-
81 trifle
ˈtraɪfl
1. сущ.
1) мелочь, пустяк
2) а) безделушка б) бессмысленный человек
3) небольшое количество, небольшая сумма It cost a trifle. ≈ Это недорого стоило.
4) бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками
2. гл.
1) шутить;
относиться несерьезно, не принимать всерьез
2) вести себя легкомысленно;
заниматься пустяками
3) теребить;
возиться;
играть, вертеть в руках He trifled with his pencil. ≈ Он вертел в руках карандаш.
4) тратить понапрасну (время, силы, деньги;
обыкн. trifle away) ∙ trifle away trifle with пустяк, мелочь, безделица - to quarrel over a mere * ссориться по пустякам - to be busy with *s заниматься ерундой - don't waste time on *s не теряйте времени по пустякам - he doesn't stick at *s (ироничное) он ни перед чем не остановится - the merest * puts him out сущий пустяк выводит его из равновесия - it's not exactly a * не такой уж это пустяк, это далеко не пустяк пустячок, безделушка - a few *s for your birthday скромный подарок ко дню вашего рождения нестоящий человек, ничтожество небольшая сумма;
небольшое количество - save a * for coming back оставь немного денег на обратный путь - put just the merest * of sugar in my tea положите мне чуточку сахара в чай - it cost a mere * это стоило очень недорого бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками (музыкальное) багатель сплав на оловянной основе pl оловянные изделия немного, слегка, чуть-чуть - a * dull немного скучный - a * (too) heavy немного тяжеловатый - a * annoyed немного раздраженный - he's a * over forty ему чуть больше сорока( обыкн. with) шутить;
не принимать всерьез, относиться не серьезно - he is not a man to * with с ним шутки плохи - I did but * я просто шутил - stop trifling with your work! надо же наконец серьезно относиться к своей работе! играть - to * with smb.'s affections играть чьими-л. чувствами - don't * with your health со здоровьем шутки плохи - he *d a little with the arts он по-дилетантски занимался искусством - he just *s with plans of retirement его разговоры о том, что он уйдет на пенсию, совершенно несерьезны /сплошная игра/ заниматься пустяками, вести себя легкомысленно - he *d through the best years of his life он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни бездельничать - to * through the summer vacation он бездельничал весь летний отпуск( with, over) играть, возиться - to * with /over/ a meal возиться с /долго сидеть за/ едой вертеть в руках;
теребить - to * with a pencil вертеть в руках карандаш ~ шутить;
относиться несерьезно;
he is not a man to trifle with с ним шутки плохи ~ пустяк, мелочь;
a trifle немного, слегка;
he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен ~ играть, вертеть в руках;
теребить;
he trifled with his pencil он вертел в руках карандаш ~ небольшое количество, небольшая сумма;
it cost a trifle это недорого стоило;
put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай ~ небольшое количество, небольшая сумма;
it cost a trifle это недорого стоило;
put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай trifle бисквит, пропитанный вином и залитый сбитыми сливками ~ вести себя легкомысленно;
заниматься пустяками ~ играть, вертеть в руках;
теребить;
he trifled with his pencil он вертел в руках карандаш ~ небольшая сумма ~ небольшое количество, небольшая сумма;
it cost a trifle это недорого стоило;
put a trifle of sugar in my tea положите мне немного сахару в чай ~ небольшое количество, небольшая сумма ~ небольшое количество ~ пустяк, мелочь;
a trifle немного, слегка;
he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен ~ пустяк, мелочь;
a trifle немного, слегка;
he seems a trifle annoyed он, кажется, немножко раздражен ~ пустяк, мелочь ~ тратить понапрасну (время, силы, деньги;
обыкн. trifle away) ;
to trifle away one's time зря тратить время ~ шутить;
относиться несерьезно;
he is not a man to trifle with с ним шутки плохи ~ тратить понапрасну (время, силы, деньги;
обыкн. trifle away) ;
to trifle away one's time зря тратить время -
82 awake
1. [əʹweık] a predic1. бодрствующий, проснувшийсяto be awake - а) проснуться; б) бодрствовать, не спать
broad awake - бодрствующий; совершенно очнувшись от сна
2. (to) ясно сознающий; понимающий; осмотрительный; бдительный, настороже2. [əʹweık] v (awoke; awoke, awaked)to be awake to the needs [to the danger] - ясно понимать нужды [опасность]
1. 1) будитьto awake smb. - будить кого-л.
2) будить, пробуждатьto awake interest in smb. - пробудить в ком-л. интерес
to awake smb. to a sense of duty - пробудить в ком-л. чувство долга
2. 1) просыпатьсяto awake from a sound sleep - проснуться /пробудиться/ от крепкого сна
to awake to one's surroundings - прийти в сознание и понять, где находишься
2) (to) осознать (что-л.); начинать ясно понимать (что-л.)to awake to the fact that... - осознать тот факт, что...
to awake to the realities of the situation - наконец-то понять реальное положение
-
83 into
[ʹıntu:,ʹıntə] prep1. указывает на движение или направление внутрь чего-л. вto look into smb.'s eyes - смотреть кому-л. в глаза
2. ( часто far into) указывает на продолжение процесса до момента, далеко отстоящего от начала какого-л. отрезка времени доthe lamp was still burning on into the day - лампа ещё горела, хотя уже давно было светло
this process lasted well into this century - этот процесс захватил значительную часть нашего века
3. указывает на1) проникновение в какую-л. среду, сферу вto marry into a family - женившись /выйдя замуж/, войти в семью
to get into difficulties - столкнуться с трудностями, оказаться в затруднительном положении
to fall into a trap - попасть в западню /ловушку/
3) проникновение в сущность чего-л. вto inquire /to investigate/ into the matter - глубоко исследовать /изучать/ вопрос
4) включение в состав или наличие в составе чего-л. вhydrogen enters into the composition of water - водород входит в состав воды
4. указывает на1) переход в новое состояние в; передаётся тж. глагольными префиксамиto put into shape - а) придавать форму; б) приводить в порядок
to translate from English into Russian, to put English into Russian - переводить с английского на русский
5. указывает на1) деление предмета на части, сгибание, складывание наto divide [to cut, to break] smth. into pieces - делить [резать, ломать] что-л. на куски /части/
2) деление:three into twenty one is seven - двадцать один (делённое) на три равно семи
3) умножение:seven (multiplied) into three is twenty one - семь (умноженное) на три равно двадцати одному
6. указывает на результат действия, сообщая предшествующему глаголу каузативность; передаётся описательно:an insurance agent had scared him into insuring his property - страховой агент так запугал его, что он застраховал своё имущество
7. указывает на столкновение с кем-л., чем-л. наto walk into smb. - случайно встретить кого-л.
8. в сочетаниях:into the bargain - к тому же, вдобавок
to take into account /consideration/ - учитывать
to come into being - возникнуть, появиться
to be into smth. - разг. а) увлекаться чем-л.; her two sons are both into the arts - оба её сына увлекаются искусством; б) быть связанным с чем-л.
to be into smb. - разг. быть должным кому-л.
-
84 sponge
1. [spʌ|ndʒ,-{spʌ}nʒ] n1. зоол. губка ( Spongia)2. 1) губка2) обтирание губкой3) смазывание или стирание губкой3. 1) губчатое веществоsponge tissue - физиол. губчатая ткань
2) кислое тесто; опараto lay /to set/ the sponge - ставить тесто /квашню/
3) бисквит4) взбитые белки5) металл губчатой структуры6) трясина, топь7) пенопласт4. мед. тампон ( из марли и ваты)5. разг. нахлебник, паразит, приживал; приживалка6. разг. пьянчуга, забулдыга7. 1) восприимчивый или жадно воспринимающий что-л. человек2) шутл. кладезьhis mind is a sponge gathering historical data - его мозг - это сокровищница исторических фактов
8. воен. поршень банника♢
to pass the sponge over smth. - предать что-л. забвению2. [spʌ|ndʒ,-{spʌ}nʒ] vto throw /to loss/ up the sponge - сдаться, признать себя побеждённым
1. мыть, чистить, вытирать губкой2. собирать губки3. разг.1) паразитировать, быть нахлебником; «сосать», «доить» (кого-л.)to sponge smb. of everything - выжать /вытянуть/ всё из кого-л.
he sponged off his family for a while - некоторое время он жил на иждивении своей семьи
2) выманить, выклянчить; занять без отдачиhe sponged forty dollars from his friend - он вытянул у приятеля сорок долларов
4. впитывать, промакивать, осушать (чем-л.; тж. sponge up)to sponge up water from the carpet - собрать (губкой, тряпкой) воду, пролитую на ковёр
5. 1) стирать губкой, тряпкой и т. п. (тж. sponge off, sponge away)to sponge off /away/ sweat and dust - стереть (губкой, платком и т. п.) пот и пыль
2) зачеркнуть (обыкн. sponge out)whole paragraphs have been sponged out - были исключены /выброшены/ целые абзацы
3) изгладить из памяти, забыть, предать забвению (обыкн. sponge out)to sponge (out) the memory of smth. - изгладить /стереть/ что-л. из памяти
-
85 repeater
1) ретрансляционная станция; ретранслятор4) вчт тлг повторитель5) тлф линейный трансформатор7) микр. фотоповторитель, фотоштамп•- back-to-back repeater
- buoy repeater
- carrier repeater
- communication repeater
- digital repeater
- direct-point repeater
- drop repeater
- end repeater
- forty-four-type repeater
- four-wire repeater
- frequency-translating repeater
- half-duplex repeater
- hard-limiter repeater
- helicopter repeater
- heterodyne repeater
- high-bandwidth repeater
- hub repeater
- integrated multiport repeater
- intermediate repeater
- klystron repeater
- line repeater
- line-of-sight repeater
- microwave repeater
- negative-resistance repeater
- one-way repeater
- passive repeater
- plan position indicator repeater
- pulse repeater
- regenerative repeater
- satellite repeater
- single-channel repeater
- single-line repeater
- solar-powered repeater
- submarine-cable repeater
- telegraph repeater
- telephone repeater
- television repeater
- terminal repeater
- terrestrial repeater
- through repeater
- thru repeater
- TV repeater
- twenty-one-type repeater
- twenty-two-type repeater
- two-way two-wire repeater
- wide-band repeater -
86 repeater
1) ретрансляционная станция; ретранслятор4) вчт.; тлг. повторитель5) тлф. линейный трансформатор7) микр. фотоповторитель, фотоштамп•- back-to-back repeater
- buoy repeater
- carrier repeater
- communication repeater
- digital repeater
- direct-point repeater
- drop repeater
- end repeater
- forty-four-type repeater
- four-wire repeater
- frequency-translating repeater
- half-duplex repeater
- hard-limiter repeater
- helicopter repeater
- heterodyne repeater
- high-bandwidth repeater
- hub repeater
- integrated multiport repeater
- intermediate repeater
- klystron repeater
- line repeater
- line-of-sight repeater
- microwave repeater
- negative-resistance repeater
- one-way repeater
- passive repeater
- plan position indicator repeater
- pulse repeater
- regenerative repeater
- satellite repeater
- single-channel repeater
- single-line repeater
- solar-powered repeater
- submarine-cable repeater
- telegraph repeater
- telephone repeater
- television repeater
- terminal repeater
- terrestrial repeater
- through repeater
- thru repeater
- TV repeater
- twenty-one-type repeater
- twenty-two-type repeater
- two-way two-wire repeater
- wide-band repeaterThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > repeater
-
87 redeem
[rɪ'diːm]гл.1)а) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать ( долг по закладной)How much will it cost to redeem my watch from pawn? — Сколько нужно заплатить, чтобы выкупить мои часы из залога?
Syn:б) освобождать (кого-л.) за выкупHis mistress is going to send down money to redeem him. — Его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог.
He was suffered to redeem himself by giving a bond for forty thousand pounds. — Ему было позволено выйти на свободу при условии, что он внесёт залог в сорок тысяч фунтов.
Syn:ransom 2.2)а) возвращать, восстанавливать; обретать вновь, получать обратноSyn:б) отвоёвывать ( земли у моря)Syn:reclaim 1.3)а) искупать (вину, грехи)Syn:б) исправлять (ошибки, оплошности)His bravery had redeemed much of his earlier ill-fame. — За его храбрость ему простили его прежнюю дурную славу.
Syn:4)а) спасатьThey had to throw the freight over to redeem the ship. — Им пришлось выбросить за борт весь груз, чтобы спасти корабль.
б) ( redeem from) спасать, избавлять от (чего-л.)Only the young singer's performance redeemed the concert from complete failure. — Только выступление юной певицы спасло концерт от полного провала.
•Syn:5) выполнять (обещание, обязательство и т. п.)Syn: -
88 Fractional numerals
↑ Numeral1) При произношении простых дробных числительных числитель берется в форме количественного числительного, а знаменатель - в форме порядкового числительного (во множественном числе, если числитель больше одного) Вместо числительного one часто используется неопределенный артикль a. Если при дроби есть целое число, то между ним и дробью ставится союз andan/one eighth — одна восьмая
2) Более сложные дробные числительные обычно произносятся по следующей модели: числитель (колич. числ.) + over + знаменатель (колич. числ.)two hundred and sixty five over four hundred and forty-four — 265/444
3) Десятичные числительные произносятся по отдельным цифрам. Положение десятичного разделителя указывается словом point. Цифра 0 обозначается словом nought (в британском варианте английского языка) или zero ( в американском варианте английского языка). Распространено также произношение цифры 0 как междометия ohnought/zero point three four nine — 0.349
six point oh five — 6.05
4) После обычных дробных числительных существительные употребляются в единственном числе, причем между числительным и существительным используется предлог ofПосле десятичных дробей существительные ставятся во множественном числе без предлогаseven point five centimetres — 7.5 сантиметра5) При указании температуры цифра 0 обозначается словом zero, существительное degree - градус ставится во множественном числеCelsius — ноль градусов по Цельсию -
89 distance
['dɪst(ə)ns]nрасстояние, дистанцияThe town is within walking distance from here. — До города отсюда можно дойти пешком.
One could see nothing at that distance. — На таком расстоянии ничего не было видно.
They felt there was a sertain distance between them. — Они чувствовали, что между ними была какая-то отчужденность.
With modern communications the world seems smaller and distance doesn't matter so much. — При современных средствах связи мир кажется меньше и расстояния уже не так много значат.
- good distance- middle distance
- safe distance
- short distance
- shouting distance
- walking distance
- remaining distance
- closed distance
- distance advantage
- distance runner
- distance control
- distance gauge
- distance lights
- distance shot
- vast distance of water
- distance of time
- looking back over a distance of forty years
- distance between these towns
- within easy distance
- in the far distance
- within a shooting distance
- within calling distance
- within speaking distance
- within hailing distance
- within reaching distance
- beyond striking distance
- at quite a distamce
- at a visual distance
- at half a mile distance
- at a ten minutes' walking distance from here
- at a few steps' distance
- at some distance behind the house
- in the hazy distance of the plain
- extend over a distance of 20 miles
- cover the distance
- follow smb at a distance
- go the distance
- go part of the distance on foot
- hit the distance
- keep a safe distance from smb, smth
- keep one's distance
- look at smth from a distance
- look into the distance
- move to a distance
- run a short distance
- see smth in the distance
- vanish into the distanceUSAGE:(1.) В предложных сочетаниях на расстоянии, на расстоянии пяти (нескольких) шагов существительное distance употребляется с неопределенным артиклем: at a distance of a few(two, three) steps from smth на расстоянии нескольких (двух, трех) шагов от чего-либо; at a short distance на небольшом расстоянии; to look at smth from a distance смотреть на что-либо на расстоянии, издалека. Сочетанию in the distance соответствует наречие вдали. (2.) See depth, n; USAGE (1.). -
90 prosty
n AmE slThe cops haul in about forty prosties a night from that one neighborhood alone — Только в этом районе за одну ночь полицейские забирают в участок около сорока проституток
-
91 be out of it
1) не принимать участия; не быть включённым, не входить в составAmongst so many distinguished people, she felt quite out of it. (ECI) — Среди стольких знаменитостей она чувствовала себя потерянной.
2) не быть в числе первых, отстать ( в соревнованиях)A: "Where did you come in, in the cross-country race?" B: "Oh, I was absolutely out of it. There were fifty-five runners, and I was forty-eighth!" (SPI) — А: "Какой у вас результат в беге по пересеченной местности? Б. Я безнадежно отстал. Участвовало пятьдесят пять бегунов. Я пришел сорок восьмым."
3) быть совершенно не в курсе дела; ошибаться, заблуждаться; быть плохо информированнымA: "D'you know who it was who told me?" B: "It must have been my brother; because no one else knows." A: "You're absolutely out of it; it was some one who doesn't know you at all." (SPI) — А: "Как вы думаете, кто рассказал мне об этом? Б. Должно быть, мой брат; он ведь один в курсе дела. А. Вы сильно ошибаетесь. Мне рассказал человек, который вас совершенно не знает."
-
92 go to hell in a hand-basket
амер.; разг.разрушиться, развалиться; разориться; ≈ пойти ко всем чертям, пойти прахом...he thought that one of us - he didn't really care which one - ought to go into politics. He said that the city and the state were going to hell in a handbasket, that everything political in this neck of the woods was in the hands of crooks or absolute fools, and that it was high time the family stepped in and began to straighten out the mess. (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. IX) —...отец считал, что один из нас, неважно кто, должен заняться политикой. Он утверждал, что город и штат медленно, но верно идут ко всем чертям, что в нашем захолустье политикой занимаются жулики или круглые дураки и что давно пора нашей семье вмешаться и навести порядок.
Beyond his physical well-being Casey at the age of forty-four had developed a protective skepticism about the woes of the world. It had been going to hell in a handbasket since the year zero as he frequently put it, and if it weren't who'd need to hire a Marine? (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Sunday’) — В свои сорок четыре года Кейси обладал не только прекрасным самочувствием, но и изрядной долей скептицизма. После окончания войны в мире так и не наступило успокоение, а если бы оно наступило, то кому бы тогда понадобился он, морской пехотинец?
Large English-Russian phrasebook > go to hell in a hand-basket
-
93 declare
[dɪˈklɛə]declare выражать отношение declare высказываться (for - за; against - против) declare высказываться declare давать ответы при переписи declare делать исковое заявление declare заполнять переписной лист declare заявлять, провозглашать, объявлять публично; well, I declare! разг. однако, скажу я вам! declare заявлять, объявлять declare заявлять declare излагать основание иска declare называть, предъявлять вещи, облагаемые пошлиной (в таможне); have you anything to declare? предъявите вещи, подлежащие обложению пошлиной declare обнародовать declare объявлять; to declare one's love объясняться в любви declare вчт. объявлять declare объявлять declare карт. объявлять козырь; declare in заявить о своем согласии баллотироваться; declare off отказаться от (сделки и т. п.) declare подавать иск, излагать основание иска declare подавать иск declare предъявлять вещи, облагаемые таможенной пошлиной declare предъявлять на таможне вещи, облагаемые пошлиной declare признавать, объявлять (кого-л. кем-л.); he was declared an invalid он был признан инвалидом declare провозглашать declare карт. объявлять козырь; declare in заявить о своем согласии баллотироваться; declare off отказаться от (сделки и т. п.) declare карт. объявлять козырь; declare in заявить о своем согласии баллотироваться; declare off отказаться от (сделки и т. п.) declare объявлять; to declare one's love объясняться в любви to declare oneself высказаться to declare oneself показать себя declare solemnly and sincerely торжественно и искренне заявлять declare называть, предъявлять вещи, облагаемые пошлиной (в таможне); have you anything to declare? предъявите вещи, подлежащие обложению пошлиной declare признавать, объявлять (кого-л. кем-л.); he was declared an invalid он был признан инвалидом declare заявлять, провозглашать, объявлять публично; well, I declare! разг. однако, скажу я вам! declare заявлять, провозглашать, объявлять публично; well, I declare! разг. однако, скажу я вам! jigger: well, I'm jiggered! = черт меня побери! never: declare ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! resume: declare возобновлять, продолжать (после перерыва); to resume a story продолжать прерванный рассказ; well, to resume итак, продолжим say: a few of them, declare a dozen несколько из них, скажем, дюжина; well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? sure: well, I am declare! вот те раз!; однако!; sure thing! безусловно!, конечно!; to be sure разумеется, конечно well: well добро; I wish him well я желаю ему добра; let well alone, амер. let well enough alone = от добра добра не ищут declare a attr. редк. (не имеет степеней сравнения) здоровый declare a predic. здоровый; I am quite well я совершенно здоров declare перен. источник declare как следует; хорошенько; основательно; we ought to examine the results well следует тщательно изучить результаты; to talk well наговориться вдоволь declare колодец, водоем declare лестничная клетка declare места адвокатов (в английском суде) declare, what next? ну, а что дальше?; well, now tell me all about it ну, теперь расскажите мне все об этом declare, what next? ну, а что дальше?; well, now tell me all about it ну, теперь расскажите мне все об этом declare int ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.); well and good! хорошо!, ладно! declare очень, значительно, далеко, вполне; the work is well on работа значительно продвинулась; he is well past forty ему далеко за сорок declare родник declare горн. скважина; отстойник, зумпф declare совершенно, полностью; he was well out of sight он совсем исчез из виду declare хлынуть, бить ключом (часто well up, well out, well forth) declare a (better; best) хороший; all is well все в порядке, все прекрасно; all turned out well все прекрасно declare хорошо, разумно, правильно; to behave well хорошо вести себя; you can't well refuse to help him у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи declare adv (better; best) хорошо! well done! отлично; здорово!; she is well spoken of у нее отличная репутация declare хорошо, основательно, разумно, правильно, совершенно, полностью declare шахта лифта if you promise that, declare and good если вы обещаете это, тогда хорошо; well, to be sure вот тебе раз! what: declare of...? = declare about...?; well, declare of it?, разг. so declare? ну и что из того?, ну, так что ж? -
94 вид I
м.
1. (наружность) appearance, look;
(выражение) air;
внутренний ~ interior;
наружный ~ exterior;
грозный ~ formidable aspect;
скромный ~ modest appearance;
с самым невинным, равнодушным ~м with an air of the utmost innocence, indifference;
иметь такой ~, будто... look as if...;
у вас больной ~ you don`t look well;
2. (состояние) state, condition;
в исправном ~е in working order;
в неисправном ~е out of order;
в пьяном ~е in a state of intoxication;
drunk;
3. (пейзаж, перспектива) view;
~ на море view of the sea;
~ сбоку side view;
~ спереди front view;
комната с ~ом на Волгу, на площадь a room overlooking the Volga, the square;
4. (поле зрения) sight;
скрыться из ~у disappear form view/ sight;
на ~у кого-л. in sight of smb. ;
5. мн. (намерения, предположения) prospect(s) ;
outlook sg. ;
~ы на урожай prospect for the harvest;
~ы на успех chances of success;
ему на ~ (можно дать) лет 40, ему с ~у 40 лет he looks about forty;
с ~у он совсем юноша he looks a mere youth;
нельзя судить о людях по внешнему ~у never judge by appearances;
он видывал ~ы he has seen a lot of life, he has seen a good deal of the world;
под ~ом чего-л. under/on the pretext of (smth.) ;
ни под каким ~ом on no account;
не показать ~у show*/give* no sign (of) ;
иметь ~ на кого-л. have* one`s eye on smb. ;
иметь ~ы на что-л. count on( smth.) ;
быть на ~у be* conspicuous;
у всех на ~у in front of everybody;
наказывать, хвалить и т. п. для ~а make* a show of punishing, praising etc. ;
иметь в ~у
1) (подразумевать) mean*, imply;
2) (помнить) bear*/ have* in mind;
поставить на ~ кому-л. reprimand smb. ;
не терять из ~у not lose sight of. -
95 далеко
1. (тж. далёко прил.;
кратк. форма от далекий
2. предик.;
безл. it is far;
it is a long way до этого еще далеко ≈ it is still a long way off
3. нареч. far off;
a long way off;
far (from) заходить слишком далеко ≈ to go too far далеко позади ≈ far behind далеко до далеко за далеко не
1. нареч. far*;
(о расстоянии тж.) а long way;
он живёт (очень) ~ he lives а long way off/away;
он уехал ~ he has gone away (on a long journey), he`s gone far away;
оставлять кого-л. ~ позади leave* smb. far behind;
2. в знач. сказ. it`s а long way;
до дому ещё ~ it`s still far to home, home is a long way off;
3. в знач. сказ. (о времени) it is а long time (to) ;
~ за...
1): ~ за полдень, за полночь far/well into the afternoon, night;
2): ему ~ за 40 he is well over forty;
~ не... far from...;
by no means...;
я ~ не уверен в этом I`m by no means sure of that;
зайти слишком ~ go* too far;
~ ходить за примером не нужно one does not have to look far for an example;
он ~ пойдёт he will go far;
ему ~ до совершенства he is far from being perfect;
ему ~ до неё he is not a patch on her;
он ~ не дурак he is far from being a fool;
he is anything but a fool. -
96 appreciate
əˈpri:ʃɪeɪt гл.
1) оценивать, (высоко) ценить;
быть признательным, благодарным to appreciate deeply, greatly, keenly, sincerely, very much ≈ высоко ценить кого-л., что-л. Your early/prompt reply will be very much appreciated. ≈ Мы будем весьма признательны за Ваш скорый ответ.
2) понимать, принимать во внимание I appreciate your difficulty ≈ я понимаю, как вам трудно;
я понимаю, в чем для вас трудность Napoleon instantly appreciated the magnitude of the danger. ≈ Наполеон всегда отдавал себе отчет в том, насколько велика опасность. to appreciate the necessity ≈ учитывать, принимать во внимание необходимость
3) хорошо разбираться( в чем-л.) to appreciate colours ≈ различать цвета If the number of vibrations exceeds forty thousand per second, the ear becomes incapable of appreciating the sound. ≈ Если количество колебаний больше 4000 в секунду, человеческое ухо не воспринимает звук.
4) повышать цену;
повышаться в ценеценить, высоко ставить - to * smb.'s friendship ценить дружбу - I'm afraid no one *s his endeavours боюсь, что до его стараний никому дела нет быть признательным, благодарным - I * your kindness благодарю вас за внимание - your offer of help is highly *d выражаем горячую признательность за предложение помощи оценивать по достоинству;
понимать значение - to * the difficulty правильно оценивать трудность - to * the true force по-настоящему понять истинную силу - to * a rest after hard work знать цену отдыху после напряженной работы - do you fully * the dangers of this job? учитываете ли вы все опасности, связанные с этим поручением? хорошо разбираться;
быть знатоком, ценителем - to * poetry keenly тонко чувствовать поэзию (экономика) повышать цену - this land has *d greatly цена на эту землю значительно повысилась повышаться в цене;
дорожать - soon the land will * greatly скоро цена на этот участок резко возрастетappreciate высоко ценить ~ дорожать ~ оценивать ~ оценивать по достоинству ~ ощущать;
различать;
to appreciate colours различать цвета ~ повышать(ся) в ценности ~ повышать цену ~ повышаться в цене ~ понимать;
I appreciate your difficulty я понимаю, как вам трудно;
я понимаю, в чем для вас трудность ~ понимать значение ~ принимать во внимание;
to appreciate the necessity учитывать, принимать во внимание необходимость ~ (высоко) ценить;
I appreciate your kindness я ценю вашу доброту ~ ценить~ ощущать;
различать;
to appreciate colours различать цвета~ in value повышаться в цене~ принимать во внимание;
to appreciate the necessity учитывать, принимать во внимание необходимость~ понимать;
I appreciate your difficulty я понимаю, как вам трудно;
я понимаю, в чем для вас трудность~ (высоко) ценить;
I appreciate your kindness я ценю вашу добротуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > appreciate
-
97 be down
1) спускаться утром из своей спальни Is Mary down yet? Her eggs are getting cold. ≈ Разве Мери еще не спустилась (к завтраку) ? Ее яичница остывает.
2) сократиться, снизиться (о цене, количестве) The price of milk should be down next week. ≈ На следующей неделе должны понизиться цены на молоко. Unemployment figures are down from last year. ≈ Показатели безработицы снизились по сравнению с прошлым годом. Bank rates will be down another point by next month. ≈ К началу следующего месяца процентные ставки банка понизятся на один пункт.
3) записаться Make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting. ≈ Перед тем, как окончить собрание, проверьте, чтобы все, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде. Your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white. ≈ В Вашем контракте черным по белому написано, что Вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю.снижаться - the level of demand is down спрос упал - their prices are down они снизили цены - eggs were down 15 per cent яйца подешевели на пятнадцать процентов - the temperature is down температура упала /снизилась/ терять - I was down to six stone я похудела до шести стоунов (около сорока килограммов) - he is 10 points down он потерял десять очков;
у него на десять очков меньше закатиться (о солнце) (разговорное) недоставать - we're forty pounds down у нас недостача в сорок фунтов (to) все израсходовать - I'm down to my last bob /penny/ я истратил все до копейки, у меня не осталось ни гроша - the soldiers were down to their last cartridge у солдат оставались последние патроны быть записанным, быть внесенным в список, в расписание - is the date down in your diary? указана ли дата в твоем дневнике? - your words are down here in black and white твои слова записаны здесь черным по белому - his name is down for this school он в списке будущих учеников этой школы - he is down for a speech он записался на выступление - the case is down for hearing in 3 days дело будет рассматриваться через три дня подписываться( на пожертвование) - to * for 20 pounds подписаться на двадцать фунтов (разговорное) быть настроенным против, порицать, осуждать( кого-л.) - why are you down on me? почему ты ко мне так плохо относишься? - she thought that the teacher was down on her она считала, что учительница к ней придирается настаивать на уплате (долга, штрафа, компенсации) (on) (разговорное) быстро замечать - the examiners were down on his mistake in a flash экзаменаторы сразу же заметили его ошибку (with) (разговорное) болеть - they are both down with the flu они оба свалились с гриппом > to * on one's luck терпеть неудачи в делах > he's down on his luck ему не повезло, ему не везет > to * in the mouth /in the dumps/ быть в плохом настроении, быть унылым > to * and out оказаться без средств, быть разоренным > to * at heel быть поношенным, потрепанным (об одежде) ;
быть стоптанным (об обуви) ;
иметь жалкий, нищенский вид( о человеке) > to * from a University закончить университет и вернуться домой( особ. об Оксфордском и Кембриджском университетах) -
98 crush
krʌʃ
1. сущ.
1) дробление, раздавливание и т. п. (по значению глагола crush)
2) а) скопление, толпа;
давка, толкотня a crush of carts and coaches ≈ скопление повозок и экипажей Syn: crowd, mob б) разг. большой прием( гостей) The party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people. ≈ Прием будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек. в) воронкообразный огороженный проход для скота (для клеймения, мытья и т. п.) Syn: crush-pen г) банда;
амер.;
сл. отряд, подразделение Any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward. ≈ Ни один человек из этой банды не совершит убийство за вознаграждение, меньшее чем 500 долларов. д) фруктовый сок Syn: squash
3) амер.;
сл. страстное увлечение, страсть( к кому-л.) It is common to make fun of schoolboy and schoolgirl 'pashes' and 'crushes'. ≈ Это обычная вещь высмеивать 'обожания' и 'страсти' школьников и школьниц. Syn: infatuation
2. гл.
1) а) давить, жать, выжимать (сок и т. п.) б) давить, дробить, толочь Their vehicle was crushed by an army tank. ≈ Их машину раздавил вражеский танк. This machine is made to crush the rock into powder. ≈ Этот станок предназначен для перемалывания камня в пыль. Syn: break в) мять(ся) This material crushes easily. ≈ Этот материал легко мнется. Her bonnet and dress were all crushed. ≈ Ее шляпка и платье были все смяты.
2) втискивать(ся), впихивать(ся), вдавливать(ся) (тж. crush in) When the gates of the ground were opened, crowds of football supporters crushed in. ≈ Когда открыли ворота стадиона, болельщики стали протискиваться на трибуны. Too many people were crushed into the carriage. ≈ Слишком много людей влезло в вагон. The heavy steel beam fell, crushing the workman's head in. ≈ Тяжеленный стальной брус упал вниз и раскроил рабочему череп. The car door was crushed in during the accident. ≈ В результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь. Syn: bash in
1), stave in
3) сокрушить, уничтожить He sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his action. ≈ Он упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего действия. The military operation was the first step in a plan to crush the uprising. ≈ Эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания. Listen to criticism but don't be crushed by it. ≈ Выслушай критику, но не пасуй перед ней. ∙ crush down crush out crush up to crush a bottle of wine ≈ 'раздавить' бутылку (вина) раздавливание;
смятие;
дробление фруктовый сок давка, толкотня (разговорное) собрание, большое общество;
прием отряд (разговорное) сильное увлечение - to have a * on smb. очень увлечься кем-л., потерять голову из-за кого-л. (ироничное) предмет обожания давить, дробить, толочь - to * grapes давить виноград - the man was *ed to death by car машина задавила человека насмерть мять - the dress are badly *ed платья сильно помяты - he *ed the letter он скомкал письмо мяться - this material *es easily этот материал легко мнется подавлять;
сокрушать - to * a revolt подавить восстание - our hopes have been *ed наши надежды рухнули - he was quite *ed by all these misfortunes он был совершенно подавлен этими неудачами протискиваться, втискиваться - they all tried to * into the front seats все они старались пробраться на передние места - they all *ed into the small room все они втиснулись в небольшую комнату втискивать, впихивать - we can't * any more people into the hall в этот зал невозможно втиснуть больше народу протискиваться, силой пробиваться - the people *ed through the gates as soon as they were opened публика ринулась в ворота, как только они открылись - to * a passage though wire (военное) проделать проход в проволочных заграждениях (разговорное) дать отпор;
осадить - he smiled at her, but she *ed him он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом > to * a bottle of wine распить бутылку вина;
> to * a cup осушить чашу;
> to * in the bud подавить в зародыше, пресечь в корне crush раздавливание, дробление и пр. ~ втискивать ~ выжимать, давить (виноград) ~ (раз) давить ~ давка;
толкотня ~ дробить, толочь, размельчать ~ мять (ся) ~ прием (гостей) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) ~ уничтожать, подавлять, сокрушать ~ фруктовый сок ~ разг. шумное собрание, большое сборище ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ down подавить (восстание, оппозицию) ~ down раздробить ~ down смять;
придавить ~ down out подавить ~ up размельчить, растолочь, смять;
to crush a bottle of wine выпить, "раздавить" бутылку (вина) ~ разг. увлечение, пылкая любовь;
to have (got) a crush (on smb.) сильно увлечься (кем-л.) -
99 or
̈ɪɔ: I союз или, иначе Make haste or else you will be late. ≈ Торопитесь, иначе вы опоздаете. or so ≈ приблизительно, что-нибудь вроде этого II сущ. ;
геральдика золотой или желтый цвет( в геральдике) (геральдика) цвет золота связывает два или несколько предложений или однородных членов предложения, указывает на выбор одной из двух возможностей или;
- tomorrow or on Sunday завтра или в воскресенье;
- open or shut закрытый или открытый;
- shall I help you or you'd rather do it yourself? помочь вам или вы сделаете это сами? указывает на выбор при перечислении или;
- black, white or gray черный, белый или серый;
- apples, pears or plums яблоки, груши или сливы указывает на неопределенность или неточность или;
- one or two один или два;
один-два;
- four or five miles четыре или пять миль;
- a day or two день или два;
день-два;
- you may walk ten or over twelve miles there without finding a house там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома;
- or so около этого, приблизительно;
почти, что-нибудь вроде этого;
- he is twenty or so ему лет двадцать;
- it will cost you five pounds or so это будет стоить вам около пяти фунтов;
- in a month or so примерно через месяц;
- I expect to stay in Moscow a day or so я думаю пробыть в Москве день-два или, иначе, а (не) то;
- put your coat on, * you'll catch cold наденьте пальто, а то вы простудитесь;
- lay down your arms * we shot бросайте оружие, а (не) то мы будем стрелять а не то будет плохо;
смотри, пожалеешь;
- do what I say * делай что сказано, а не то... /или пеняй на себя/;
don't move or I'll shoot ни с места, будут стрелять;
- hurry, or you will be late торопись, а то опоздаешь связывает два однородных члена предложения (в отицательных предложениях или предложениях с отрицательным значением) ни... ни;
(и) без... и без;
- he has not left the key here or at home он не оставил ключ ни здесь, ни дома;
- he came without luggage or money он приехал без вещей и без денег связывает два однородных члена предложения, из которых второе является пояснением первого или, иначе говоря;
- an English pound, or twenty shillings английский фунт или 20 шиллингов;
- botany, or the science of plants ботаника, или наука о растениях служит для исправления, уточнения сказанного ранее точнее, точнее говоря, скорее говоря;
- his autobiography, or rather memoirs, is ready for publication его автобиография, или, точнее, мемуары, готовы к изданию exclusive ~ вчт. исключающее или inclusive ~ вчт. включающее или ~ или;
or else иначе;
make haste or else you will be late торопитесь, иначе вы опоздаете ~ или;
or else иначе;
make haste or else you will be late торопитесь, иначе вы опоздаете ~ so приблизительно, что-нибудь вроде этого so: or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
a day or so денька два;
he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде unexclusive ~ вчт. неисключающее или -
100 something
ˈsʌmθɪŋ
1. мест.;
неопред.;
как сущ. кое-что, нечто, что-нибудь, что-то;
до некоторой степени He is something of an artist. ≈ Он до некоторой степени артист. I felt there was a little something wanting. ≈ Я чувствовал, что чего-то не хватает правды. to be up to something ≈ замышлять что-то недоброе Syn: anything, some things
2. мест.;
неопред.;
разг.;
как нареч.
1) до некоторой степени, несколько, немного
2) приблизительно, около
3) великолепно какая-либо должность, какое-либо положение (где-либо) - he is * in the Record Office он занимает какую-то должность в архиве - these gentlemen are * in the City, but no one knows what эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно важная персона, "шишка" - he thinks himself * он о себе высокого мнения;
он считает себя весьма важной персоной - you think you are *? уж не считаешь ли ты себя важной персоной? имярек - Professor S. Appleby профессор Эпплби, не помню его имени - S. Smith Смит, как там его зовут?, какой-то Смит (эвфмеизм) проклятый, чертов, такой-сякой( в грам. знач. прил.) - the * horse (weather) ! чертова лошадь (погода) ! > to be up to * замышлять что-либо недоброе > * on the ball (сленг) способности, достоинства;
умение соображать;
винтики работают > * on the hip (сленг) виски во фляге;
карманная фляга примерно, приблизительно, около - he is * under forty ему приблизительно под сорок - we were * over a hundred нас было приблизительно сто (несколько больше ста) человек - it is * between twenty and thirty это что-то между двадцатью и тридцатью - it is * like two o'clock сейчас что-нибудь около двух (часов) - he left * like a million он оставил что-то около миллиона - he is * like what his father was at that age он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте несколько, немного - he is * worried он несколько обеспокоен - she has got * stouter она немного пополнела, она слегка округлилась - there was * too much of this (пожалуй) это было слишком - he is * less than faer to me он более чем несправедлив ко мне (просторечие) довольно, сильно - he was * impatient он был достаточно нетерпелив - he was * troubled он был сильно взволнован - he treated me * shocking он обошелся со мной просто ужасно - he curses her out * fierce он ее здорово ругает > * like превосходный, чудесный, великолепный > that's * like! вот это здорово!, вот это да! > this is * like a dinner вот это обед так обед! > he was * like an actor! он был актер что надо!, вот это был актер! что-то, кое-что - * or other что-то, то или другое, кое-что - * or other went wrong что-то сорвалось (вышло не так) - to make * of извлечь какую-либо пользу из (чего-либо), приспособить( что-либо) - there is * about it in the newspapers об этом что-то есть в газетах - I have * else to do у меня( есть) другие дела - he has seen * of the world он поездил по свету, он повидал кое-что - now you see * of what I have to put up withтеперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться - there's * in it в этом что-то есть - there is * in what you say пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно;
к тому, что вы говорите, стоит прислушаться;
по-своему вы правы что-нибудь - say * скажите что-нибудь - I must get * to eat мне надо достать что-нибудь поесть в какой-то степени, слегка, нечто вроде (of) - he is * of a carpenter он немного (в некотором роде) столяр, он умеет столярничать - he is * of a painter он немного художник, он художник-любитель - he is * of a liar он может приврать - he speaks with * of a foreign он говорит с легким (иностранным) акцентом - there was * of sarcasm in his voice в его голосе проскальзывали нотки сарказма (разговорное) что-нибудь съестное или спиртное (обыкновенно в сочетании с have или take) - will you take *? не выпьете ли (вы) чего-нибудь?;
не хотите ли поесть (закусить) ? - let's have a little * давайте перекусим немного - take a drop of * выпейте чего-нибудь (спиртного) что-то вроде - he was made a director or * его сделали директором или еще кем-то в этом роде - he is a doctor or * он как будто врач или что-то в этом роде - he broke his arm or * он сломал себе, кажется, руку нечто важное;
некто важный - well, that's * это уже кое-что (не пустяк) - it's * that they are at hand важно уже то, что они близко - it is * to have reached home without an accident! благополучно добраться домой - это уже чего-то стоит! > to see * of smb. изредка (иногда, время от времени) видеться с кем-либо > we hope to see * of them now мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться > there is * in the wind что-то назревает (готовится) > * good совет от знающего человека, на что надо ставить( на скачках) > * damp (short) (сленг) что-нибудь, чем промочить горло, выпивка > * else еще что-нибудь;
(сленг) нечто особенное, невиданное;
что-либо замечательное;
такое поискать надо;
незаурядная личность ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе comply with ~ действовать в соответствии с he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве;
he is something of a painter он до некоторой степени художник I felt there was a little ~ wanting я чувствовал, что чего-то не хватает it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах ~ разг. приблизительно;
it must be something like six o'clock должно быть около шести часов negotiate ~ договариваться о чем-либо something разг. великолепно;
that's something like a hit! вот это удар! ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого ~ разг. приблизительно;
it must be something like six o'clock должно быть около шести часов ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе ~ pron indef. (как сущ.) что-то, кое-что, нечто, что-нибудь;
something else что-нибудь другое;
to be up to something замышлять что-то недоброе ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого ~ (как нареч.) разг. до некоторой степени, несколько, немного;
something like немного похожий;
something too much of this слишком много этого something разг. великолепно;
that's something like a hit! вот это удар! it is ~ to be safe home again приятно вернуться домой целым и невредимым;
there is something about it in the papers об этом упоминается в газетах there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-то to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе to think oneself ~, to think ~ of oneself быть высокого мнения о себе there is ~ in what you say в ваших словах есть доля правды;
the train gets in at two something поезд прибывает в два с чем-тоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > something
См. также в других словарях:
forty-one — adjective being one more than forty • Syn: ↑41, ↑xli • Similar to: ↑cardinal * * * I. | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective : being one more than 40 in number forty one years see … Useful english dictionary
Forty One North — (Ньюпорт,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 351 Thames Street, Ньюпорт, RI 02840 … Каталог отелей
forty-one pool — noun see forty one III, 6 … Useful english dictionary
forty-one — /fawr tee wun /, n. 1. a cardinal number, 40 plus 1. 2. a symbol for this number, as 41 or XLI. 3. a set of this many persons or things. adj. 4. amounting to 41 in number. * * * … Universalium
forty-one — Kanahā kūmākahi, kanahā kumamākahi … English-Hawaiian dictionary
Nine Forty One Hotel — (Бангкок,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 74 soi 41 Rama 9 R … Каталог отелей
At Forty-One — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Torino 41, Вокзал Термини, 00184 Рим, Италия … Каталог отелей
Dance of the Forty-One — Hoja Suelta, José Guadalupe Posada, 1901 The Dance of the Forty One (Spanish: El baile de los cuarenta y uno) was a society scandal in early 20th century Mexico, during the presidency of Porfirio Díaz … Wikipedia
One: Kagayaku Kisetsu e — original visual novel cover. One ~輝く季節へ~ Genre … Wikipedia
forty — [fôrt′ē] adj. [ME fourti < OE feowertig, akin to Ger vierzig, Goth fidwor tigjus: see FOUR & TY2] four times ten n. pl. forties the cardinal number between thirty nine and forty one; 40; XL the forties the numbers or years, as of a century,… … English World dictionary
forty-first — adjective the ordinal number of forty one in counting order • Syn: ↑41st • Similar to: ↑ordinal * * * I. | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective 1. : being number 41 in a countable series the forty first day … Useful english dictionary