profitable to; bring in; kick back; pay off; profit; return; show gain; yield9. spend (verb) disburse; expend; fork out; give; lay out; outlay; shell out; spend10. square (verb) discharge; liquidate; satisfy; settle; square11. suffer (verb) be punished; make amends; make compensation; suffer12. valuable (other) gold-bearing; interest-bearing; precious; profitable; valuableАнтонимический ряд:cheat; collect; confiscation; damages; default; defraud; disbursement; dispersion; distribution; execution; expenditure; expense; failure; fine; owe; receive; withhold -
95 split
[splɪt] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. split1) = split up / asunderа) раскалывать; расщеплять, разбивать на частиб) раскалываться; расщепляться, разбиваться на части2)а) раскалываться; трескатьсяOne or two men, who roared with laughter ready to split. (W. M. Thackeray) — Один-два человека, которые готовы были лопнуть от смеха.
My head is splitting. — У меня голова раскалывается (от боли).
б) раскалывать; надрыватьWhat a fabulous show! We nearly split our sides with laughter. — Фантастическое представление! Мы чуть не лопнули от смеха.
•Syn:burst 2.3)а) разбивать; разрушатьMy hopes were splitted. — Мои надежды были разрушены.
We were surrounded with innumerable quantities of ice, and were in constant danger of being split by them. (J. Cook) — Нас окружали бесчисленные глыбы льда, и мы всё время боялись быть затёртыми среди них.
б) разбиваться; разрушатьсяMercy on us. We split, we split. (W. Shakespeare) — Господи! Спаси нас! Мы терпим кораблекрушение!
•Syn:crash 3.4) = split upа) разделять, делить на части; распределять; делить (что-л. с кем-л.)to split one's vote / ticket — голосовать одновременно за кандидатов разных партий
I'll split up the apples so that we can each have one. — Я поделю яблоки так, чтобы каждому досталось по одному.
Syn:б) разделяться; делиться на частиWe split up into teams. — Мы разбились на команды.
The river splits into its two parallel ranges. — Река разделяется на два параллельных русла.
Syn:divide 1.5) разг.; = split upа) ссорить; вызывать раскол; раскалывать (на группы, фракции)They are easily split into parties by intrigue. (Ld. Brougham) — С помощью интриги их легко расколоть на отдельные группировки.
б) ссориться; утрачивать единство; расходитьсяHe split with his wife. — Он порвал со своей женой.
They had to split. If they don't love each other, what else can they do? — Им пришлось разойтись. Если они не любят друг друга, то что им ещё остаётся делать?
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up. — Джим и Мэри так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись.
Syn:6) ( split off)а) откалывать, отделятьThe box is made so that you can split off the handle. — Ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку.
б) откалываться; отделяться (о группе, фракции)7) разг.а) покидать, оставлять ( место)Syn:leave IIIб) уходить; сбегать; убиратьсяSyn:8) разг.а) разбалтывать (что-л.)б) ( split (up)on) доносить (на кого-л.)It was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher. — Дети не могли доносить на своих друзей учителю; это противоречило их представлениям о чести.
Syn:peach II9) с.-х. прокладывать борозду, бороздить10) мор. рвать парус ( о ветре)••2. прил.1)а) разделённый (на части, периоды и т. п.)a split vacation — отпуск, который берётся не целиком
a split decision — решение, при котором голоса разделились
б) расщеплённый, расколотый; раздробленный; разбитыйsplit brain мед. — "расщеплённый" мозг ( с рассечённым мозолистым телом)
Syn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Split infinitive[/ref]2) биол. гетерозиготныйSyn:3. сущ.1) расщепление, раскалывание2) (продольная) трещина; щель; расщелина; прорезьSyn:3)а) раскол; разрывto cause / lead to a split — вызывать раскол, приводить к расколу
There was a split between us. — Между нами произошёл раскол.
The book will reveal details of her bitter split with lover. — Эта книга раскроет подробности её скандального разрыва со своим любовником.
б) фракция ( образовавшаяся в результате раскола); (раскольническая) сектаto belong to a split — входить во фракцию; принадлежать (какой-л.) секте
4) щепка, лучина5) разг.а) полбутылки или маленькая бутылка ( газированной воды)б) коктейль, делающийся из двух разных ликёровв) "сплит" (десерт из фруктов, мороженого, орехов)7) тлв. расщеплённость кадра ( дефект телевизионного изображения)8) ( splits) спорт.; употр. с гл. в ед. и мн. шпагат9) разг.а) осведомитель, доносчикSyn:б) полицейский; детективA man came into one of the other compartments, and said: "You are talking to a split". (M. Williams) — Человек вошёл в одно из купе и сказал: "Вы разговариваете с полицейским."
Syn:10) разг.; амер. особа женского полаHe hired another split for that job. — Он взял другую девушку на эту работу.
Syn:11) амер.; спорт. ничейный результат, ничья -
96 take in hand
1) (smth.) взять что-л. в свои руки; заняться чем-л., взяться, приняться за что-л...fortunately for me Golding Bright thought that my plays were marketable and took them in hand. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 32) —...но, к счастью для меня, Голдинг Брайт решил, что мои пьесы будут иметь сбыт, и занялся ими.
She took the conversation in hand. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Winter Cruise’) — Мисс Рейд сразу овладела разговором.
Montague promised that he would take the matter in hand and see what he could do. (U. Sinclair, ‘The Moneychangers’, ch. 11) — Монтегю обещал, что сам возьмется за это дело и посмотрит, сможет ли он чем-нибудь помочь.
I just feel you havent any right to try and take my welfare in hand without consulting me first about it... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XX) — я считаю, что ты не имеешь никакого права брать на себя ответственность за мое благополучие, не посоветовавшись об этом со мной...
2) (smb.) взять на себя ответственность за кого-л.; взяться за кого-л.; прибрать к рукам, взять в руки кого-лHiggins: "...if we were to take this man in hand for three months, he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Хиггинс: "...если б мы поработали над этим человеком три месяца, он мог бы выбирать между министерским креслом и кафедрой проповедника в Уэльсе."
Once she was married, Rachel was certain she would be able to take Julius in hand and improve him. (D. du Maurier, ‘The Progress of Julius’, ‘Manhood’) — Рэчел была уверена, что, если она станет женой Джулиуса, она сумеет взять его в руки и он будет другим человеком.
It was time he took MacGregor in hand because MacGregor would have to be straightened out by the time they reached Moscow. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 1) — Пора прибрать Мак-Грегора к рукам: когда они приедут в Москву, ему понадобится вышколенный Мак-Грегор.
-
97 bitch
[bɪʧ] 1. сущ.2) груб. сука3) разг.а) жалоба, недовольствоб) что-л. трудное или неприятноеThat pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expert. — Даже умелец не сможет собрать заново этот пистолет.
This is a great book, although it really is a bitch to read. — Это отличная книга, хотя читать её - задача не из лёгких.
в) что-л. выдающееся, запоминающееся2. гл.; разг.That big party he threw was a real bitch. — Вечеринка, которую он устроил, - это было нечто!
1) = bitch about жаловаться, ворчать, брюзжать, ныть, скулитьDon't bitch all day long about the heat: do some work! — Ты весь день ноешь, что жарко - займись каким-нибудь делом!
They bitched about the service, then about the bill. — Сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счёта.
Syn:2) = bitch up портить, пакостить, наносить ущерб; запороть ( дело)Excuse me for the word, but you have bitched the whole business. — Простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело.
He bitched the job completely. — Он совершенно запорол работу.
Why did you have to bitch everything up by telling John about the arrangements I made for his leaving party? — Ну зачем тебе было всё портить и говорить Джону о том, что я что-то готовлю к его прощальной вечеринке?
Syn:3) обманывать, обводить вокруг пальца, облапошиватьShe'd started bitching him from the beginning, with every man in sight. — С первых же дней она стала изменять ему направо и налево.
-
98 prospect
̘. ̈n.ˈprɔspekt
1. сущ.
1) обзор, обозрение, оглядывание (процесс) the figure the most convenient for prospect ≈ персона, наиболее удобная для обозрения
2) а) вид;
панорама;
перспектива, проекция, ракурс a most striking prospect over sea and land ≈ самый удивительный вид моря и суши б) перен., часто мн. перспектива;
виды, планы на будущее He was careless about his personal prospects. ≈ Он не заботился о своем будущем. Syn: expectation
3) зрелище, явление, картина The noblest prospect which a Scotchman ever sees, is the high road that leads him to England. (Johnson) ≈ Самое благородное зрелище, которое шотландец когда-либо видел, - это высокогорная дорога, ведущая в Англию. Syn: spectacle, scene
4) а) потенциальный клиент, подписчик и т. п. She naturally considered her friends her best prospects. ≈ Она действительно думала, что ее друзья - самые вероятные будущие подписчики (на ее издание). б) простофиля, жертва( воров, мошенников и т.д.)
5) горн.;
геол. а) изыскание, разведка б) проба грунта
2. гл.
1) а) исследовать;
делать изыскания б) геол. проводить разведку, искать (полезные ископаемые) Oil companies spend much of their profit in prospecting for oil. ≈ Нефтяные компании тратят большую часть своей прибыли на разведку нефти. Syn: explore
2) быть перспективной (о шахте и т. п.) вид, панорама, перспектива - a beautiful * to the south прекрасный вид на юг( русское) проспект - Nevsky * Невский проспект перспектива;
виды, планы на будущее;
надежда - * of success надежда на успех - in * в перспективе, в дальнейшем предполагаемый покупатель, клиент, подписчик, кандидат( горное) (геология) поиски, изыскания, разведка - * hole разведочная скважина( горное) (геология) потенциальная или перспективная залежь( горное) (геология) указание на наличие залежи (полезных ископаемых) (горное) рудник или шахта в начальной стадии эксплуатации (горное) (процентное) содержание руды исследовать;
делать изыскания;
разведывать - to * for gold искать золото - you can get that book and * it вы можете взять эту книгу и изучить ее (горное) производить опытную добычу руды (для определения ценности рудника, шахты или залежи) - the mine *s well шахта перспективна future ~ перспектива на будущее ~ (часто pl) перспектива;
виды, планы на будущее;
in prospect в дальнейшем, в перспективе no prospects of success никаких надежд на успех;
a man of no prospects человек, не имеющий надежд на будущее no prospects of success никаких надежд на успех;
a man of no prospects человек, не имеющий надежд на будущее prospect быть перспективной (о шахте и т. п.) ~ вид;
панорама;
перспектива ~ делать изыскания ~ горн., геол. изыскание, разведка ~ исследовать;
делать изыскания;
разведывать;
to prospect for gold искать золото ~ исследовать ~ (часто pl) перспектива;
виды, планы на будущее;
in prospect в дальнейшем, в перспективе ~ перспектива ~ потенциальный клиент ~ потенциальный покупатель ~ потенциальный потребитель ~ предполагаемый кандидат ~ предполагаемый клиент, подписчик ~ разведывать ~ исследовать;
делать изыскания;
разведывать;
to prospect for gold искать золото what are your prospects for tomorrow? что вы собираетесь делать завтра?Большой англо-русский и русско-английский словарь > prospect
-
99 account
1. VIaccount smb. as having some quality book. account smb. wise (guilty, innocent, rich, fortunate, etc.) считать кого-л. умным и т. д.2. XI1) be accounted for after the accident over 100 passengers are still not accounted for до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофу; be accounted for by smth. these accidents are accounted for by his negligence причина этих аварий заключается /кроется/ в его халатности; it is easily accounted for by the fact that... это легки объяснить /объясняется/ тем [обстоятельством], что...; be accounted for at some time trade agreements are to be accounted for yearly торговые соглашения проверяются /контролируются/ ежегодно2) be accounted as possessing some quality book, a man is accounted innocent until he is proved guilty человек считается невиновным, пока его вина не доказана3. XVI1) account for smth. account for one's conduct (for one's /smb.'s/ absence, for one's long silence, for the delay of the steamer, etc.) объяснить свое поведение и т. д.; old age often accounts for bad temper дурной характер часто объясняется старостью2) account for smth., smb. account for the money (for every minute of one's time, for every pupil, etc.) отчитываться за деньги и т. д.', can you account for all those here? вы можете рассказать обо всех, кто здесь находится (кто они, чем занимаются и т. п.)?; account to smth., smb. for smth., accountfor smth. to smth., smb. account for every cent to the bank (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc.) отвечать /отчитываться/ перед банком за каждый цент и т. д., you will have to account to me for all you do вам придется отчитываться передо мной за все свои действия4. XVIIaccount for doing smth. account for coming late (for being absent, for smb.'s lagging behind, etc.) объяснить [свое] опоздание и т. д., I can't account for his not coming я не нахожу объяснений его отсутствию; how does he account for having lost the match? как он объясняет свое поражение на соревнованиях? -
100 как
1. нареч.
1) (каким образом, в какой степени) how как он это сделал? ≈ how did he do it? как вам это нравится? ≈ how do you like it? как же так? ≈ how is that? как долго? ≈ how long? как дела? ≈ how are you getting on?, how are things? как поживаете? ≈ how are you?
2) (при вопросе о названии, содержании и т. п.) what как ваше имя?, как вас зовут? ≈ what is your name? как называется эта книга? ≈ what is the title of that book? как вы думаете? ≈ what do you think? как вы сказали? ≈ what did you say?
3) (при выражении возмущения, удивления) what как, он ушел? ≈ what, he has already gone?
4) как ни, как... ни ≈ however;
however hard/much (с глаголом) ;
as (при кратком прилаг.) как это ни жестоко ≈ cruel as it is как ни поздно ≈ however late it is как ни старайтесь ≈ however hard you may try как он ни умен ≈ clever as he is
5) (при глаголах сов. вида означает внезапность действия) suddenly, all of a sudden как он вскочит! ≈ all of a sudden he jumped up! она как закричит! ≈ she suddenly cried out! вот как! ≈ really!, you don't say so! ∙ как бы не так! ≈ not likely!, nothing of the kind! как бы то ни было ≈ however that may be, be that as it may как знать ≈ who knows как сказать ≈ it all depends;
how shall I put it, how shall I say
2. союз
1) (сравнение) as, like он сделал, как вы сказали ≈ he did as you told him он работает как вол ≈ he works like a horse будьте как дома ≈ make yourself at home как нарочно ≈ as (ill) luck would have it
2) разг. (когда, с тех пор) when, since когда пойдешь, зайди ко мне ≈ call in for me when you go прошло два года, как мы познакомились ≈ it's two years since we first met
3) (означает временные отношения) после того как, с тех пор как ≈ since до того как ≈ till, until - в то время как
4) (при глаголах восприятия не переводится) я видел, как он ушел ≈ I saw him leave
5) (при отрицании) but, besides кто может это сделать, как не вы? ≈ who can do it but/besides you? что ему оставалось делать, как не сознаться? ≈ what could he do but confess? ∙ как..., так и ≈ both... and... как мальчики, так и девочки ≈ both the boys and the girls как например как раз как бы как вдруг как же! как так? как когда как раз то как бы в шутку
1. нареч. how;
~ это случилось? how did it happen?;
я забыл, ~ это делается I have forgotten how to do it;
~ давно это было? how long ago was it?;
~ я рад! how glad I am!;
2. частица (для выражения удивления, негодования) what!;
3. союз. (сравнительный) as;
белый ~ снег white as snow;
4. союз (в качестве) as;
советую вам это ~ друг I advise you as a friend;
5. союз (всякий раз, когда) when, every time;
(с того времени, когда) since;
6. союз (кроме, только) but, except;
кому ~ не тебе who else but you;
7. союз (присоединяет дополнительные придаточные предложения) не переводится ;
он не заметил, ~ вы вошли he did not notice you come in;
~ будто
1) (как если бы) as if, as though;
~ бы as if, as though;
2) (кажется) it looks as if;
~ бы as if, as though;
~ бы то ни было at all events, at any rate;
~ вдруг when all of sudden;
~ же of course;
~ когда it depends;
пиши ~ можно чаще write as often as possible;
~ нельзя лучше extremely well;
~ ни though, no matter how;
~ раз just, exactly;
~ то, что мне нужно just what I need;
~ вас я искал you are the very person I was looking for;
эти туфли мне ~ these shoes are just right.
См. также в других словарях:
That’s the Way Love Goes — «That’s the Way Love Goes» Сингл Джанет Джексон из альбома janet … Википедия
Talk That Talk — Talk That Talk … Википедия
I Second That Emotion — Эпизод «Футурамы» «Я повторяю эту эмоцию» «I Second That Emotion» … Википедия
You Can’t Do That — «You Can t Do That» Сингл The Beat … Википедия
All for You (альбом) — All for You Студийный альбом … Википедия
Who’s That Chick? — «Who s That Chick?» … Википедия
Flowers for Rhino — Цветы для Носорога Flowers for Rhino Обложка … Википедия
Джаяпатака Свами — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эрдман. Джаяпатака Свами Jayapatākā Svāmī … Википедия
Уайтхед, Густав Альбин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Уайтхед. Густав Альбин Уайтхед Gustave Albin Whitehead … Википедия
Уайтхед, Густав — Густав Альбин Уайтхед Gustave Albin Whitehead пионер авиации Имя при рождении: нем. Gustav Albin Weisskopf … Википедия
Fistfight — (Russian Кулачный бой, Kulachniy Boy) is a Russian ancient combat sport similar to the modern boxing. It existed since the times of ancient Rus, but lost most of it s popularity in the 20th century. The earliest accounts about the sport are from… … Wikipedia