-
1 находит
-
2 finds
Находит -
3 searches out
-
4 he is always making pretences
Общая лексика: он всегда находит оправдание, он всегда находит отговоркиУниверсальный англо-русский словарь > he is always making pretences
-
5 he that seeks trouble never misses
Пословица: кто за худом ходит, худо и находит (дословно: Кто ищет худа, всегда находит)Универсальный англо-русский словарь > he that seeks trouble never misses
-
6 his sorrow finds vent in reproaches
Универсальный англо-русский словарь > his sorrow finds vent in reproaches
-
7 this appeals to the French market
1) Общая лексика: это находит покупателя (хорошо идёт) во ФранцииУниверсальный англо-русский словарь > this appeals to the French market
-
8 He that seeks trouble never misses.
<03> Кто ищет худа, всегда находит. Ср. Кто за худом ходит, худо и находит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He that seeks trouble never misses.
-
9 He that seeks trouble never misses
посл.Кто ищет худа, всегда находит.ср. Кто за худом ходит, худо и находит.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > He that seeks trouble never misses
-
10 bias
- смещение (среднего уровня сигнала от опорного)
- смещение
- систематическая погрешность
- систематическая ошибка (измерения)
- преобладание цифрового сигнала данных
- преобладание (сигнала)
- подмагничивать
- подавать напряжение смещения
- оказывать влияние
оказывать влияние
(на результаты исследования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
подавать напряжение смещения
подавать смещение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
подмагничивать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
преобладание (сигнала)
неравновесие
поляризация
уклон
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
преобладание цифрового сигнала данных
преобладание
Краевое искажение цифрового сигнала данных, выражающееся в постоянном увеличении или уменьшении длительности его единичных элементов, относящихся к одной значащей позиции этого сигнала, за счет соответствующего уменьшения или увеличения длительности единичных элементов, относящихся к другой его значащей позиции.
[ ГОСТ 17657-79 ]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
систематическая ошибка (измерения)
вносить систематическую ошибку
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
систематическая погрешность
Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (или в его отсутствие - принятым опорным) значением.
Примечание. Большее систематическое отклонение от принятого опорного значения находит свое отражение в большем значении систематической погрешности [ИСО 3534-1] [1]. Определение термина «bias», содержащееся в 3.8 ГОСТ Р ИСО 5725-1 и примечании 5, фактически соответствует понятию «систематическая погрешность (systematic error)», приведенному в 3.14 Международного словаря терминов в метрологии (VIM) [4]. Термин «bias (of a measuring instrument)» в VIM (5.25) определен как «смещение (неправильность средства измерений) - систематическая погрешность в показании средства измерений».
[ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]
[ ГОСТ Р 8.563-96]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
смещение (среднего уровня сигнала от опорного)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (принятым опорным) значением.
[ЕН 482]
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов испытания и принятым опорным значением.
[ИСО 3534-1]
3.3 смещение (bias): Разность между математическим ожиданием результатов проверки и принятым опорным значением.
[ИСО 3534-1]
3.8 систематическая погрешность (bias): Разность между математическим ожиданием результатов измерений и истинным (или в его отсутствие - принятым опорным) значением.
Примечание 5 - Большее систематическое отклонение от принятого опорного значения находит свое отражение в большем значении систематической погрешности [ИСО 3534-1] [1].
1 Определение термина «bias», содержащееся в 3.8 ГОСТ Р ИСО 5725-1 и примечании 5, фактически соответствует понятию «систематическая погрешность (systematic error)», приведенному в 3.14 Международного словаря терминов в метрологии (VIM) [4]. Термин «bias (of a measuring instrument)» в VIM (5.25) определен как «смещение (неправильность средства измерений) - систематическая погрешность в показании средства измерений».
2 В качестве составляющих систематической погрешности измерений выделяют неисключенную систематическую погрешность (НСП) (9.7 ГОСТ Р ИСО 5725-1), погрешность градуировки применяемого средства измерений (9.22 title="ГСОЕИ. Метрология. Основные термины и определения") и др.
3 Если математическое ожидание систематической погрешности известно и постоянно, то в результат измерений вносят соответствующую поправку. Знак поправки противоположен знаку погрешности.
Когда систематическая погрешность пропорциональна значению измеряемой величины, то с целью исключения влияния систематической погрешности используют поправочный множитель (числовой коэффициент - correction factor), на который умножают неисправленный результат измерений (см. также 3.16 VIM и 9.18 title="ГСОЕИ. Метрология. Основные термины и определения").
Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа
3.2 систематическая погрешность (bias): Систематическая ошибка, ведущая к тому, что усредненное значение серии результатов оказывается постоянно выше или ниже значений, полученных при применении эталонного метода отбора проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13909-1-2010: Уголь каменный и кокс. Механический отбор проб. Часть 1. Общее введение оригинал документа
3.4.1 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
[ИСО 6879]
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-1-2007: Воздух рабочей зоны. Определение содержания металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 1. Отбор проб оригинал документа
3.2 систематическая погрешность (bias): Систематическая ошибка, которая приводит к тому, что средняя величина серии результатов оказывается постоянно выше или ниже результата, полученного при использовании стандартного метода отбор проб.
Источник: ГОСТ Р ИСО 18283-2010: Уголь каменный и кокс. Ручной отбор проб оригинал документа
3.3.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.1 смещение (bias), предельное значение (limit value), процедура измерения (measuring procedure), расширенная неопределенность (overall uncertainty), прецизионность (precision), истинное значение (true value), валидация (validation): По ЕН 482.
3.4.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Примечание - На основе ИСО 6879 [5].
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.5.2 смещение (bias): Устойчивое отклонение результатов измерений от истинного значения характеристики качества воздуха.
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bias
-
11 находить II
, найти( на вн.)
1. (надвигаться) cover( smth.) ;
находят тучи heavy clouds are gathering;
2. разг. (овладевать) overcome* (smb.) ;
на меня находит тоска I am overcome by melancholy/depression.Большой англо-русский и русско-английский словарь > находить II
-
12 abstraction
æbˈstrækʃən сущ.
1) абстракция;
обобщение, отвлечение to scale the heights of philosophical abstraction ≈ овладевать высотами философской абстракции an abstraction without real subsistence ≈ абстракция, за которой нет ничего реального Is it worth fighting a big war, in the name of an abstraction like sovereignty? ≈ Стоит ли воевать ради такой абстракции, как суверенитет?
2) рассеянность;
погруженность мысли, задумчивость with an air of abstraction ≈ с отсутствующим видом He has fits of abstraction. ≈ На него находит задумчивое настроение. Andrew noticed her abstraction and asked, "What's bothering you?" ≈ Эндрю заметил ее рассеянность и спросил: "Что тебя беспокоит?"
3) произведения абстрактного искусства;
абстракционизм For almost 100 years, artists have experimented with abstraction. ≈ На протяжении почти 100 лет художники экспериментируют с абстрактным искусством.
4) эвф. кража;
увод;
угон
5) отвод;
отведение, отделение abstraction of heat ≈ отвод теплаабстракция;
отвлечение погруженность мысли, задумчивость;
рассеянность;
- with an air of * с отсутствующим видом произведения абстрактного искусства абстракционизм (эвфмеизм) увод;
угон отвод;
отведение, отделение;
- * of heat отвод теплаabstraction вчт. абстрактная конструкция ~ абстракция;
отвлечение ~ разг. кража ~ рассеянностьdata ~ вчт. абстрактные данные data ~ вчт. абстракция данныхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abstraction
-
13 backing
ˈbækɪŋ сущ.
1) поддержка и пр. см. back II
3. financial backing for a project ≈ финансовая поддержка проекта
2) коллект. сторонники
3) задний ход;
вращение против часовой стрелки
4) обратная сторона;
подкладка (пальто и т. п.) Carpets usually have a backing and a pile. ≈ У ковров обычно имеется основа и верхняя ворсистая часть.
5) кино, театр. задник, задние декорации Window backings are often part of the general back-cloth picture of the landscape. ≈ Часто декорации за окном является частью более общих задников, изображающих пейзаж.
6) строит. прокладка;
засыпка
7) муз. сопровождение солиста Mr. B. finds the backing tedious and professes indifference to the singer's charms. ≈ Мистер Б. находит аккомпанирование скучным и выказывает полное безразличие к прелестям певицы.
8) заполнение адреса на конверте The same rule applies to the backing of the letter. ≈ То же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте. ∙ backing and fillingподдержка;
одобрение;
подкрепление( собирательнле) сторонники - he has a large * у него много сторонников, его многие поддерживают укрепление, закрепление опора, подпорка( техническое) вкладыш подшипника;
опора (музыкальное) сопровождение солиста, аккомпанемент субсидирование;
финансирование( финансовое) покрытие, обеспечение - * of gold, gold * покрытие золотом, золотое обеспечение обратная сторона;
оборот;
изнанка - mirrors have a * of quicksilver с обратной стороны зеркала покрываются амальгамой подкладка спинка (кинематографический) задник (рисованный или фотографический отступление;
попятное движение, обратный ход, задний ход - there is no * out of it now теперь отступать невозможно - we have no * room /space/ нам некуда отступать (техническое) реверсирование (машины) ;
движение в обратную сторону объездка лошади посадка на лошадь (полиграфия) печатание на оборотной стороне листа (часто * up) (полиграфия) кругление корешка книжного блока (редкое) замедление, задержка, запаздываниеbacking поддержка (см. back) ~ pres. p. от back ~ авал ~ гарантия ~ задний ход;
вращение против часовой стрелки ~ индоссамент ~ индоссирование ~ одобрение ~ поддержка ~ подкладка (ткани) ~ подкрепление ~ покрытие ~ поручительство по векселю ~ стр. прокладка;
засыпка;
backing and filling амер. колебание, нерешительность ~ вчт. резервирование ~ собир. сторонники ~ субсидирование ~ финансирование~ стр. прокладка;
засыпка;
backing and filling амер. колебание, нерешительностьfinancial ~ финансирование financial ~ финансовая поддержка -
14 bed-rock
ˈbedˈrɔk сущ.
1) геол. коренная подстилающая порода Syn: shelf
2) перен. основные принципы to get down to bed-rock ≈ добраться до сути дела A bedrock principle underlying the First Amendment is that the government may not prohibit the expression of an idea simply because society finds the idea itself offensive ≈ Базовый принцип, лежащий в основе Первой Поправки состоит в том, что правительство не вправе препятствовать выражению некоторой идеи только потому, что общество находит ее оскорбительной.
3) перен. минимальная, самая низкая (о цене)(геология) коренная, подстилающая порода, бедрок (строительство) скальное основание прочное основание - to be kept to * быть хорошо обоснованным основные принципы;
базис, основа (рассуждения и т. п.) ;
факты, лежащие в основе ( чего-л.) - to get down to /to reach/ (solid) * докопаться до истины /до сути дела/ самый низкий уровень (цен и т. п.) - * price низкая /крайняя/ ценаbed-rock геол. коренная подстилающая порода, бедрок;
почва( залежи) ~ основные принципы;
to get down to bed-rock добраться до сути дела~ основные принципы;
to get down to bed-rock добраться до сути делаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bed-rock
-
15 bedrock
сущ.
1) геол. коренная подстилающая порода Syn: shelf
2) перен. основные принципы to get down to bed-rock ≈ добраться до сути дела A bedrock principle underlying the First Amendment is that the government may not prohibit the expression of an idea simply because society finds the idea itself offensive ≈ Базовый принцип, лежащий в основе Первой Поправки состоит в том, что правительство не вправе препятствовать выражению некоторой идеи только потому, что общество находит ее оскорбительной.
3) перен. минимальная, самая низкая (о цене)Bedrock -
16 bell
̈ɪbel I
1. сущ.
1) колокол, колокольчик;
колокол, отсчитывающий время( на башенных часах) cast a bell ring a bell sound a bell church bell door bell diving bell wedding bells bell chimes bell clangs bell peals bell rings bell sounds bell tolls at the bell on the bell
2) звонок;
бубенчик
3) раструб (в частности у духовых музыкальных инструментов), расширение
4) бот. чашечка цветка, в частности колокольчик dead men's bells
5) мор. рында;
склянка (как в значении колокола, так и в значении отмерянного им времени) strike the bells
6) основная часть шлема (собственно шапка без забрала, гребня и т.д.)
7) геол. купол;
нависшая порода
8) конус( домны) ∙ to bear the cap and bells ≈ разыгрывать роль шута bell, book and candle ист. ≈ отлучение от церкви;
тж. ирон. помпезная религиозная церемония by (with) bell, book and candle разг. ≈ окончательно, бесповоротно to bear (carry) away the bell ≈ получить на состязании приз bear the bell lose the bell ring the bell ring one's own bell
2. гл.
1) снабжать колоколами, вешать на кого-л. или что-л. колокольчик bell the cat
2) схватиться с очень сильным противником
3) делать так, что нечто выпучивается He must bell the tubes out a little. ≈ Надо, чтобы он трубы растолстил немного. II
1. сущ.
1) рев оленя (во время течки у самок)
2) крик, рев (вообще)
2. гл.
1) об олене - издавать специфический звук, см. bell II
1)
2) кричать, мычать Syn: moo, low
3) реветь, рычать, "громыхать" (о человеке и человеческом голосе)колокол;
колокольчик;
бубенчик;
- Tom * большой колокол;
- * loft звонница, помещение для колоколов на колокольне обыкн. pl звон, перезвон;
- passing * похоронный звон звонок;
- to answer the * открыть дверь на звонок;
- there is the * ! звонят! pl (музыкальное) капильон;
подбор колоколов обыкн. pl куранты;
- a crime of *s бой курантов (морское) склянки;
- to strike the *s бить склянки;
- four *s четыре склянки (морское) рында;
склянка колоколообразный предмет, колокол;
- diving * водолазный колокол конус домны (ботаника) чашечка цветка (ботаника) колокольчик (архитектура) капитель коринфской колонны (геология) нависшая порода( спортивное) гиря, штанга pl брюки клеш (зоология) "зонтик" медузы;
колокол, нектофор > saved by the * спасенный только гонгом (о боксере, избежавшем нокаута) ;
чудом спасшийся;
> to bear the * завоевать первенство;
получить первый приз;
идти первым;
> to lose the * (устаревшее) потерпеть поражение;
> with *s on (эмоционально-усилительно) тысячу раз;
> a fool with *s on дурак в квадрате;
> to crack the * провалиться;
завалить дело;
> to ring a * напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым;
> to ring the * удовлетворять;
пользоваться успехом, нравиться;
> the book rings the * with teenagers эта книга находит отклик у молодежи;
> to ring the *s торжествовать победу;
> to ring one's own * бахвалиться, заниматься саморекламой;
> to curse by *, book and candle (историческое) отлучить от церкви;
отвергнуть окончательно, бесповоротно привешивать колокол;
прикреплять колокольчик;
обшивать бубенчиками раздуваться колоколом (о юбке) раздувать звонить, бить в колокола > to * the cat отважиться;
взять на себя инициативу в опасном деле;
поставить себя под удар (охота) клич, рев оленя-самца токовать( о тетереве) ;
реветь (об олене) кричать, реветьto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаto bear the ~ быть вожаком, первенствоватьto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаbell звонок;
бубенчик ~ звонок ~ колокол;
колокольчик ~ колокол ~ конус (домны) ~ крик, рев оленя (во время течки у самок) ~ кричать, мычать ~ геол. купол;
нависшая порода ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ~ раструб, расширение ~ мор. рында (колокол) ;
склянка;
to strike the bells бить склянки ~ снабжать колоколами, колокольчиками;
to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии ~ бот. чашечка цветка;
колокольчик (форма цветка)~ снабжать колоколами, колокольчиками;
to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победуto bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
to bear the cap and bells разыгрывать роль шутаto ring one's own ~ заниматься саморекламой~, book and candle ист. отлучение от церкви;
by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
to ring the bell разг. иметь успех;
торжествовать победу ring: ~ звонить;
to ring the alarm ударить в набат;
to ring the bell звонить (в колокол) ;
to ring a chime прозвонить( о башенных часах)~ мор. рында (колокол) ;
склянка;
to strike the bells бить склянки -
17 communicate
kəˈmju:nɪkeɪt гл.
1) а) говорить, сообщать кому-л. (to) о чем-л. (about/on) The two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions. ≈ Лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытаний. You have a duty as a scientist to communicate your discovery to the world. ≈ Как ученый вы обязаны сообщить миру о вашем открытии. Syn: say б) общаться( with) ;
списываться, сноситься (by) It is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language. ≈ Всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке. The girl claims to he able to communicate with the dead. ≈ Эта девочка утверждает, что может говорить с мертвыми. Politicians are often unable to communicate with ordinary people. ≈ Политики часто неспособны говорить с обычными людьми.
2) церк. причащать(ся)
3) сообщаться, соединяться The rooms communicate. ≈ Комнаты смежные. Syn: connect сообщать, передавать;
- to * news to smb. сообщить кому-л новость;
- to * a disease to smb заразить кого-л болезнью;
- to * one's thoughts clearly ясно излагать свои мысли (физическое) передавать;
сообщать сноситься, поддерживать связь, общаться;
- to * with smb. установить связь с кем-л;
- to * with one's neighbour общаться с соседом;
- to * by telephone связаться по телефону сообщаться, быть смежными;
- the bathroom *s with the bedroom ванная сообщается со спальней понимать, иметь духовную связь, тесную дружбу;
сочувствовать друг другу;
- some young people do not * with parents некоторая часть молодежи не находит общего языка с родителями (церковное) причащаться communicate передавать ~ понимать друг друга ~ представлять( на ознакомление, одобрение) ~ церк. причащать(ся) ~ рассылать( копии) ~ сообщать;
передавать (to) ~ сообщать, уведомлять, передавать, сноситься ~ сообщать ~ сообщаться (with) ;
сноситься (by)Большой англо-русский и русско-английский словарь > communicate
-
18 concession
kənˈseʃən сущ.
1) уступка, соглашение;
послабление, скидка territorial concessions ≈ территориальные уступки tariff concessions ≈ тарифные уступки tax concessions ≈ налоговые льготы concession to public opinion ≈ уступка общественному мнению
2) признание( признание факта;
признание правильным) ;
допущение, допуск Syn: admission
3) а) концессионный договор, концессия( договор на сдачу государством предприятий или участков земли) б) концессия (само предприятие, организованное на основе такого договора) foreign concessions ≈ иностранные концессии Syn: admission уступка;
- * to public opinion уступка общественному мнению;
- to make *s идти на уступки, уступать;
- by mutual * путем взаимных уступок;
- tax * налоговая льгота концессия;
- foreign * иностранная концессия;
- to grant *s предоставить концессии (американизм) сдача внаем части помещения (для буфета, киоска и т. п.) признание (чьей-л. правоты, победы и т. п.) - * speech( американизм) речь кандидата в президенты, в которой он признает поражение на выборах и поздравляет своего соперника (канадское) сельская дорога, проселок( канадское) глушь, глухомань;
- he relies on the *s for his political support он находит политическую поддержку в самых глухих уголках страны commercial ~ торговая концессия concession концессионный договор ~ концессия, концессионный договор ~ концессия ~ предоставление ~ сдача внаем части помещения ~ скидка в цене ~ уступка, предоставление ~ уступка;
a concession to public opinion уступка общественному мнению ~ уступка ~ уступка;
a concession to public opinion уступка общественному мнению make a ~ делать уступку make a ~ идти на уступку oil ~ концессия на добычу нефти oil ~ нефтяная концессия price ~ уступка в цене selling ~ комиссионное вознаграждение группы банков, размещающих заем по поручению синдиката андеррайтеров tariff ~ таможенная льгота tax ~ налоговая льгота timber ~ концессия на вырубку леса timber ~ концессия на эксплуатацию лесных угодий trading ~ концессия на торговлюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > concession
-
19 fit
̈ɪfɪt I сущ.
1) припадок, приступ to have, throw a fit ≈ страдать от приступа hysterical fit ≈ истерический припадок fit of apoplexy ≈ апоплексический удар a violent fit of coughing ≈ резкий приступ кашля Syn: attack
1., paroxysm, bout
2) порыв, вспышка( гнева, энтузиазма и т. п.) fit of energy ≈ прилив сил She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. ≈ В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонность When the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. ≈ Если он был в настроении, он подковал лошадь лучше всех в графстве. Syn: mood, spirit ∙ to give smb. a fit/fits разг. ≈ возмутить, оскорбить кого-л. to scream oneself into fits ≈ отчаянно вопить to knock smb. into fits, beat smb. into fits ≈ разбить наголову кого-л. throw a fit II
1. сущ.
1) прилаживание, подгонка This Academy has for many years given an excellent fit for college. ≈ Эта кафедра в течение многих лет давала блестящую подготовку для колледжа.
2) тех. посадка, пригонка
3) прилегаемость( об одежде) ;
прилегающая одежда snug, tight fit ≈ плотно прилегающая одежда The gown was an excellent fit. ≈ Платье прекрасно сидело. to a fit ≈ точно по фигуре
2. прил.
1) подходящий, годный, пригодный;
соответствующий water fit for drinking ≈ вода, пригодная для питья The food here isn't fit to eat. ≈ Пища здесь не съедобна. a movie fit for the whole family ≈ фильм, подходящий для всей семьи Those stories are not fit to be repeated. ≈ Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять. fit time and place ≈ надлежащее время и место Syn: proper
1., appropriate
1., apt, suitable
2) подобающий, стоящий to see fit, think fit ≈ считать нужным
3) квалифицированный, компетентный Syn: qualified, competent
4) готовый, подготовленный fit to die of shame ≈ готовый умереть со стыда a house fit to live in ≈ дом, готовый для проживания I am fit for another mile. ≈ Я могу пройти еще милю. Let's see what the boy's fit for. ≈ Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный
6) спорт находящийся в хорошей форме;
разг. здоровый physically fit ≈ физически развитый to feel fit, keep fit ≈ быть бодрым и здоровым as fit as a fiddle Syn: healthy
3. гл.
1) а) быть впору, быть в самый раз, подходить( к чему-л.) The key fits the lock. ≈ Ключ точно подходит к замку. б) непер. быть впору, подходить The coat fits well. ≈ Пальто сидит хорошо.
2) а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать( чему-л.) The theory fits the facts. ≈ Теория согласуется с фактами. б) непер. подходить That fits in with my plans. ≈ Это согласуется с моими планами.
3) а) умещать б) умещаться, помещаться, входить to fit through the door ≈ проходить в дверь to fit around the table ≈ уместиться за столом
4) подгонять, пригонять, прилаживать Syn: adjust, tailor
2.
5) снаряжать, оснащать( with) to fit the ship with new engines ≈ оснастить корабль новыми двигателями Syn: supply I
2., equip ∙ fit in fit into fit on fit out fit up to fit like a glove ≈ быть как раз впору to fit like a ball of wax ≈ облегать, облипать to fit the bill ≈ отвечать всем требованиям подгонка, прилаживание (техническое) пригонка, посадка аппроксимация, фит прилегаемость ( одежды) - to a * точно по мерке;
точно по фигуре - to be a bad * плохо сидеть (о платье) - to be a tight * плотно обтягивать( фигуру) - to be an easy * сидеть свободно( об одежде) - I want my shoes an easy * я хочу, чтобы туфли мне не жали (при) годный;
подходящий;
соответствующий - a * time and place надлежащее время и место - at a *er moment в более подходящий момент - the food was not * to eat пища оказалась несъедобной - materials not * for the job материалы, непригодные для работы - I have nothing * to wear мне нечего надеть;
у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) - it is not a * life for you вы не должны так жить;
вам такая жизнь не подходит - * for a king (разговорное) наилучшего качества подобающий, достойный - to see /to think/ * считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) - do as you think * делайте, как вы считаете нужным - I am not * to be seen я не могу показаться;
я не одет - he doesn't think * to publish his results он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным - it is * that we should rejoice в таких случаях положено радоваться годный, способный - * for duty /for service/ годный к службе - * to carry arms способный носить оружие - he is * for nothing он ни на что не способен приспособленный - the survival of the *test выживание наиболее приспособленных готовый - they went on working until they were * to drop они работали до полного изнеможения - * to die of shame готовый сгореть со стыда - he was laughing * to burst himself он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду здоровый, бодрый - to feel * быть здоровым и бодрым - to keep * поддерживать форму;
быть в форме - he is not yet * to go back to work он еще не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/ - you don't look very * вы неважно выглядите > (as) * as a fiddle( быть) в добром здравии и хорошем настроении > * as a flea (быть) в отличной форме > not * to be touched with a barge-pol;
e /with a pair of tongs/ противно притронуться > not * to hold a candle to him не годится ему в подметки, не идет с ним ни в какое сравнение соответствовать, годиться - the words * the occasion эти /такие/ слова как раз здесь уместны - the punishment *s the crime наказание вполне соответствует преступлению - theories that * the facts теории, не идущие вразрез с фактами - to * the case соответствовать случаю подходить, быть впору - the key doesn't * the lock ключ не подходит к замку - the coat *s you пальто сидит на вас хорошо - your coat *s you too tight пальто вам узковато - tubes that * into one another трубки, вставляющиеся одна в другую - * together подходить /соответствовать/ друг другу совпадать, точно подходить - I shall be late because the trains don't * я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку приспосабливать;
прилаживать, подгонять - to * a plank in a floor подогнать половицу - to * a handle to a broom приделать ручку к метле - to * a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую для определенной цели - to * oneself (in) to one's surroundings приспособиться к окружающей обстановке - to * one's conduct to circumstances действовать сообразно обстоятельствам (for) подготавливать;
готовить или приучать( к чему-л.) - military training *s men for long marches военная подготовка приучает к длинным переходам - this school *s students for college это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи - to * oneself for new duties подготовиться к выполнению новых обязанностей примерять;
пригонять, подгонять (одежду и т. п.) - to * a ring to the finger подобрать или подогнать кольцо по пальцу (with) снабжать, оснащать, экипировать - to * a library with new shelves оборудовать библиотеку новыми полками - to * a ship with new engines оснастить судно новыми машинами устанавливать, собирать, монтировать( австралийское) наказывать, карать в соответствии с совершенным преступлением > to * like a ball of wax плотно облегать > to * like a glove быть как раз /впору/;
полностью подходить > the cap *s не в бровь, а в глаз > to * the cap on принять на свой счет > to * to a T /to a tee/ подходить тютелька в тютельку > to * the bill быть тем, чем нужно > what do you want to eat? Will steak * the bill? что будете есть? Бифштекс подойдет /устроит/? припадок, приступ;
пароксизм - fainting * обморок - * of apoplexy апоплексический удар - hysterical * истерический припадок - * of coughing приступ кашля - he will have a * when he knows его удар хватит, когда он узнает об этом порыв, приступ, вспышка - * of rage приступ гнева - * of generosity порыв великодушия - he had a * of the laziness на него нашла лень - he has a drinking * on он запил - to have sudden *s of energy испытывать внезапные приливы энергии - he has *s of silence на него находит молчаливое настроение настроение - when the * is on him когда он в ударе /в настроении/ > by *s (and starts) неравномерно, рывками;
урывками > to beat /to knock/ smb. into *s легко победить /разбить наголову/ кого-л.;
легко справиться с кем-л. > to give smb. a * поразить, потрясти кого-л.;
возмутить, оскорбить кого-л. > to laugh oneself into *s хохотать до упаду > to scream oneself into *s отчаянно вопить > to throw a * (американизм) прийти в ярость /в бешенство/;
закатить истерику to be a good (bad) ~ хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.) best ~ вчт. наиболее подходящая (запись при поиске) to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным fit в хорошем состоянии, в хорошей форме ( о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым first ~ вчт. метод первого подходящего fit в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ амер. разг. готовить (к поступлению в университет) ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ готовый ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ подгонка ~ вчт. подгонять ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ пригодный ~ тех. пригонка, посадка ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ припадок, приступ, пароксизм ~ снабжать (with) ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ способный ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить ~ устанавливать, монтировать (as) ~ as a fiddle в прекрасном настроении (as) ~ as a fiddle как нельзя лучше (as) ~ as a fiddle совершенно здоров ~ for running пригодный для работы ~ for running пригодный для эксплуатации ~ for work годный к работе ~ for work пригодный для работы ~ for work способный работать ~ in вставлять ~ in подгонять;
втискивать ~ in приспосабливать(ся) ;
приноравливать(ся) ;
подходить ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ on примерять, пригонять ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ out австрал. наказывать, воздавать по заслугам ~ out обеспечивать ~ out оснащать ~ out снабжать ~ out снаряжать, снабжать необходимым, экипировать ~ out снаряжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ up оборудовать ~ up оснащать ~ up отделывать ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ up снабжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up устанавливать ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками least-square ~ вчт. подбор методом наименьших квадратов ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками to throw a ~ разг. разозлиться;
закатить истерику throw: to ~ the great cast сделать решительный шаг;
to throw a fit прийти в ярость;
закатить истерику -
20 gain
ɡeɪn часто pl доходы;
заработок;
барыши;
выручка;
прибыль - in the hope of * в надежде на барыши - ill-gotten *s деньги, добытые нечестным путем нажива;
корысть - the love of * корыстолюбие выигрыш - unexpected * неожиданный выигрыш pl достижения, завоевания pl победа( на выборах) - this party has made spectacular *s in local elections эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти увеличение, рост, прирост - a * in weight прибавление в весе - a * in health улучшение здоровья - this new discovery is a * to human knowledge это новое открытие расширяет круг человеческих знаний (военное) успех (геология) привнос (при выветривании) (физическое) усиление > their loss is our * их просчеты нам на пользу;
кто-то теряет, кто-то находит > light *s make heavy purses копейка рубль бережет > ill-gotten *s seldom prosper (пословица) чужое добро впрок нейдет получать;
приобретать - to * experience( as one grows older) приобретать опыт /набираться опыта/ (с годами) - to * strength (after illness) набираться сил (после болезни) - to * colour порозоветь - to * influence становиться влиятельным - to * recognition добиться признания - they were unable to * ascendancy им не удалось взять верх - to * the character of... приобрести репутацию..., прослыть... - to * perspective приобретать перспективу, становиться объемным;
проясняться, выясняться - only then did things * any perspective только тогда все в какой-то мере прояснилось зарабатывать - to * a living /a livelihood/ зарабатывать средства к существованию /на жизнь/ - to * one's bread зарабатывать на кусок хлеба добывать - to * information добывать сведения извлекать пользу, выгоду - he *ed a lot of money by the transaction он заработал кучу денег на этой сделке - what will you * by that, what do you have /stand/ to * by that? чего вы этим добьетесь?, какая вам от этого польза?, что вы от этого выиграете? - you will * by reading these books тебе очень полезно прочитать эти книги выиграть - to * a battle выиграть битву /сражение/ - to * a prize выиграть приз - to * a suit at law выиграть дело в суде - he *s a good deal on being known /on acquaintance/ чем лучше его узнаешь, тем он больше нравится добиться, завоевать - to * a victory одержать победу - to * a majority of 50 votes добиться перевеса /большинства/ в 50 голосов - to * one's end /object/ достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего - to * one's point достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего;
отстоять свои позиции /свою точку зрения/ - to * a point выиграть очко;
получить преимущество - to * smb.'s sympathy приобрести /снискать/ чье-л. расположение - to * smb.'s confidence завоевать чье-л. доверие - his sincerity *ed the confidence of everyone своей искренностью он заслужил всеобщее доверие - to * smb.'s ear, to * the ear of smb. быть благосклонно выслушанным кем-л. - to * a hearing добиться аудиенции;
заставить выслушать себя - to * smb.'s heart покорить чье-л. сердце, добиться чьей-л. любви - to * the lead (спортивное) быть на первом месте;
вырваться вперед, стать лидером, лидировать - to * a half-wheel lead обогнать на полколеса (велоспорт) - to * a one lap lead обогнать на круг (легкая атлетика) захватывать, завоевывать - to * ground (военное) захватывать местность;
продвигаться вперед - to * land from the sea отвоевывать сушу у моря - to * possession of smth. овладевать чем-л. - to * possession of the ball (спортивное) овладеть мячом достигать, добираться - to * one's destination добраться до нужного места;
достичь своей цели - to * the top of a mountain взобраться на вершину горы - to * the shore добраться /доплыть/ до берега - to * the top floor подняться на верхний этаж - to * the sea /the offing/ (морское) выйти в открытое море - to * contact( военное) войти в соприкосновение увеличивать, набирать (скорость и т. п.) - to * altitude (авиация) набирать высоту - to * speed набирать скорость - my watch *s five minutes a day мои часы убегают на пять минут в сутки - to * weight прибавлять в весе, набирать вес, полнеть увеличиваться, нарастать;
прибавлять - my watch neither *s nor loses мои часы идут точно - to * in weight прибавлять в весе, набирать вес, полнеть - the days were *ing in warmth дни становились теплее - to * in authority приобретать все большую власть /-шее влияние/ - to * in renown завоевывать известность - the fire is *ing пожар разгорается (on) нагонять - to * on a competitor нагонять соперника - our race horse was *ing on the favourite наш скакун настигал фаворита - to * on a ship нагонять судно, приближаться к судну (on) двигаться быстрее, чем... - to * on one's pursuers уходить от своих преследователей (on) постепенно вторгаться, захватывать часть суши (о море, реке) (on) постепенно добиваться расположения;
все больше нравиться;
захватывать - music that *s on the listeners музыка, которая постепенно захватывает слушателей /проникает слушателям в душу/ - he is *ing on me он мне все больше нравится - bad habits * on people дурным привычкам легко поддаться > to * time выиграть /оттянуть/ время > to * a foothold /a footing/ укрепиться, утвердиться( на небольшом пространстве) ;
стать твердой ногой;
завоевать положение > to * ground преуспевать, делать успехи;
распространяться > his ideas are *ing ground его идеи получают все большее распространение > to * the upper hand одержать победу, взять верх, одолеть > to * the day выиграть сражение, одержать победу > to * the wind (морское) выиграть ветер (строительство) вырез, гнездо( в дереве) (горное) вруб, зарубка;
квершлаг, просек( строительство) делать гнездо или паз appreciation ~ прибыль за счет повышения курса валюты average ~ средний выигрыш capital ~ выручка от продажи капитального имущества capital ~ доход от прироста капитала capital ~ доход от продажи капитала capital ~ курсовая выручка chargeable ~ доход, облагаемый налогом contingent ~ непредвиденный доход dishonest ~ нечестный выигрыш dollar ~ долларовая прибыль exchange ~ курсовая прибыль exchange rate ~ курсовая прибыль foreign exchange ~ прибыль в иностранной валюте gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ выигрывать ~ выигрыш ~ тех. вырез, гнездо (в дереве, в столбе) ~ добиваться ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ достигать ~ pl доходы (from - от) ;
заработок;
выигрыш (в карты и т. п.) ~ доходы ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать ~ извлекать выгоду ~ извлекать пользу, выгоду;
выгадывать ~ извлекать пользу, выгоду ~ извлекать пользу ~ извлекать прибыль ~ горн. квершлаг ~ нажива, корысть;
love of gain корыстолюбие ~ нажива, корысть ~ повышение валютного курса ~ повышение цены финансового инструмента ~ получать, приобретать;
to gain confidence( of smb.) войти в доверие (к кому-л.) ~ получать ~ получить ~ прибыль, выгода ~ прибыль, полученная в результате повышения цены финансового инструмента ~ прибыль, выгода ~ приобретать ~ прирост ~ рост ~ увеличение, прирост, рост ~ увеличение ~ увеличивать ~ улучшаться ~ усиление ~ радио, тлв. усиление;
illgotten gains never prosper посл. = чужое добро впрок нейдет ~ функция выигрыша gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ a programming experience вчт. приобретать опыт программирования ~ an access вчт. получать доступ ~ получать, приобретать;
to gain confidence (of smb.) войти в доверие (к кому-л.) to ~ experience приобретать опыт;
to gain ill repute стяжать дурную славу to ~ experience приобретать опыт;
to gain ill repute стяжать дурную славу ~ in market share приобретение доли рынка ~ in productivity рост производительности ~ of sharpness вчт. увеличение резкости ~ on вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море) ~ on добиться (чьего-л. расположения) ~ on нагонять ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат ~ on bonds прибыль от облигации ~ on disposal of fixed assets прибыль от реализации основных фондов ~ on drawn bond прибыль от облигации с фиксированной ставкой ~ on market value прибыль за счет рыночной стоимости ценной бумаги ~ on securities прибыль от ценных бумаг ~ on shares прибыль от акций ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат to ~ weight увеличиваться в весе;
to gain strength набираться сил, оправляться ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат to ~ weight увеличиваться в весе;
to gain strength набираться сил, оправляться gambling ~ выигрыш в азартной игре hedging ~ бирж. выигрыш от хеджирования ill-gotten ~ доход, полученный нечестным путем ~ радио, тлв. усиление;
illgotten gains never prosper посл. = чужое добро впрок нейдет interest ~ доход от процентов ~ нажива, корысть;
love of gain корыстолюбие maturity-dependent capital ~ доход от прироста капитала, зависящий от срока платежей ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат net capital ~ чистый прирост капитала net exchange ~ доход от обмена валюты net ~ чистая прибыль net migration ~ чистый прирост населения за счет миграции netted exchange ~ чистая прибыль от обмена валюты nonnetted exchange ~ нереализованная валютная прибыль nonrealized exchange ~ нереализованная прибыль на разнице валютных курсов nontaxed ~ доход, не облагаемый налогом paper ~ бумажная прибыль paper ~ нереализованная прибыль potential ~ возможная прибыль realized capital ~ доход от прироста капитала realized ~ полученная прибыль realized ~ реализованная прибыль short-term capital ~ краткосрочный доход от прироста капитала short-term ~ краткосрочная прибыль speculative ~ спекулятивный доход stock ~ прирост запасов stock ~ увеличение запасов tax-exempt ~ прибыль, не облагаемая налогом taxable capital ~ облагаемые налогом доходы от прироста капитала taxable ~ облагаемый налогом доход от прироста капитала unrealized ~ нереализованная прибыль unrealized ~ нереализованный доход value ~ повышение цены value ~ увеличение стоимости
См. также в других словарях:
находит на кого-л — См … Словарь синонимов
Находит на дождик — Кар. Собирается дождь. СРГК 3, 397 … Большой словарь русских поговорок
Картман находит любовь — Эпизод «Южного парка» Картман находит любовь Cartman finds love Сезон: Сезон 16 Эпизод: 1607 (#230) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр … Википедия
Кто-то теряет, / Кто-то находит — Из песни «Так уж бывает» (опубл. 1969), написанной композитором Александром Флярковским на стихи Михаила Исаевича Танича (р. 1923) и Игоря Давидовича Шаферана (р. 1932): Ссорятся люди, Мирятся люди, Кто то полюбит, Кто то забудет. Так уж бывает,… … Словарь крылатых слов и выражений
Отрадно видеть, что находит / Порой хандра и на глупца — Из стихотворения «Отрадно видеть, что находит...» (1845) Н. А. Некрасо … Словарь крылатых слов и выражений
КТО НАХОДИТ ДРУГА НАЙДЕТ И СОКРОВИЩЕ — «КТО НАХОДИТ ДРУГА, НАЙДЕТ И СОКРОВИЩЕ» (Who Finds a Friend, Finds a Treasure) Италия США, 1981, 110 мин. Приключенческий фильм, комедия. Придурковатые персонажи вознамерились найти спрятанное сокровище на острове в Тихом океане, где велись бои в … Энциклопедия кино
Стих находит — на кого какой. СТИХ НАШЁЛ на кого какой. Устар. Экспрес. 1. Какое либо душевное состояние, настроение полностью овладевает кем либо. Хорошо ведь с тобой калякать, как добрый стих на тебя нападёт, а в ино время всяк от тебя норовит подальше… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На него временем находит. — см. Круговая нашла … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Капля воды находит — [на кого]. Прибайк. О человеке, очень похожем внешне на кого л. СНФП, 77 … Большой словарь русских поговорок
Линия находит (нашла) — на кого. Ворон. Кем л. овладевает какое л. душевное состояние, настроение. СРНГ 17, 50 … Большой словарь русских поговорок
Обличье находит — у кого, в кого. Сиб. Кто л. очень похож на кого л. ФСС, 124 … Большой словарь русских поговорок