-
101 а
1. союз
1) while (тогда как) ;
and (без противоположения) ;
but (но) вот перо, а вот бумага ≈ here is a pen and here is a sheet of paper не он, а его помощник ≈ not he, but his assistant это его книга, а не ваша ≈ it is his book( and) not yours
2) (после предложений с уступительными союзами) yet;
(не переводится) хотя она и утверждает это, а он сомневается ≈ she affirms it, yet he doubts it хотя ему и очень весело, а надо уходить ≈ although he is enjoying himself very much, he must go
3) if а то, а не то ≈ (or) else;
otherwise а что? ≈ why so? а не понимаешь, так и не говори ≈ if you don't understand, don't talk а именно ≈ namely, viz а так как ≈ now as, but as
2. межд. - (выражает удивление, боль, ужас) ah!, oh! - (выражает решимость с оттенком досады) oh well а, все равно, будь, что будет ≈ oh well, it's all the same
3. частица;
разг. (при переспросе) eh?, what? -
102 ай
-
103 ба
межд.;
разг. (удивление) oh!, hullo!, well! -
104 бог
муж. God;
god, idol;
divinity;
рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
возвыш. Heaven, Heavens;
the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
let me jog my memory;
as God is in being! не приведи Бог сколько ≈ scads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
honest to God;
by God;
б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
extremely;
utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
all kinds of strange things( are happening) ;
б) межд. it's God knows what!;
в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
(выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake! Бог с ним ≈ never mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
I hope to God;
God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради бога ≈ for God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
we'll see what God has in store for us как бог на душу положит ≈ anyhow;
higgledy-piggledy;
at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
whatever comes to mind -
105 отличать, отличить
отлич|ать, отличить - (вн.)
1. (различать) distinguish( smb., smth.), tell* (smb., smth.) from;
я не ~аю их друг от друга I can`t tell one from the other;
2. (отмечать наградой) honor (smb.) ;
3. тк. несов. (быть характерной особенностью) distinguish (smb., smth.) ;
~аться, отличиться
4. тк. несов. (от рд.;
быть непохожим на других) differ( from) ;
чем ~ается... от...? what`s the difference between... and...?
5. тк. несов. (тв.;
характеризоваться) be* remarkable( for) ;
не ~аться умом, тактом и т. п. be* in no way conspicuous for intellect, tact, etc. ;
6. (выделяться чем-л.) distinguish one self;
отличиться в бою distinguish one self in action;
7. разг. (делать что-л., вызывающее удивление) cause a stir.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отличать, отличить
-
106 то есть
-
107 эва
-
108 эх
-
109 Cesar
(историческое) Цезарь Цезарь, римский император император Священной Римской империи;
кайзер( библеизм) кесарь - render unto * the things that are *'s кесарево кесарю самодержец, император;
верховная власть > to appeal to * обратиться к высшей власти или к старшим;
обратиться к избирателям на всеобщих выборах > great *! Бог мой!, ого! (выражает удивление, досаду) -
110 Jesus Christ!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Jesus Christ!
-
111 Jesus wept!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Jesus wept!
-
112 O, o
15-я буква английского алфавита литера "о" звук "о" что-л. имеющее форму О - her mouth formed an O она открыла рот от изумления > Giotto's O правильный круг > round as Giotto's O отлично выполненная работа (которая не потребовала больших усилий) имеющий форму буквы O;
O-образный;
овальный;
круглый о!, ах!, ох! (выражает удивление, восхищение, страх, радость) - oh, what a surprise! ах, какой сюрприз! - oh, I've again forgotten your book ох, я опять забыл вашу книгу перед именами при обращении: - oh, Mrs Jones o, миссис Джоунз - oh, John, come here эй, Джон, поди сюда в сочетании с другими междометиями служит для усиления: - o dear! o god! о боже! при призыве: - o all ye powers of the earth! о земные силы! выражает сильное или неосуществимое желание: - O! for another glimpse of it! как хотелось бы вновь увидеть это! -
113 ache
eɪk
1. сущ. боль( особ. продолжительная, тупая) to have an ache ≈ испытывать боль dull ache ≈ тупая боль, ноющая боль persistent ache ≈ постоянная боль, стойкая боль steady ache ≈ непрекращающаяся головная боль He felt a dull ache in his shoulder. ≈ Он чувствовал тупую, ноющую боль в спине. Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. ≈ Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием. Syn: pain to have aches and pains all over ≈ все болит
2. гл.
1) болеть, испытывать боль My ear aches. ≈ У меня болит ухо. Which tooth aches? ≈ Какой зуб вас беспокоит? He was aching all over. ≈ У него все болело. She was aching with weariness. ≈ У нее все болело (ломило) от усталости.
2) болеть;
сострадать( кому-л.) ;
переживать о чем-л. (for - за кого-л.) My heart aches for him. ≈ У меня сердце болит за него. Syn: feel for
1)
3) разг. жаждать, страстно стремиться( for - к чему-л.;
to do smth.) Rachel is simply aching to get back. ≈ Рейчел просто жаждет вернуться домой. I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too. ≈ Мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади;
но одновременно с этим я и боялся этого зрелища.боль (особ. продолжительная, тупая) ;
- to have an * испытывать боль;
- to have *s and pains all over совершенно разболеться болеть, испытывать боль;
- my head *s у меня болит голова;
- it made my head * у меня от этого разболелась голова;
- he *d all over у него все болело болеть;
сострадать;
переживать о чем-л.;
- my heart *s at the sight of him, it makes my heart * to see him когда я вижу его, у меня сердце разрывается;
- she *d for the hurt little dog ей было до слез жалко раненую собаку (разговорное) жаждать, изо всех сил стремиться;
- I *d to see him я очень хотел его увидеть;
- his body *d for a rest все его тело ныло от усталости;
- he was aching for home он истосковался по дому;
- he was aching to go ему не терпелось уйти эйч, название буквы Нache болеть;
my head aches у меня болит голова ~ боль (особ. продолжительная, тупая) ~ жаждать, страстно стремиться (к чему-л.)ache болеть;
my head aches у меня болит голова dear: ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
oh dear, my head aches! ох, как болит голова! -
114 action
ˈækʃən сущ.
1) действие, поступок;
полит. акция, выступление to take prompt action ≈ принять срочные меры to prod, spur smb. into action ≈ побуждать кого-л. к действию She claimed she was anxious to avoid any action which might harm him. ≈ Она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить. concerted action decisive action - direct action disciplinary action hasty action immediate action prompt action rash action remedial action sparing action united action vigorous action action painting Syn: act
2) действие;
работа( механизма и т. п.) ;
деятельность to be out of action ≈ не работать, быть выведенным из строя to go out of action ≈ выходить из строя to put into action ≈ приводить в действие to put out of action ≈ выводить из строя action of the heart ≈ деятельность сердца He's been out of action for 6 months with a serious knee injury. ≈ Он не работал в течение 6 месяцев из-за серьезной травмы колена. They were trapped after the lifts went out of action. ≈ Они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя. They have excelled in learning the lessons of business management theory, and putting them into action. ≈ Они превосходно усвоили теорию делопроизводства и успешно применили ее на практике.
3) воздействие, действие Her description of the nature and action of poisons is amazingly accurate. ≈ Ее описание природы и действия ядов на удивление точно.
4) обвинение, иск;
судебный процесс to bring, institute, take an action against smb. for smth. ≈ возбудить дело против кого-л. to dismiss an action ≈ прекратить иск He brought legal action against his neighbor. ≈ Он затеял процесс против своего соседа. The judge dismissed the action. ≈ Судья отклонил иск civil action
5) бой;
боевые действия in action ≈ в бою to be killed in action, to fall in action ≈ пасть в бою to break off action ≈ прекратить бой to go into action ≈ вступить в бой to take evasive action ≈ уклоняться, маневрировать 9 soldiers were killed and 15 wounded in action. ≈ В бою были убиты 9 и ранены 15 солдат. rearguard action action radius action spring action station
6) (the action) бурная деятельность;
центр активности, гуща событий a piece of the action, a slice of the action ≈ доля в какой-л. деятельности Hollywood is where the action is now. ≈ Центр активности сейчас - это Голливуд. Holiday spots have seen a dramatic revival and tourist chiefs are competing for a slice of the action. ≈ Интерес к местам отдыха резко возрос, и туристические лидеры соревнуются за получение своей доли прибыли. ∙ actions speak louder than words посл. ≈ не по словам судят, a по деламдействие;
- in * на ходу, действующий;
в действии;
- * at a distance( физическое) действие на расстоянии, дальнодействие;
- man of * человек дела, энергичный человек;
- to take * начинать действовать;
принимать меры;
- to bring into * приводить в действие;
- to put out of * вывести из строя;
- time has come for * настало время действовать;
- *! мотор! (команда начать съемку и т. п.) действие, работа;
деятельность;
- physical * физическая деятельность;
- * potential( физиологическое) потенциал действия;
- * of the bowels действие кишечника, стул действие, поступок;
- noble * благородный поступок;
- to be responsible for one's *s отвечать за свои действия;
- to judge smb. by his *s судить о ком-л. по его делам;
- all his *s show все его поведение говорит о акция;
выступление, действие;
- collective * коллективное действие;
- joint * совместные действия;
- overt * against smth., smb. открытое выступление против чего-л., кого-л.;
- crisis that demands * instead of debate кризисная ситуация, требующая действий, а не рассуждений воздействие, влияние;
- the * of a drug воздействие лекарства;
- * of wind upon a ship's sails принцип действия ветра на паруса действие, развертывание событий, основная сюжетная линия( в романе, пьесе и т. п.) ;
- double * две сюжетные линии;
- the development of the * развитие сюжета;
- unity of * единство действия (театроведение) физические действия, движения актера;
жесты (искусство) движение (юридическое) иск;
судебный процесс, судебное дело;
- amicable * "дружеское" судебное дело;
дело, возбужденное сторонами для получения судебного решения;
- to bring an * against smb., to take * against smb. возбудить против кого-л. судебное дело (военное) бой;
сражение;
боевые действия;
- *! к бою!;
- in * в бою;
в действии;
- * radius( военное) радиус действия;
радиус действия;
- * pendant боевой вымпел;
- * station боевой пост;
(морское) место по боевому расписанию;
- * stations! (морское) по местам!;
- * spring боевая пружина;
- to bring into * вводить в бой;
- to go into * вступать в бой;
- to come out of * выйти из боя;
выйти из строя;
- to be killed in * пасть в бою;
- he has seen * он побывал на передовой;
- through enemy * в результате действия противника (техническое) механизм (музыкальное) механика (инструмента) (военное) ударный механизм бурная деятельность в какой-л. области;
центр активности, гуща событий;
- to go where the * is направиться туда, где происходят основные события;
активно включиться в работу, в борьбу и т. п. (сленг) преступная деятельность;
спекуляция на черном рынке, торговля наркотиками и т. п.;
- a piece of the * доля в афере;
плата за соучастие азартная игра, игра на деньги;
- where can I find some *? где здесь можно сыграть на деньги? (церковное) служба, богослужения ( церковное) канон обедни (церковное) моменты богослужения с участием прихожан (математика) операция > *s speak louder than words не по словам судят, а по делам;
> suit the * to the word подкрепляйте слова делами( юридическое) (редкое) возбуждать уголовное делоabandon an ~ прекратить делоaction акция ~ бой;
in action в бою;
to be killed (или to fall) in action пасть в бою ~ влияние ~ воздействие ~ выступление ~ действие, воздействие ~ действие, поступок;
полит. акция, выступление;
overt action against открытое выступление против;
to take prompt action принять срочные меры ~ действие ~ действие механизма;
in action на ходу, действующий ~ деятельность;
action of the heart деятельность сердца;
to put out of action выводить из строя ~ иск ~ исковое требование ~ обвинение, иск;
судебный процесс;
to bring (или to enter, to lay) an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ~ pl поведение ~ поведение ~ поступок ~ работа ~ судебное дело, судебный процесс ~ судебное дело ~ судебное преследование ~ судебный процесс~ attr. боевой;
action spring боевая пружина;
action station боевой пост ~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам ~ attr.: ~ radius радиус действия (самолета и т. п.)~ for breach of contract иск о нарушении договора~ for declaration исковое заявление~ for recovery of property иск о получении обратно собственности~ in conversion иск об обращении вверенного имущества в свою пользу~ in personam обязательственный иск~ in tort иск о возмещении вреда ~ in tort иск по гражданскому правонарушению~ of debt иск о взыскании долга~ of detinue иск о возвращении удерживаемого движимого имущества ~ of detinue иск о противоправном удержании чужого движимого имущества detinue: ~ юр. незаконный захват чужого имущества;
action of detinue иск о возвращении незаконно захваченного имущества~ on bill of exchange иск по переводному векселю ~ on bill of exchange иск по тратте~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам~ attr.: ~ radius радиус действия (самолета и т. п.)~ attr. боевой;
action spring боевая пружина;
action station боевой пост~ attr. боевой;
action spring боевая пружина;
action station боевой пост~ to recover personalty иск о возвращении движимого имущества~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам~ бой;
in action в бою;
to be killed (или to fall) in action пасть в бою~ обвинение, иск;
судебный процесс;
to bring (или to enter, to lay) an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) bring an ~ возбуждать судебное дело bring an ~ выдвигать обвинение bring an ~ предъявлять иск bring: ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges( against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.)community ~ совместное действие;
общественное действиеconsequent ~ последствия поступкаcontrol ~ регулирующее воздействие control ~ вчт. управляющее действиеcriminal ~ преступное деяние criminal: ~ преступный;
криминальный, уголовный;
criminal law уголовное право;
criminal action уголовное делоdeclaratory ~ (шотл.) деклараторный искdefault ~ судебное дело о неплатеже default ~ судебное дело об отказе от уплаты долгаdisciplinary ~ дисциплинарные мерыemergency ~ действия в чрезвычайных обстоятельствахfictiious ~ фиктивный искfrivolous ~ необоснованное действиеillegal ~ противозаконное действие~ бой;
in action в бою;
to be killed (или to fall) in action пасть в бою ~ действие механизма;
in action на ходу, действующийincidental ~ побочное действиеinnovative ~ новаторское действиеinput ~ вчт. входное воздействиеinstitution of an ~ учереждение активной терапииinvalidation ~ иск о признании недействительнымjoint ~ совместный искkeyboard ~s вчт. манипуляции на клавиатуреlegal ~ правовое действие legal ~ судебное дело legal ~ судебный иск legal ~ судебный процессlibel ~ дело по обвинению в клеветеmass ~ массовая акцияon-off ~ вчт. действие по принципу "включено-выключено"~ действие, поступок;
полит. акция, выступление;
overt action against открытое выступление против;
to take prompt action принять срочные мерыpending ~ дело, находящееся в процессе рассмотренияplan of ~ план действий plan: ~ of action план действийpolice ~ действие по поддержанию порядкаpossessory ~ посессорный искpreventive ~ превентивное действие~ деятельность;
action of the heart деятельность сердца;
to put out of action выводить из строяrent ~ иск о задолженности по арендной платеsingle-mode ~ одномодный режимsingle-pulse ~ моноимпульсный режимsupportive ~ действие для поддержки курсаtake ~ возбуждать судебное дело take ~ действовать take ~ принимать меры take: ~ action действовать;
принимать меры~ действие, поступок;
полит. акция, выступление;
overt action against открытое выступление против;
to take prompt action принять срочные мерыvexatious ~ недобросовестно возбужденное судебное делоwithdraw an ~ отзывать иск -
115 admiration
ˌædməˈreɪʃən сущ.
1) восторг;
изумление, восхищение note of admiration ≈ восклицательный знак to arouse( win, command) admiration ≈ вызывать восторг, вызывать восхищение to express/feel admiration ≈ выражать восторг, высказывать восхищение blind admiration ≈ слепое обожание deep (great, sincere, strong) admiration ≈ искреннее восхищение mutual admiration ≈ взаимное признание He felt great admiration for them. ≈ Он искренне восхищался ими. to look at smb. with admiration ≈ смотреть на кого-л. с восхищением Syn: delight, rapture
2) то, чем восхищаютсявосхищение, восторг;
- profound * глубокий восторг;
- cry of * восторженный возглас;
- note of * (полиграфия) восклицательный знак;
- to be filled with * for smth. прийти в восторг от чего-л.;
восхищаться чем-л.;
- lost in * в полном восторге, преисполненный восхищения;
- to excite general * вызывать всеобщее восхищение предмет восхищения, поклонения;
- she was the * of all the young men ею восхищались все молодые люди( устаревшее) изумление, удивлениеadmiration восхищение;
восторг;
note of admiration восклицательный знак;
lost in admiration в полном восторге ~ предмет восхищенияadmiration восхищение;
восторг;
note of admiration восклицательный знак;
lost in admiration в полном восторгеadmiration восхищение;
восторг;
note of admiration восклицательный знак;
lost in admiration в полном восторгеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > admiration
-
116 agape
əˈɡeɪp прил.;
предик.;
разг. разинув рот( от - with)(разговорное) разинув рот;
- * with wonder разинув рот от удивления;
- * at smb., smth. изумленный кем-л, чем-л;
- to set * привести в крайнее удивление, ошеломить широко открыв, распахнув;
- with mouth * разинув рот любовь к ближнему;
любовь-милосердие братская любовь;
чистая, целомудренная любовь ( церковное) (историческое) вечеря любви (ритуал у ранних христиан)agape a predic. разг. разинув рот -
117 ah
ɑ: I межд. а!, ах! II сокр. от ampere-hour ампер-часах! а! (восклицание, выражающее различные эмоции - радость, горе, восхищение, удивление, сомнение) в грам. знач. сущ.: pl ахи - there were ohs and ahs of delight раздались восторженные охи и ахиah int ах!, а! -
118 alive
əˈlaɪv прил.;
предик.
1) живой, в живых Syn: living
2) имеет усилительное значение no man alive ≈ никто на свете any man alive ≈ любой человек, кто-нибудь
3) действующий, находящийся в силе to keep hope alive ≈ поддерживать надежду живой Syn: active, unabated, unextinguished
4) бодрый, энергичный, живой
5) чувствующий, осознающий Syn: awake, aware, sensitive, fully conscious
6) изобилующий, полный активности, жизни (with) streets alive with traffic ≈ улицы с интенсивным движением The hotel was all alive with elderly ladies. ≈ Отель был переполнен снующими пожилыми леди. Syn: lively, vivacious, brisk
7) электр. (находящийся) под напряжением ∙ alive and kicking ≈ жив и здоров;
полон жизни look alive! ≈ живей! man alive! ≈ выражение удивления: man alive! I am glad to see you! ≈ боже мой, как я рад вас видеть!живой, в живых - * or dead живой или мертвый - any man * любой человек - to burn smb * сжечь кого-л живым - while * при жизни - to be * остаться живым, живым - while * при жизни - to be * остаться живым, жить - the greatest man * величайший из всех живущих на земле людей - that made me the happiest man * это сделало меня счастливейшим человеком на свете - no man * никто, ни один человек - it is a wonder I'm still * удивительно, что я остался жив - to come * again ожить;
возродиться существующий, действующий;
живой;
остающийся в силе - traditions that are still * сохранившиеся традиции - to keep * поддерживать, сохранять - to keep smth. * не давать чему-л, угаснуть, поддерживать в чем-л. жизнь - to keep the fire * поддерживать огонь - to keep discontent * не давать угаснуть недовольству - to keep the attention of the audience * завладеть вниманием аудитории живой, бодрый;
энергичный - very much * полный жизни - beamingly * сияющий и жизнерадостный - although old he is still * он стар, но все еще полон жизни - her eyes were wonderfully intelligent and * у нее были удивительно умные и живые глаза - his face was suddenly * его лицо внезапно оживилось (with) изобилующий (чем-л), полный (чего-л) - * with vermin кишащий паразитами - river * with fish река, изобилующая рыбой - * with sounds of music наполненный звуками музыки - * with people улица была полна народу (to) осознающий, живо воспринимающий, остро чувствующий - * to the danger остро чувствующий опасность - * to the beauty of a poem живо воспринимающий красоту стихов - * to the influence of music глубоко чувствующий музыку - to be * to a fact ясно представлять себе какой-л факт - are you * to what is going on? ты замечаешь, что творится вокруг? (театроведение) (редкое) живой, настоящий, не заснятый - an * theatre театр с живыми актерами, настоящий театр (в противоп. фильму-спекталю) (горное) продуктивный действующий, на ходу( о предприятии) (электротехника) (находящийся) под напряжением (электротехника) включенный( о микрофоне) > * and kicking полот жизни;
жив и здоров;
жив, курилка!;
> look *! пошевеливайся! поторапливайся!, живей! > man *! живей!, быстрей!;
черт возьми! вот те на!, вот так так! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)alive a predic. действующий, работающий, на ходу;
to keep alive поддерживать (огонь, интерес и т. п.) ~ a predic. живой, бодрый ~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь ~ a predic. кишащий (with) ;
the river was alive with boats река была запружена лодками ~ a predic. эл. (находящийся) под напряжением ~ a predic. чуткий( к чему-л.), ясно понимающий( что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать( что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь~ a predic. чуткий (к чему-л.), ясно понимающий (что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать (что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?~ a predic. чуткий (к чему-л.), ясно понимающий (что-л.) ;
to be fully alive (to smth.) ясно понимать (что-л.) ;
are you alive to what is going on? вы осознаете, что происходит?alive a predic. действующий, работающий, на ходу;
to keep alive поддерживать (огонь, интерес и т. п.)~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть! look: to ~ alive спешить, торопиться~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ and kicking жив и здоров;
полон жизни;
look alive! живей!;
man alive! выражение удивления: man alive! I am glad to see you! боже мой, как я рад вас видеть!~ a predic. живой;
в живых;
no man alive никто на свете;
any man alive любой человек, кто-нибудь~ a predic. кишащий (with) ;
the river was alive with boats река была запружена лодками -
119 amusement
əˈmju:zmənt сущ.
1) развлечения, увеселения, забава to provide amusement for ≈ развлекать кого-л. amusement arcade ≈ зал игральных автоматов amusement park ≈ парк с аттракционами Syn: entertainment, diversion
2) изумление Much to my amusement, everyone believed her story. ≈ К моему изумлению, все верили в ее россказни.
3) времяпрепровождение, отвлечение, приятное занятие Syn: pastime(обыкновенно) развлечение, увеселение, забава - innocent *s невинные забавы;
- * grounds парк с аттракционами;
- * arcade зал игральных автоматов;
игротека;
- plenty of *s - plays, moving pictures, football matches, and so on масса развлечений - театры, кино, футбол и прочее удовольствие - to find much * in reading получать большое удовольствие от чтения;
- to do smth. for one's own * делать что-л. для собственного удовольствия занятие, времяпрепровождение - idle * пустое препровождение времени;
- favourite * любимое занятие;
- to want time-killing * стремиться заняться, чтобы убить время изумление, удивление - in * изумленно, с удивлением;
- in secret * тайно забавляться;
- to the * of everybody, to everybody's * к всеобщему удивлению веселье, радость - unconcealed * нескрываемая радость;
- to cause great * вызвать всеобщее веселье, рассмешить, позабавитьamusement времяпрепровождение ~ развлечение, увеселение, забава, веселье ~ развлечение, увеселение ~ развлечение~ attr.: ~ park парк с аттракционами~ attr.: ~ park парк с аттракционамиto find ~ (in smth.) находить удовольствие( в чем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > amusement
-
120 and
ænd (полная форма) ;
(редуцированные формы) союз
1) и сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми
2) в сложных словах
3) противительный союз а, но I shall go and you stay here. ≈ Я пойду, а ты оставайся здесь. There are books and books. ≈ Есть книги и книги.
4) присоединяет инфинитив к сказуемому try and do it ≈ постарайтесь это сделать ∙знак & соединяет однородные члены предложения и целые предложения и, с - Paul * Mary Пол и Мери;
- apples, pears * plums яблоки, груши и сливы;
- they sang * danced они пели и танцевали;
- you * I мы с вами из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределенным артиклем с - bread * butter хлеб с маслом;
- ham * eggs яичница с ветчиной;
- knife * fork нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов;
- whisky * soda виски с содовой;
- father * mother отец с матерью;
родители;
- all men * women все люди;
- fish * chips is a good supper рыба с картошкой - хороший ужин (американизм) (просторечие) в усеченных словосочетаниях с - coffee * кофе с пончиками;
- ham * яичница с ветчиной;
- pork * свинина с фасолью образует многозначные числа - two hundred * twenty five двести двадцать пять;
- two thousand * thirty две тысячи тридцать;
- four * twenty двадцать четыре присоединяет дроби к целым числам и, с - four * three quarters четыре и три четверти;
- four * a half четыре с половиной (разговорное) присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, и - go * look at it пойди и взгляни на это;
- come * see давай посмотри-ка;
- try * do it попробуй это сделать;
- mind * bring the book не забудь принести книгу;
- let's wait * see поживем - увидим после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности - the patient went and died on me мой пациент неожиданно умер;
- his wife went and had another child его жена взяла да и родила еще одного ребенка присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придает им усилительное значение - the room was nice * cool в комнате была приятная прохлада;
- he was good * angry он был взбешен;
- I'll go when I'm good * ready я поеду, когда буду совершенно готов соединяя два одинаковых слова, подчеркивает различие в качестве, свойствах и - there are friends * friends есть друзья и друзья;
- there are dogs * dogs, some mean, some friendly собаки бывают разные - одни злые, другие добрые значение множественности или длительности процесса и - better * better все лучше и лучше;
- worse * worse все хуже и хуже;
- for hours * hours час за часом;
в течение долгих часов;
- he talked * talked он говорил и говорил;
- we walked miles * miles мы все шли и шли в сочетаниях * so on, * so forth и так далее, и тому подобное - we discussed travelling, sightseeing, * so forth мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном и другие;
и прочие - parties, picnics * so on вечера, пикники и многое другое;
- * then а потом, и затем;
кроме того, помимо этого - * yet, * still и все же, однако - * how еще как;
- you must be tired! - * how! вы, должно быть, устали! - Еще бы! присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью дополнительное сообщение и;
к тому же, при этом - it is a mere joke, * a poor one это просто анекдот, к тому же глупый cообщение, имеющее значение результата, следствия а, и - he told her * she wept он сказал ей, и она заплакала после глаголов в повелительном наклонении вводится предложение, выражающее неизбежное следствие и - stir * you are a dead man (по) шевельнись - и ты покойник употребляется при противопоставлении а, и - you take a seat, * I shall stand вы садитесь, а я постою;
- they staved at home, * we left они остались дома, а мы ушли;
- you are wrong, * you insist on being right вы неправы и упорствуете в своей неправоте (разговорное) в начале вопросительного предложения выражает удивление и, неужели - * you did it? и ты это сделал? обозначает переход к новой мысли а - * who goes with you? а кто с вами поедет?;
- * what good can it do? а что хорошего может получиться из этого?and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступок ~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книги ~ и;
boys and girls мальчики и девочкиfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все же~ и;
boys and girls мальчики и девочкиtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидимfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все жеfor miles ~ miles бесконечно;
очень далеко;
for hours and hours часами, очень долго;
and yet и все жеand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступокand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступокand cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
a hundred and twenty сто двадцать;
give-and-take policy политика взаимных уступок~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книги~ а, но;
I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
there are books and books есть книги и книгиtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидимtry and do it постарайтесь это сделать;
come and see приходите посмотреть;
wait and see поживем - увидим
См. также в других словарях:
удивление — Удивление … Словарь синонимов русского языка
удивление — повергать в удивление, приводить в удивление, приходить в удивление, раскрыть глаза от удивления, раскрыть рот от удивления... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. удивление… … Словарь синонимов
Удивление — Удивление ♦ Étonnement В классическом, подчеркнуто глубоком смысле слова – чувство изумления или оцепенения, вызванное неожиданностью. В современном значении – чувство, порожденное не только внезапностью, но и странным или таинственным… … Философский словарь Спонвиля
УДИВЛЕНИЕ — УДИВЛЕНИЕ, я, ср. Впечатление от чего н. неожиданного и странного, непонятного. Вне себя от удивления. Смотреть с удивлением. К всеобщему удивлению (так, что все удивлены). • На удивление (разг.) о ком чём н. удивительном (во 2 знач.). Яблок в… … Толковый словарь Ожегова
УДИВЛЕНИЕ — УДИВЛЕНИЕ, удивления, мн. нет, ср. Состояние, вызванное сильным впечатлением от чего нибудь, поражающего неожиданностью, необычайностью, странностью или непонятностью. Посмотреть на кого нибудь с удивлением. Вне себя от удивления. Открыл рот от… … Толковый словарь Ушакова
удивление — УДИВЛЕНИЕ, недоумение УДИВИТЕЛЬНЫЙ, восхитительный, невиданный, неправдоподобный, разг. дивный УДИВЛЕННЫЙ, изумленный, ошеломленный, пораженный УДИВЛЯТЬ/УДИВИТЬ, ошеломлять/ошеломить, разг. дивить, разг., сов. подивить… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Удивление — Имена существительные НЕДОУМЕ/НИЕ, озада/ченность. Состояние лёгкого удивления, растерянности, вызванное непониманием, неясностью чего либо. СТРА/ННОСТЬ, чуда/чество, разг. бзик, разг. завихре/ние, разг. заско/к, разг. чуди/нка.… … Словарь синонимов русского языка
удивление — • безмерное удивление • большое удивление • великое удивление • глубокое удивление • крайнее удивление • немалое удивление • необычайное удивление • неподдельное удивление • огромное удивление • чрезвычайное удивление … Словарь русской идиоматики
удивление — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? удивления, чему? удивлению, (вижу) что? удивление, чем? удивлением, о чём? об удивлении 1. Удивлением называется состояние, чувство, которое вызвано сильным впечатлением от какого либо необычного,… … Толковый словарь Дмитриева
Удивление — Запрос «Сюрприз» перенаправляется сюда; о фильме см. Сюрприз (фильм, 2007). Удивление когнитивная эмоция, возникающая при возникновении неожиданной ситуации. Адекватная реакция на отклонение от нормы. Если неожиданная ситуация окажется опасной,… … Википедия
удивление — вызвать удивление • действие, каузация выразить удивление • демонстрация мелькнуло удивление • действие, субъект, мало представить удивление • начало, знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён