-
21 sweep
1. II1) the coast (the shore, etc.) sweeps southwards (northwards, to the right, etc.) берег и т.д. тянется /простирается/ к югу и т.д.2) his glance sweeps from right to left он обводит взглядом все справа налево2. III1) sweep smth. sweep the floor (steps, a pavement, a room, etc.) подметать пол и т.д.; sweep a carpet (a chimney, etc.) чистить ковер и т.д.; your coat is so long it sweeps the ground ваше пальто такое длинное, что волочится по земле2) sweep smth. the storm swept the town ураган опустошил /смел, разрушил/ город; а wave of strikes swept the whole country волна забастовок прокатилась по стране; а typhoid fever swept the whole country тиф охватил всю страну; the Democrats swept the election демократическая партия одержала блестящую победу /получила подавляющее большинстве голосов/ на выборах3) sweep smth. his fingers swept the keys of the piano его пальцы пробежали по клавишам фортепиано; sweep the strings (the strings of the harp, the strings of the lute, etc.) касаться пальцами струн и т.д.4) sweep smth., smb. sweep the horizon (the sky, the mountain, etc.) окинуть /охватить/ взглядом /взором/ горизонт и т.д.; his eye swept the sea он окинул взором море; her glance swept the crowd ее взгляд пробежал по толпе; the searchlights swept the sky прожекторы обшаривали все небо /шарили по небу/3. IVsweep smth. somewhere sweep the rubbish (the dirt, the dust, etc.) out выметать cop и т.д.; sweep the soot out выгребать сажу; а wave swept him overboard его смыло волной за борт4. VIsweep smth. to some state sweep the room (the house, the floor, etc.) clean чисто вымести комнату и т.д.5. XIbe swept into smth. we were swept into the road by the crowd толпа вынесла нас на дорогу id I was swept off my feet by this man я увлеклась этим человеком; I was swept off my feet by the picture he drew of the future он увлек меня этой заманчивой картиной будущего6. XVI1) sweep over (across, through, out of, etc.) smth. a big wave swept over the boat высокая волна захлестнула лодку; а river sweeps over the dam река заливает плотину; the army swept over the country армия стремительно прошла через всю страну; the tanks swept over the enemy trenches танки пронеслись по окопам противника; snow (rain, floods, etc.) swept across /over/ the whole region весь район был занесен снегом и т.д.; по всему району были снежные заносы и т.д.; sweep across /over, through/ a country (across the place, over the continent, across the coast, etc.) охватить всю страну и т.д., прокатиться по всей стране и т.д.; plague (a fever, the epidemic, etc.) swept across /over, through/ the land чума и т.д. прокатилась по всей стране; fear swept over /through/ the town [весь] город был охвачен страхом; а wave of indignation swept through the country возмущение охватило [всю] страну; the rivers swept out of their confines реки вышли из берегов; sweep down the road (down the valley, along the shore, up the mountain, etc.) промчаться /пронестись/ по дороге и т.д.2) sweep to (round, from, etc.) smth. the shore sweeps to the south in a wide curve на юге берег образует широкую дугу; sweep round the mountain огибать гору; the wind swept from the north ветер налетел с севера; his glance swept about the room он обвел всю комнату глазами /взглядом/3) into (out of, up, etc.) smth. she swept into the room она вихрем влетела в комнату; the lady swept out of the room дама стремительно удалилась из комнаты; sweep out of the room majestically (silently, dramatically, etc.) величественно и т.д. выйти из комнаты; the archbishop swept up the aisle архиепископ величаво шествовал /плыл/ по проходу7. XXI11) sweep smth. off (out of, into, from, etc.) smth. sweep the dirt off the floor сметать грязь с пола; sweep the dust out of the room выметать пыль из комнаты; sweep broken pieces of glass into the corner (into the dustbin, under the carpet, etc.) замести осколки в угол и т.д.; sweep the papers (the letters, the crumbs, etc.) from /off/ the table смахнуть бумаги и т.д. со стола; sweep smb.'s hat off smb.'s head сорвать у кого-л. шапку с головы; sweep smth. clear of smth. sweep the path clear of snow (a channel clear of mines, etc.) расчистить дорожку от снега и т.д.2) sweep smth. from smth. sweep all obstacles from one's path уничтожать все препятствия на своем пути; sweep smth., smb. before smb. sweep all before one сметать все на своем пути; our troops swept the enemy before them наши войска теснили /гнали/ противника; sweep smb. out of (off) smth. our army swept the enemy out of the country наша армия очистила страну от неприятеля; sweep smb. off his feet a) сбить кого-л. с ног; б) увлечь кого-л.3) sweep smth. across smth. sweep one's hand across one's face провести рукой по лицу; sweep one's hand across the strings of a harp пробежать пальцами по струнам арфы4) sweep smth. with smth. sweep the sky (the horizon, the sea, etc.) with a telescope осмотреть небо и т.д. в телескоп; she swept the faces of the audience with a hasty glance она обвела /окинула/ лица присутствующих быстрым взглядом; sweep smth. for smb. they swept the district for the runaway (for the criminal, etc.) они прочесали весь район в поисках беглеца и т.д.; sweep smth. for some time our ships swept the sea for weeks but could not find the enemy наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника -
22 take\ in
1. III1) take in smth. /smth. in/ she took in the washing when the rain began она сняла белье, когда пошел дождь; take in the harvest собирать /убирать/ урожай2) take in smth. / smth. in/ take in taxes собирать налоги; take in money загребать деньги3) take in smth., smb. /smth., smb. in/ take in smb.'s card передавать чью-л. визитную карточку; take in smb.'s name докладывать о ком-л.; take a lady in сопровождать даму [к столу]4) take in smth. /smth. in/ take in a paper (a journal, periodicals, a magazine, 'The Times', etc.) получать /подписываться на/ газету и т.д.5) take in smb. /smb. in/ take in lodgers (paying guests, boarders, travellers, customers, etc.) брать жильцов и т.д., сдавать комнаты жильцам и т.д.; take in a refugee (an orphan, homeless children) приютить беженца и т.д.; take in guests принимать гостей (в гостинице); can you take me in for a day or two? не могли бы вы приютить меня на несколько дней?6) take in smth. /smth. in/ take in washing (sewing, fancy-work, etc.) брать старку и т.д.7) take in smth. /smth. in/ take in a seam сузить в шве; take a sleeve in укоротить рукав; take in a dress ушить платье; take in a slack line /the slack/ натянуть ослабший канат; take in sail убрать паруса8) take in smth. /smth. in/ take in coal (water, a supply of fresh fruit, supplies, water and provisions, etc.) запасать уголь и т.д., запасаться углем и т.д.; most ships stop here to take in fresh water большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей /питьевей/ воды9) take in smth. / smth. in/ take in the whole situation, the full meaning of her words, the lines, etc.) понять обстановку и т.д.; he listens to the lectures without taking them in он слушает лекции, но смысла их не понимает; give me time to take it all in дайте мне время во всем этом разобраться; I cannot take in the fact that he is dead никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер10) take in smth. /smth. in/ take in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc.) увидеть /охватить/ взором каждую деталь картины и т.д.; the children were taking it all in дети все разглядывали; the eye cannot take the whole valley in всю долину глазом не охватить11) take smb. in /in smb./ it was easy to take him in его нетрудно было обмануть12) take in smth. / smth. in/ the tour takes in all the important towns (six European capitals, etc.) маршрут включает все важные города и т.д.; the inventory takes in all the contents of the room в опись включается все, что находится в комнате; we haven't enough time to take in all the sights у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности; let's take in a movie tonight давай пойдем сегодня вечером в кино13) take in smth. /smth. in/ my boots take in water у меня промокают ботинки2. IVtake in smth. /smth. in/ in some manner take in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc.) с одного взгляда и т.д. оценить /понять/ ситуацию и т.д.3. XIbe taken in I am not to be taken in! я не верю!, меня не обманешь!; do not allow yourself to be taken in не дай себя провести; be taken in in some manner he was properly (nicely, badly, etc.) taken in его здорово и т.д. провели /обманули/; he is easily taken in его нетрудно обмануть; she was absolutely taken in она абсолютно во все поверила; be taken in by smth., smb. be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc.) поверить лжи /лживым словам/ и т.д.; be taken in by flattery поддаться на лесть; be taken in by the same trick попасться на ту же удочку; I was taken in by her appearance меня ввел в заблуждение /сбил с толку/ ее внешний вид; they were taken in by these politicians (by profiteers, etc.) они поверили этим политикам и т.д.4. XXI11) take in smb. /smb. in/ for some time take in a traveller for the night предоставить /дать/ путнику ночлег2) take in smth. /smth. in/ for some time take in a supply of water (of coal, of food stuffs, etc.) for the winter (for the day, for many months, etc.) запасать воду /делать запасы воды/ и т.д. на зиму и т.д.; take in stock for the winter переводить скот на стойловое содержание3) take in smb. /smb. in/ over (with, etc.) smth. he took me in over the purchase of a horse он надул меня при покупке лошади; he certainly took us in with his stories мы все поверили его басням -
23 grasp
[ɡrɑ:sp]beyond grasp вне пределов досягаемости grasp охватить, понять; осознать; усвоить; I can't grasp your meaning не понимаю, что вы хотите сказать grasp понимать grasp постигать grasp рукоятка grasp способность быстрого восприятия; понимание; it is beyond one's grasp это выше (чьего-л.) понимания grasp схватывание; крепкое сжатие; хватка; перен. власть; within one's grasp близко; так, что можно достать рукой; перен. в (чьих-л.) возможностях, в (чьей-л.) власти grasp схватывать, зажимать (в руке); захватывать grasp усваивать grasp хвататься (at - за) grasp воен. шейка приклада grasp охватить, понять; осознать; усвоить; I can't grasp your meaning не понимаю, что вы хотите сказать grasp способность быстрого восприятия; понимание; it is beyond one's grasp это выше (чьего-л.) понимания grasp схватывание; крепкое сжатие; хватка; перен. власть; within one's grasp близко; так, что можно достать рукой; перен. в (чьих-л.) возможностях, в (чьей-л.) власти -
24 sweep
[swi:p]sweep тех. шаблон; as black as a sweep черный как сажа; to make a clean sweep (of smth.) избавиться, окончательно отделаться (от чего-л.) sweep воен. обстреливать, простреливать; to be swept off one's feet быть захваченным, увлеченным, покоренным (чем-л.) (ср. тж.) sweep нестись, мчаться, проноситься (тж. sweep along, sweep over); the cavalry swept down the valley кавалерия устремилась в долину sweep обуять, охватить; a deadly fear swept over him его обуял смертельный страх sweep кривая; изгиб; поворот (дороги); the graceful sweep of draperies красивые складки драпри sweep увлекать (тж. sweep along, sweep away); he swept his audience along with him он увлек своих слушателей; to sweep a constituency получить большинство голосов sweep охватывать; окидывать взглядом; he swept the valley он окинул взглядом долину sweep сметать, уничтожать, сносить; смывать (волной) (тж. sweep away, sweep off, sweep down); he was swept off his feet by a wave волна сбила его с ног; (ср. тж.) sweep трубочист; a regular little sweep чумазый ребенок sweep разг. см. sweepstake(s) sweep выметание; подметание; чистка sweep гнуть в дугу; изгибать(ся) sweep длинное весло sweep журавль (колодца) sweep касаться, проводить (рукой); to sweep one's hand across one's face провести рукой по лицу sweep кривая; изгиб; поворот (дороги); the graceful sweep of draperies красивые складки драпри sweep крыло ветряной мельницы sweep лекало sweep (swept) мести, подметать, чистить, прочищать; to sweep a chimney чистить дымоход; to sweep (out) a room подметать комнату; to sweep the seas очистить море от неприятеля sweep pl мусор sweep sl негодяй sweep нестись, мчаться, проноситься (тж. sweep along, sweep over); the cavalry swept down the valley кавалерия устремилась в долину sweep воен. обстреливать, простреливать; to be swept off one's feet быть захваченным, увлеченным, покоренным (чем-л.) (ср. тж.) sweep обуять, охватить; a deadly fear swept over him его обуял смертельный страх sweep одержать полную победу sweep охват, кругозор sweep охватывать; окидывать взглядом; he swept the valley он окинул взглядом долину sweep полная победа sweep простираться, тянуться sweep протяжение, пролет sweep размах, взмах sweep распространение, охват; развитие sweep сметать, уничтожать, сносить; смывать (волной) (тж. sweep away, sweep off, sweep down); he was swept off his feet by a wave волна сбила его с ног; (ср. тж.) sweep течение; непрестанное движение sweep мор. тралить sweep трубочист; a regular little sweep чумазый ребенок sweep увлекать (тж. sweep along, sweep away); he swept his audience along with him он увлек своих слушателей; to sweep a constituency получить большинство голосов sweep ходить величаво sweep тех. шаблон; as black as a sweep черный как сажа; to make a clean sweep (of smth.) избавиться, окончательно отделаться (от чего-л.) sweep (swept) мести, подметать, чистить, прочищать; to sweep a chimney чистить дымоход; to sweep (out) a room подметать комнату; to sweep the seas очистить море от неприятеля sweep (swept) мести, подметать, чистить, прочищать; to sweep a chimney чистить дымоход; to sweep (out) a room подметать комнату; to sweep the seas очистить море от неприятеля to sweep all before one пользоваться неизменным успехом to sweep away slavery уничтожить рабство sweep касаться, проводить (рукой); to sweep one's hand across one's face провести рукой по лицу sweep (swept) мести, подметать, чистить, прочищать; to sweep a chimney чистить дымоход; to sweep (out) a room подметать комнату; to sweep the seas очистить море от неприятеля to sweep the seas избороздить все моря и океаны (ср. тж.) sweep разг. см. sweepstake(s) sweepstake(s): sweepstake(s) пари на скачках, тотализатор sweep тотализатор -
25 многогранность
'способность охватить различные стороны жизни, деятельности' Syn: разносторонность, многосторонность Ant: односторонность, однообразиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > многогранность
-
26 обнимать
несовер. - обнимать;
совер. - обнять( кого-л./что-л.)
1) (заключить вобъятия) embrace, hug, clasp;
take/clasp/fold in one's arms, put one's arms (round) разг.
2) перен. (охватить в полном объеме, постигнуть) engulf;
envelop, обнять (вн.)
1. (заключать в объятия) embrace (smb., smth.), give* (smb.) a hug;
(обхватывать руками что-л.) put* one`s arm(s) (about, around) ;
2. (охватывать взглядом) take* in (smth.) ;
не обнять глазом farther then the eye can see;
3. (захватывать - о чувствах) overcome* (smb.) ;
4. (охватывать) take* in (smth.), embrace* (smth.) ;
~ умом comprehend( smth.) ;
~ся, обняться embrace.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обнимать
-
27 обнять
-
28 объять
совер.;
(что-л.)
1) (охватить) fill, come (over), envelop, seize
2) (понять, представить) comprehend, grasp -
29 come over
1) переезжать;
приезжать;
приходить Why don't you come over to our place one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn: bring around
3), bring round
3), bring over
2), call by, come around
1), drop around, drop in
1), fetch over
1), fetch round
1), get round
4), go round
2)
2) переходить на другую сторону
3) получать преимущество
4) охватить, овладеть a fear came over me ≈ мной овладел страх
5) быть понятым Did his speech come over? ≈ Кто-нибудь понял, про что он говорил?
6) менять мнение Many members of the opposition are coming over to our party. ≈ Многие члены оппозиции переходят на сторону нашей партии.
7) постепенно изменяться( о погоде, небе и т.д.) The sky came over dark while I was working. ≈ Пока я работал, стемнело. (to) переходить на (чью-л) сторону, присоединяться;
- to * to smb.'s opinion присоединиться к чьему-л мнению;
- he'll never * to our way of thinking он никогда не воспримет наше мировоззрение приехать издалека;
- when did you first * to England? когда вы впервые побывали в Англии? зайти ненадолго;
- * and see us sometime заходите как-нибудь к нам > to * ill заболеть, захворать;
> she came over queer and went home ей стало нехорошо, и она ушла домой;
> I came over shivery меня затряслоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come over
-
30 crowd
kraud
1. сущ.
1) а) толпа Syn: throng, multitude, croud б) массы
2) большое количество, множество It is signed by a crowd of names. ≈ Это подписано большим количеством людей.
3) разг. компания, группа людей in with the wrong crowd ≈ в плохой компании
4) театр. статисты ∙ he might pass in the crowd ≈ он не хуже других
2. гл.
1) давить, толкать Syn: press
2., push
1., shove
2.
2) амер. оказывать давление Don't crowd me, I'll pay. ≈ Не дави на меня, я заплачу.
3) амер.;
разг. спешить When the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in. ≈ Едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны. Syn: hurry
2.
4) протискиваться, проталкиваться Syn: press forward
5) собираться толпой, скапливаться Syn: flock II
1.
6) толпиться, тесниться We were standing crowded together before the picture. ≈ Мы столпились вокруг картины.
7) амер.;
разг. приближаться к какому-л. возрасту George is crowding sixty. ≈ Джордж приближается к шестидесяти. ∙ crowd in crowd in on crowd into crowd on crowd out crowd through to crowd (on) sail мор. ≈ спешить, идти на всех парусах толпа - he pushed his way through the * он пробрался сквозь толпу (пренебрежительное) простой люд, народ;
чернь - advertisements seek to appeal to the * объявления рассчитаны на привлечение масс - to raise oneself the * выбиться в люди;
подняться над общим уровнем толкотня, давка - the audience was large, but there was no * публики было много, но давки не было ( разговорное) компания, группа людей - she came in with all her * она пришла со своей компанией множество, масса (театроведение) (кинематографический) статисты, фигуранты - * scene массовая сцена > he might pass in а * он не хуже других;
> to follow the * делать то, что делают другие;
поступать как все толпиться, тесниться - to * round smb., smth. толпиться вокруг кого-л., чего-л. набивать, переполнять, запрудить (пространство, помещение) - the room was *ed with furniture комната была заставлена мебелью;
- the street is *ed with people улица запружена народом собираться, скапливаться;
сосредоточиваться;
столпиться - we are too *ed here нам здесь слишком тесно собирать, скапливать;
нагромождать - the boats are *ed together in the harbour в гавани скопились суда теснить, давить, напирать - don't * so, stand back! не напирайте так, подайтесь назад! - people were *ing to board the bus люди теснили друг друга, чтобы сесть в автобус( спортивное) теснить, прижимать (американизм) (разговорное) оказывать давление, нажимать - to * matters ускорять дела, требовать немедленных действий - to * а debtor for payment требовать от должника уплаты долга - don't * me, give me time to think не дави на меня, дай мне подумать втискивать - to * books into а boх втиснуть книги в ящик втискиваться, протискиваться - they *ed into the hall они протиснулись в зал( американизм) втягивать силой( во что-л.) - to * smb. into doing smth. принуждать кого-л. к каким-л. действиям (through) протискиваться - to * through а gate протиснуться в ворота (upon) нахлынуть на (кого-л.), охватить - suspicions *ed upon him подозрения охватили его - memories *ed upon me на меня нахлынули воспоминания( американизм) (разговорное) достичь определенного возраста - he confessed to *ing sixty он признался, что ему скоро стукнет шестьдесят > to * the mourners( американизм) нажимать, торопить неподобающим образом;
> to * (on) sail форсировать паруса;
спешить на всех парусах крота (старинный кельтский смычковый инструмент) crowd разг. компания, группа людей ~ множество, масса (чего-л.) ~ амер. оказывать давление;
торопить, приставать( с чем-л.) ~ собираться толпой, толпиться;
тесниться;
набиваться битком ~ театр. статисты;
he might pass in the crowd он не хуже других ~ теснить, вытеснять ~ толкотня;
давка ~ толпа ~ толпиться to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into sail: it's time to hoist ~ пора уходить( или идти) ;
to crowd sail форсировать паруса;
ставить все наличные паруса to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into ~ театр. статисты;
he might pass in the crowd он не хуже других -
31 embrace
ɪmˈbreɪs объятие;
объятия - an * of iron железные объятия - to hold smb. in one's * держать кого-л. в объятиях - in the * of terror объятый ужасом обнимать, заключать в объятия;
прижимать к груди обниматься использовать, воспользоваться - to * an opportunity воспользоваться случаем принимать, воспринимать - to * a doctrine принять доктрину;
стать сторонником учения - to * a course принять программу действий - to * a cause стать сторонником какого-л. дела /какой-л. идеи/ - to * smb.s cause стать под чьи-л. знамена избирать, ступать на путь - to * a profession выбрать профессию - to * a soldier's life стать военным, избрать военную карьеру - to * Christianity принять христианство включать;
заключать в себе - the treaty *s the following provisions договор включает следующие положения - to * all the cases in a single formula подвести все случаи под одну формулировку - his assets * $10 у него за душой всего 10 долларов охватывать - to * a situation видеть все аспекты ситуации - from the terrace the eye *s the whole valley с террасы можно охватить взглядом всю долину (устаревшее) окружать - *d with fire в кольце огня( устаревшее) принять, подчиниться - * thy death умри безропотно (юридическое) пытаться повлиять на присяжных или судей путем подкупа или иными незаконными средствами deadly ~ вчт. тупик embrace включать, заключать в себе, содержать ~ воспользоваться (случаем, предложением) ~ избирать (специальность) ~ обнимать(ся) ~ объятие;
объятия ~ оказывать давление на присяжных заседателей ~ охватывать (взглядом, мыслью) ~ охватывать ~ подкупать присяжных заседателей ~ принимать (веру, теорию) -
32 overlap
̘. ̈v.ˌəuvəˈlæp
1. гл.
1) частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать The circles overlap. ≈ Круги перекрывают друг друга.
2) частично совпадать The two theories obviously overlap. ≈ Очевидно, что обе теории почти совпадают.
2. сущ.
1) наложение, совпадение, перекрытие
2) тех. нахлестка;
перекрытие перекрывание, наложение;
частичное совпадение( техническое) нахлестка;
перекрытие (геология) несогласное прилегание заходить один за другой;
частично покрывать;
перекрывать - tiles that * (each other) черепицы, перекрывающие друг друга частично совпадать - his visit and mine *ped мы были там почти в одно и то же время - the treatment in these two books largely *s эти книги во многом совпадают по трактовке - his authority and mine * у нас с ним( почти) одинаковые полномочия( военное) охватить с фланга перекрывать (аэрофотоснимки) идти в чужой воде (парусный спорт) перейти на чужую дорожку в беге ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности overlap вчт. накладывать друг на друга ~ тех. нахлестка;
перекрытие ~ перекрывать ~ вчт. перекрытие ~ совпадение ~ частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности ~ частично совпадать -
33 reach
̈ɪri:tʃ I
1. сущ.
1) а) протягивание( руки и т. п.) within reach of one's hand ≈ под рукой б) размах, амплитуда A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. ≈ Хороший пролет мяча зависит от его размера и величины размаха того, кто отбивает мяч.
2) диал. надбавка к жалованию to obtain a small reach ≈ получить маленькую премию
3) а) предел досягаемости, досягаемость beyond one's reach ≈ вне досягаемости, недоступный б) радиус действия
4) а) область влияния, охват;
кругозор;
сфера б) диапазон( о голосе)
5) пространство, протяжение
6) а) плес;
колено реки б) бьеф (часть водоема, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
7) мор. галс
2. гл.
1) а) протягивать, вытягивать (часто reach out) Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". ≈ Некоторые из нас потянулись через стол, чтобы взять свежий номер "Таймс". Syn: extend, stretch out б) раскидывать (ветви ≈ о дереве, кустарнике) в) выхватывать, вытаскивать (оружие из его "упакованного" состояния) he reached forth his sword ≈ он выхватил меч
2) доставать;
дотягиваться;
брать( часто reach for) There was no time for me to reach for my gun. ≈ У меня не было времени добраться до своего пистолета.
3) а) разг. передавать, подавать Could you reach me some bread, please? ≈ Передайте, пожалуйста, хлеб. б) протягивать, давать I reached him the letter. ≈ Я протянул ему письмо.
4) а) внушать, убеждать, уверять;
склонять( на свою сторону) The merchants know how Chinese are to be reached. ≈ Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев. Syn: impress I
2., convince, win over б) амер., сл. подкупать, давать взятку In America, if the criminal can 'reach' the complaining witness he has nothing to worry about. ≈ В Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться. Syn: bribe
2.
5) а) достигать, доходить he is not so tall as to reach the ceiling ≈ он не настолько высок, чтобы достать до потолка Syn: accomplish, achieve, attain, earn, come Ant: bungle, fail, miss, fall short б) перен. связаться( с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться( с кем-л.)
6) застать, настигнуть
7) а) доезжать до;
добираться до You may easily reach London in a day from here. ≈ Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день. Syn: achieve, come б) перен. проникать, доходить, достигать слуха ( о звуках, свете и т.д.) The alarm reached the royal residence. (Scott) ≈ До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
8) простираться
9) составлять( сумму)
10) трогать;
оказывать влияние
11) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать I cannot reach the Meaning of this dark expression. ≈ Я не могу понять значение этого неясного выражения.
12) а) нанести удар б) попасть( пулей и т.д.) ;
задеть, ранить( шпагой, рапирой) ∙ reach after reach back reach down reach forward reach into reach out reach up II = retch
2. протягивание (руки и т. п.) - to make a * for smth. протянуть руку /потянуться/ за чем-л. - to get dmth. by a long * с трудом дотянуться до чего-л. - within * of one's hand под рукой;
стоит руку протянуть размах - * of crane( техническое) вынос стрелы крана досягаемость;
доступность - within * в пределах досягаемости - beyond /out of, above/ * вне( пределов) досягаемости - within easy * of the station неподалеку от станции - the goal is within our * мы близки к цели - cars within the * of small purses автомобили по доступной цене - no help was within * помощи неоткуда было ждать радиус действия - the * of a gun дальнобойность - the * of eye /of sight/ видимость, пределы видимости - the * of sound слышимость - out of * of the guns вне досягаемости огня орудий дистанция удара (бокс) - this boxer has a long * у этого боксера длинные руки круг, уровень( знаний и т. п.) ;
кругозор;
охват - beyond the * of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений - a * of thought far beyond one's contemporaries гораздо более широкий кругозор, чем у современников - such subtleties are beyond my * такие тонкости выше моего понимания - he has a wonderful * of imagination у него удивительный полет фантазии круги (общества) ;
уровень (положения и т. п.) - the higher *es of academic life академическая элита, высшие научные круги - the highest * of oratory верх ораторского искусства - new *es of success новые достижения на пути к успеху область( воздействия) - out of * of danger в полной безопасности - they are out of * of harm им ничто не может повредить протяжение, пространство;
полоса (территории) - * of meadow ширь луга - the *es of the valley просторы долины колено реки;
плес;
бьеф - the upper *es of the Thames верховья Темзы прямой участок( дороги) (железнодорожное) длина плеча перегон, этап (пути) ездка( морское) галс протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать (тж. * out, * forth) - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * out a foot выставить ногу - a tree *es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к свету вытягиваться, протягиваться - boughs * out towards the sun ветви тянутся к солнцу - a hand *ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебом - a false alarm had them *ing for their guns ложная тревога заставила их схватиться за оружие доставать, брать - to * smth. down снять (вниз) что-л. - to * smth. up поднять что-л. (вверх) - to * a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки - to * at smth. схватить что-л.;
вцепиться во что-л. - he *ed down his hat он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу (разговорное) передавать, подавать (иногда * over) - * me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу простираться;
доходить (до какого-л. места) - to * (up to) the skies доходить до неба - to * (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна - their land *es as far as the river их земли простираются до самой реки - empire that *es from... to... империя, простирающаяся от... до... - this ladder won't * the window эта лестница не достанет до окна - the new railway has not yet *ed our village новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - his beard *ed to his waist у него была борода до пояса - a coat that *ed (to) one's heels пальто до пят охватывать - as far as eye could * насколько может охватить взор проникать (куда-л.;
о звуке, свете) ;
достигать (слуха и т. п.) - the light of the sun does not * (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана - not a sound *ed our ears до нашего слуха не доходило не звука - his voice *ed the last row его голос доносился до последнего ряда доходить (о сообщении и т. п.) - your letter never *ed me ваше письмо так и не дошло до меня - your letter *ed us yesterday( официальное) ваше письмо было получено нами вчера - the news *ed me late известие дошло до меня с опозданием - all that has *ed me about him все, что я о нем слышал - telecast that *ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек достигать (места назначения) ;
доезжать, доходить, добираться - to * the summit of the mountain добраться до вершины горы - we shall * town by night к ночи мы уже будем в городе - the train *es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов - the hour hand has *ed two часовая стрелка дошла до цифры два - the steps by which you * the entrace ступеньки, ведущие к входу прийти( к чему-л.) - to * a conclusion прийти к выводу - to * a stage вступить в стадию (устаревшее) понимать, постигать - some double sense that I * not некий двойной смысл, непостижимый для меня достичь, добиться - to * a goal достичь /добиться/ цели - to * the object of one's desires достичь желаемого;
добиться исполнения своих желаний - to * success early in life смолоду добиться успеха - to * perfection достичь /добиться/ совершенства доживать;
достигать (какого-л. возраста) - to * middle age достичь среднего возраста - to * old age дожить до старости - he has *ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет (часто to, into) составлять (какое-л. количество) ;
доходить, достигать - the sum total *es a hundred francs общая сумма составляет сто франков - the members *ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч - the losses *ed a considerable figure убытки составили значительную сумму распространяться( на что-л.) - the law does not * these cases закон не распространяется на эти случаи - Queen Victoria's reign *ed into the 20th century царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке трогать, пронимать;
производить впечатление;
оказывать влияние - to * smb. пронять кого-л.;
"дойти" до кого-л. - he saw that he had not *ed her at all он видел, что его слова не произвели на нее никакого впечатления /не дошли до нее/ - what more must I say to * you? что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - men who cannot be *ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют - how is his conscience to be *ed? чем можно пробудить в нем совесть? (обыкн. after) стремиться( к чему-л.) ;
добиваться, искать( чего-л.) - to * after fame стремиться к славе, искать славы (разговорное) связаться( с кем-л. по телефону и т. п.) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться ( с кем-л.) ;
застать (дома и т. п.) - to * smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать свое мнение /прокомментировать событие/ - where can I * you? куда вам позвонить?;
где вас можно поймать? - Brown could not be *ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.) - the minister could not be *ed for comment получить комментарий министра (газете) не удалось (профессионализм) (разговорное) попасть (пулей, камнем) ;
задеть, ранить (в фехтовании и т. п.) ;
нанести удар, ударить( в боксе и т. п.) - to * the target( военное) поражать цель - to * smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо - to * smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой (американизм) (разговорное) "подъехать" (к кому-л.) ;
"обработать" (кого-л.) (американизм) (разговорное) подкупить( свидетеля и т. п.) (to) (редкое) хватать, быть достаточным для чего-л. - his means will not * to that его средств на это не хватит as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) media ~ охват средством рекламы as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий reach = retch ~ бьеф ~ мор. галс ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ доставать;
дотягиваться;
брать (часто reach for) ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ достигать, доходить ~ достигать ~ доступность ~ досягаемость ~ доходить ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ область воздействия ~ оказывать влияние ~ охват средствами рекламы ~ охватывать ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ плес;
колено реки ~ предел досягаемости, досягаемость, область влияния ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ простираться ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ радиус действия ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ составлять (сумму) ~ трогать;
оказывать влияние ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем reach = retch retch: retch рвота, позывы на рвоту ~ рыгать;
тужиться( при рвоте) ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий your letter reached me yesterday ваше письмо дошло (только) вчера -
34 seise
si:z = seize
7) (юридическое) вводить во владение( имуществом) - to be /to stand/ *d of /with/ владеть( чем-л.) (техническое) заедать( о трущихся деталях) ;
застревать (тж. * up) seise = seize seise = seize seize: seize (обыкн. p. p.) юр. вводить во владение;
to be (или to stand) seized( of smth.) владеть (чем-л.) ~ вводить во владение ~ вводить во владение имуществом ~ завладевать ~ тех. заедать (о подшипниках) (тж. seize up) ~ захватывать, завладевать;
to seize a fortress взять крепость ~ захватывать ~ конфисковать, налагать арест( на что-л.) ~ конфисковать ~ мор. найтовить ~ налагать арест, конфисковать ~ налагать арест ~ (обыкн. pass.) охватить, обуять( о страхе, панике;
with) ~ понять (мысль) ~ ухватиться( за что-л.), воспользоваться (случаем, предлогом;
тж. seize upon) ~ хватать, схватить -
35 smite
smaɪt
1. гл.
1) ударять, бить Syn: strike I
1., knock
2.
2) а) редк. хлопать;
шлепать Syn: smack II
2., slap
2. б) ударить ногой поэт. коснуться струн (напр., арфы)
3) а) карать;
наказывать Syn: punish, chastise б) поразить, сразить (напр., мечом) в) поразить, убить, уничтожить Syn: kill
1., slay I
4) поражать( о болезни)
5) обыкн. прич. прош. вр. охватывать, поражать ( страстью и т.п.) ∙ smite off smite on smite upon
2. сущ.;
разг.
1) а) (сильный) удар Syn: stroke
1., blow I б) звук удара
2) амер. и диал. малое количество;
частица, крупица Syn: particle удар (спортивное) сильный удар (разговорное) попытка, поползновение - to have a * at smth. попытаться сделать что-либо ударять, бить - to * one's hands together хлопать в ладоши - to * the drum бить в барабан - a blinding glare smote our eyes яркий свет ударил нам в глаза (on, upon) биться, бить (обо что-либо) ;
ударяться - the waves * upon the cliff волны бьются об утес убить, сразить насмерть разбить наголову - to * hip and thigh разбить( врага) наголову поражать (о болезни, эпидемии и т. п.) - to be smitten with blindness внезапно ослепнуть - the town was smitten with plague город был охвачен (поражен) чумой - he was smitten with paralysis его хватил паралич поражать, сражать - to be smitten with amazement( with passion) быть охваченным удивлением (страстью) - an idea smote him его осенила идея мучить, терзать - my conscience *s me меня мучают угрызения совести охватить страстью;
внушить любовь - to be smitten with a girl влюбиться в девушку - he was deeply( greatly) smitten with her beauty ее красота поразила его he seems to be quite smitten with her он, кажется, без памяти влюблен в нее;
an idea smote her ее осенило he seems to be quite smitten with her он, кажется, без памяти влюблен в нее;
an idea smote her ее осенило smite карать;
наказывать;
his conscience smote him он почувствовал угрызения совести, совесть мучила его smite карать;
наказывать;
his conscience smote him он почувствовал угрызения совести, совесть мучила его ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом ~ разг. попытка ~ разбивать;
разрушать;
to smite (enemies) hip and thigh беспощадно бить (врагов), разбить (врага) наголову ~ разг. сильный удар ~ (smote;
smitten) поэт., шутл. ударять ~ разбивать;
разрушать;
to smite (enemies) hip and thigh беспощадно бить (врагов), разбить (врага) наголову ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом -
36 come over
come over а) переезжать; приезжать Why Don't you come over to our place oneevening? б) переходить на другую сторону в) получать преимущество г) охватить,овладеть a fear came over me мной овладел страх д) быть понятым Did his speechcome over? е) менять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon comeover (to our opinion). Many members of the opposition are coming over to ourparty. ж) постепенно изменяться (о погоде, небе и т.д.) The sky came over darkwhile I was working. -
37 crowd
I1. [kraʋd] n1. 1) толпа2) (the crowd) пренебр. простой люд, народ; черньadvertisements seek to appeal to the crowd - объявления рассчитаны на привлечение масс
to raise oneself /to rise above/ the crowd - выбиться в люди; подняться над общим уровнем
2. толкотня, давкаthe audience was large, but there was no crowd - публики было много, но давки не было
3. разг. компания, группа людей4. множество, масса5. (the crowd) театр., кино статисты, фигуранты♢
he might pass in a crowd - ≅ он не хуже другихto follow /to go with/ the crowd - делать то, что делают другие; поступать как все
2. [kraʋd] v1. 1) толпиться, теснитьсяto crowd round smb., smth. - толпиться /тесниться/ вокруг кого-л., чего-л.
2) набивать, переполнять, запрудить (пространство, помещение)2. 1) собираться, скапливаться; сосредоточиваться; столпиться2) собирать, скапливать; нагромождать3. 1) теснить, давить, напиратьdon't crowd so, stand back! - не напирайте так, подайтесь /отойдите/ назад!
people were crowding to board the bus - люди теснили /давили/ друг друга, чтобы сесть в автобус
2) спорт. теснить, прижимать ( мяч)4. амер. разг. оказывать давление, нажиматьto crowd matters - ускорять дела, требовать немедленных действий
don't crowd me, give me time to think - не дави на меня /не торопи меня/, дай мне подумать
5. (into, on to)1) втискиватьto crowd books into a box [on to a shelf] - втиснуть книги в ящик [на полку]
2) втискиваться, протискиваться3) амер. втягивать силой (во что-л.)to crowd smb. into doing smth. - принуждать кого-л. к каким-л. действиям
4) (through) протискиваться6. (upon) нахлынуть на (кого-л.), охватить7. амер. разг. достичь определённого возрастаhe confessed to crowding sixty - он признался, что ему скоро стукнет шестьдесят
♢
to crowd the mourners - амер. нажимать, торопить неподобающим образомII [kraʋd] nto crowd (on) sail - форсировать паруса; спешить /мчаться/ на всех парусах
-
38 embrace
I1. [ımʹbreıs] nобъятие; объятияto hold smb. in one's embrace - держать кого-л. в объятиях
2. [ımʹbreıs] v1. 1) обнимать, заключать в объятия, прижимать к груди2) обниматься2. использовать, воспользоватьсяto embrace an opportunity [an offer] - воспользоваться случаем [предложением]
3. 1) принимать, восприниматьto embrace a doctrine [a theory] - принять доктрину [теорию]; стать сторонником учения [теории]
to embrace a cause - стать сторонником какого-л. дела /какой-л. идеи/
to embrace smb.'s cause - ≅ стать под чьи-л. знамёна
2) избирать, вступать на путьto embrace a soldier's life - стать военным, избрать военную карьеру
4. 1) включать; заключать в себеthe treaty embraces the following provisions - договор включает следующие положения
to embrace all the cases in a single formula - подвести все случаи под одну формулировку
his assets embrace $10 - у него за душой всего 10 долларов
2) охватыватьfrom the terrace the eye embraces the whole valley - с террасы можно охватить взглядом всю долину
5. арх., поэт. окружать6. уст. принять, подчинитьсяII [ımʹbreıs] v юр.пытаться повлиять на присяжных или судей путём подкупа или иными незаконными средствами -
39 grasp
1. [grɑ:sp] n1. 1) крепкое сжатие; схваткаto lose one's grasp - выпустить (что-л.) из рук
to wrest smth. from smb.'s grasp - вырвать что-л. из рук у кого-л.
to escape from smb.'s grasp - вырваться из чьих-л. объятий
the fish squirmed from his grasp and fell into the water - рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
2) власть, господство; обладание2. способность быстрого восприятия, понимание, схватывание3. рукоятка4. шейка приклада5. тех. зажим ( действие)6. хват ( гимнастика)combined [cross, reverse] grasp - смешанный [скрёстный, обратный] хват
♢
beyond one's grasp - а) вне пределов досягаемости; the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp - игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать /ребёнок до неё не дотянется/; б) выше чьего-л. пониманияready to one's grasp, within one's grasp - а) так близко от кого-л., что можно рукой достать; в пределах досягаемости; б) в чьей-л. власти, в пределах чьих-л. возможностей; to have success within one's grasp - быть близким к успеху; в) доступный чьему-л. пониманию
2. [grɑ:sp] vto slip from /out of/ one's grasp - а) ускользнуть от кого-л.; б) стать недоступным для кого-л.
1. схватывать, захватывать; сжимать, зажимать ( в руке)to grasp a branch of a tree [a flag] - крепко держать ветку дерева [знамя]
to grasp smb.'s arm - схватить кого-л. за руку
2. 1) (at) хвататься (за что-л.); ухватиться (за что-л.); делать попытку схватить (что-л.)the baby grasped at the rattle dangling in front of him - ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
2) (at, for) хвататься, ухватиться3) крепко держаться (за что-л.)she grasped the post with her hands for fear of falling - боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
3. охватить умом, понять, постичь; усвоить; осознать; взять в толкto grasp the importance of smth. - осознать важность чего-л.
they couldn't grasp the fact that... - они не могли взять в толк, что...
I can't grasp your meaning - не понимаю, что вы хотите сказать
♢
to grasp the shadow and let go the substance - в погоне за нереальным упустить реальноеgrasp all, lose all - посл. ≅ за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
-
40 overcome
[͵əʋvəʹkʌm] v (overcame; overcome)1. 1) побороть, победить2) превозмочь, преодолетьto overcome difficulties [obstacles] - преодолеть трудности [препятствия]
to overcome a blow [disaster] - пережить удар [бедствие]
2. охватить, обуять ( о чувствах)3. pass ослаблять, расслаблять, истощатьto be overcome by /with/ drink /liquor/ - быть пьяным
4. диал. приходить в себя ( после обморока)
См. также в других словарях:
ОХВАТИТЬ — ОХВАТИТЬ, охвачу, охватишь, совер. (к охватывать), кого что. 1. То же, что обхватить в 1 знач. «Охватил рукой его стан.» А.Тургенев. 2. Окружив, сдавить, сжать. «Задрожал охваченный черным платом подбородок.» А.Н.Толстой. Охватить трубу железным… … Толковый словарь Ушакова
охватить — См. овладевать быть охваченным огнем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. охватить овладеть, завладеть, захватить; окружить, опоясать, обступить, облечь; овладевать;… … Словарь синонимов
ОХВАТИТЬ — ОХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер., кого (что). 1. То же, что обхватить (в 1 знач.). О. руками ствол дерева. О. бочку обручем. Пламя охватило дом (перен.). 2. Зайти с фланга (флангов), не отрываясь от своих частей и взаимодействуя с войсками,… … Толковый словарь Ожегова
охватить — взглядом • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
охватить взглядом — окинуть глазами, оглядеть, измерить взглядом, обвести глазами, окинуть взглядом, обвести взглядом, обвести взором, окинуть взором, обозреть, осмотреть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
охватить руками — прижать к груди, обхватить руками, сжать в объятиях, стиснуть в объятиях, задушить в объятиях, обвить, заключить в объятия, обнять, прижать к сердцу, обвить руками Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Охватить — сов. перех. см. охватывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
охватить — охватить, охвачу, охватим, охватишь, охватите, охватит, охватят, охватя, охватил, охватила, охватило, охватили, охвати, охватите, охвативший, охватившая, охватившее, охватившие, охватившего, охватившей, охватившего, охвативших, охватившему,… … Формы слов
охватить — охват ить, ач у, атит … Русский орфографический словарь
охватить — (II), охвачу/, ва/тишь, тят … Орфографический словарь русского языка
охватить — 1. ‘полностью подчинить себе’ Syn: овладеть, завладеть, захватить 2. Syn: окружить, опоясать (обр.), обступить, облечь (редк.) … Тезаурус русской деловой лексики