-
1 letra
f.1 letter.2 handwriting.no entiendo su letra I can't read his writing o handwriting3 type, typeface.letra cursiva italic type, italicsescriba en letra de imprenta please write in block capitalsletra itálica italic type, italicsletra negrita bold (face)4 lyrics.5 literal meaning.seguir instrucciones al pie de la letra to follow instructions to the letter6 bank bill, bill of exchange, letter.7 hand, script.* * *1 (del alfabeto) letter2 (de imprenta) character3 (escritura) handwriting5 (de cambio) bill of exchange1 EDUCACIÓN arts (literatura) letters\a la letra to the letteral pie de la letra to the letteraprender las primeras letras to learn to read and writecon la letra clara clearly, neatlyla letra con sangre entra spare the rod and spoil the childletra por letra word for wordponerle a alguien unas letras to write to somebody, drop a line to somebodyletra de cambio bill of exchange, draftletra de imprenta block capitals pluralletra de molde printletra del tesoro treasury bondletra gótica Gothic scriptletra mayúscula capital letterletra menuda small printletra pequeña small printletra minúscula small letter* * *noun f.1) letter2) lyrics3) type* * *SF1) (Tip) letterletra bastardilla, letra cursiva — italics pl, italic type (EEUU)
letra de imprenta, letra de molde — print
escriba su nombre en letras de imprenta o de molde — please print your name in block letters
letra negrilla, letra negrita — bold type, heavy type
letra redonda — roman, roman type (EEUU)
2) (=escritura) handwriting, writingno le entiendo la letra — I can't read his handwriting o writing
3) (=sentido literal) letter, literal meaningpie 4)atarse a la letra — frm to stick to the literal meaning
4) (Com) (=pago) instalment, installment (EEUU)le faltan cinco letras para acabar de pagar el coche — she still has five instalments to make on the car
letra bancaria — banker's draft, bank draft
letra de cambio — bill (of exchange), draft
5) [de canción] words pl, lyrics plprimeras letras — elementary education, the three Rs
7) pl letras (Escol, Univ) (=humanidades) arts* * *1)a) (Impr, Ling) letterla letra con sangre entra — spare the rod, spoil the child
b) ( caligrafía) writing, handwritingc) letras femenino plural ( carta breve)sólo unas letras para decirte que... — just a few lines to let you know that...
2) ( sentido)3) (Mús) ( de canción) words (pl), lyrics (pl)4) (Fin) tbletra de cambio — bill of exchange, draft
5) letras femenino plural (Educ) arts (pl), liberal arts (pl) (AmE)licenciado en Filosofía y Letras — ≈arts graduate
* * *= character, letter, script, sorts, sort, letter-form.Ex. A fixed length field is a field which has the same length, that is, contains the same number of characters in each record.Ex. There are only two sets of symbols whose orders are reasonably universally recognised: the letters of the Roman alphabet (either small or capitals), and Arabic numerals.Ex. Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex. Italic founts, which lacked small capitals, generally had about the same total number of sorts as roman because of the addition of extra ligatures and decorated (or 'swash') capitals.Ex. Italic founts, which lacked small capitals, generally had about the same total number of sorts as roman.Ex. They were used for elaborate illustrations, stylized ornaments, initial letters, and for words in large or complex letter-forms that were not available as type = Se utilizaban para ilusraciones compicadas, adornos estilizados, letras iniciales y para letras grandes o complejas que no se podían conseguir en tipos.----* al pie de la letra = to the letter.* de dos letras = two-letter.* de puño y letra = in black and white, in handwriting.* dominado por la letra impresa = print-dominated.* filosofía y letras = arts and humanities, the, arts and letters.* hombre de letras = man of letters.* imprimir en letra realzada = print in + double density.* juego de letras = letter set.* la clave está en la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* las triquiñuelas de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* letra adornada = swash letter.* letra a letra = letter-perfect.* letra bastarda = bastarda.* letra bastardilla = italics.* letra contraccional = contraction.* letra cursiva = italics.* letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.* letra de cambio = bill of exchange.* letra de canción = song lyrics.* letra de imprenta = block capital, block letter.* letra del alfabeto = alphabet letter, alphabetic letter.* letra de la música = music lyrics.* letra del Tesoro = Treasury bill.* letra de madera = wood letter.* letra de molde = block capital, block letter.* letra desbordante = kerned letter.* letra de signatura = signature-letter.* letra egipcia = slab serif.* letra gótica = gothic type, black letter.* letra inicial decorada = decorated capital, swash capital.* letra itálica = italic fount, italic type.* letra, la = lyrics, the.* letra ligada = diagraph.* letra mayúscula = capital letter, upper case letter, block capital, block letter.* letra mecana = slab serif.* letra minúscula = lower case letter, small, small letter.* letra moderna = modern face.* letra negrita = bold print, bold type, bold letters.* letra normal = light type, light face type.* letra pequeñita, la = fine detail(s), fine points, the.* letra por letra = literatim.* letra romana = roman, roman type.* letra romana aldina = Aldine roman.* letra romana cursiva = sloped roman.* letra romana de Caslon = Caslon roman.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* letras adornadas = swash sorts.* letra saliente = kerned letter.* letras conjuntas = tied letters.* letras, las = arts, the.* letra versalita = small capital.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* los pormenores de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* método de ordenación letra a letra = letter by letter method, all-through method.* mundo de la letra impresa, el = print world, the.* mundo de las letras, el = world of letters, the.* no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.* ordenación alfabética letra a letra = letter by letter alphabetisation.* ordenación letra a letra = letter-by-letter filing, all through filing, letter by letter arrangement, all through arrangement.* personas con problemas de lectura de la letra impresa = print disabled people.* remate de una letra = serif.* revoltijo de letras = jumbled letters.* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.* sopa de letras = alphabet soup.* tamaño de letra = font size.* texto con letras grandes = large print.* tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.* uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].* * *1)a) (Impr, Ling) letterla letra con sangre entra — spare the rod, spoil the child
b) ( caligrafía) writing, handwritingc) letras femenino plural ( carta breve)sólo unas letras para decirte que... — just a few lines to let you know that...
2) ( sentido)3) (Mús) ( de canción) words (pl), lyrics (pl)4) (Fin) tbletra de cambio — bill of exchange, draft
5) letras femenino plural (Educ) arts (pl), liberal arts (pl) (AmE)licenciado en Filosofía y Letras — ≈arts graduate
* * *la letra= lyrics, theEx: The database contains 12 of the most requested songs and screens the lyrics in time with the music = La base de datos contiene 12 de las canciones más solicitadas y muestra en pantalla las letras junto con la música.
= character, letter, script, sorts, sort, letter-form.Ex: A fixed length field is a field which has the same length, that is, contains the same number of characters in each record.
Ex: There are only two sets of symbols whose orders are reasonably universally recognised: the letters of the Roman alphabet (either small or capitals), and Arabic numerals.Ex: Schoolchildren, students, and other whose native language is written in a non-Roman script may find alphabetical order according to Roman characters an almost insurmountable hurdle in the use of catalogues and indexes.Ex: Italic founts, which lacked small capitals, generally had about the same total number of sorts as roman because of the addition of extra ligatures and decorated (or 'swash') capitals.Ex: Italic founts, which lacked small capitals, generally had about the same total number of sorts as roman.Ex: They were used for elaborate illustrations, stylized ornaments, initial letters, and for words in large or complex letter-forms that were not available as type = Se utilizaban para ilusraciones compicadas, adornos estilizados, letras iniciales y para letras grandes o complejas que no se podían conseguir en tipos.* al pie de la letra = to the letter.* de dos letras = two-letter.* de puño y letra = in black and white, in handwriting.* dominado por la letra impresa = print-dominated.* filosofía y letras = arts and humanities, the, arts and letters.* hombre de letras = man of letters.* imprimir en letra realzada = print in + double density.* juego de letras = letter set.* la clave está en la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* las triquiñuelas de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* letra adornada = swash letter.* letra a letra = letter-perfect.* letra bastarda = bastarda.* letra bastardilla = italics.* letra contraccional = contraction.* letra cursiva = italics.* letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.* letra de cambio = bill of exchange.* letra de canción = song lyrics.* letra de imprenta = block capital, block letter.* letra del alfabeto = alphabet letter, alphabetic letter.* letra de la música = music lyrics.* letra del Tesoro = Treasury bill.* letra de madera = wood letter.* letra de molde = block capital, block letter.* letra desbordante = kerned letter.* letra de signatura = signature-letter.* letra egipcia = slab serif.* letra gótica = gothic type, black letter.* letra inicial decorada = decorated capital, swash capital.* letra itálica = italic fount, italic type.* letra, la = lyrics, the.* letra ligada = diagraph.* letra mayúscula = capital letter, upper case letter, block capital, block letter.* letra mecana = slab serif.* letra minúscula = lower case letter, small, small letter.* letra moderna = modern face.* letra negrita = bold print, bold type, bold letters.* letra normal = light type, light face type.* letra pequeñita, la = fine detail(s), fine points, the.* letra por letra = literatim.* letra romana = roman, roman type.* letra romana aldina = Aldine roman.* letra romana cursiva = sloped roman.* letra romana de Caslon = Caslon roman.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* letras adornadas = swash sorts.* letra saliente = kerned letter.* letras conjuntas = tied letters.* letras, las = arts, the.* letra versalita = small capital.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* los pormenores de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* método de ordenación letra a letra = letter by letter method, all-through method.* mundo de la letra impresa, el = print world, the.* mundo de las letras, el = world of letters, the.* no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.* ordenación alfabética letra a letra = letter by letter alphabetisation.* ordenación letra a letra = letter-by-letter filing, all through filing, letter by letter arrangement, all through arrangement.* personas con problemas de lectura de la letra impresa = print disabled people.* remate de una letra = serif.* revoltijo de letras = jumbled letters.* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.* sopa de letras = alphabet soup.* tamaño de letra = font size.* texto con letras grandes = large print.* tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.* uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].* * *Aaprender/saber las primeras letras to learn/know how to read and writela letra con sangre entra spare the rod, spoil the child2 (caligrafía) writing, handwritingescríbelo con buena letra write it neatlytienes una letra muy clara your writing o handwriting is very clearno entiendo tu letra I can't read your writing o handwritingdespacito y buena letra slowly and carefully(carta breve): sólo cuatro or unas letras para decirte que … just a note o just a few lines to let you know that …Compuestos:● letra bastardilla or cursivaitalic script, italics (pl)( RPl) small print● letra de molde or imprentaprintescriba el nombre completo en letra de molde or imprenta please print your full namedouble letterGothic scriptitalic script, italics (pl)capital letter, uppercase lettercon or en letras mayúsculas in capital letters, in upper case ( tech)lowercase letter, small lettercon or en letras minúsculas in small letters, in lower case ( tech)dead letter● letra negrita or negrillaboldface, bold typesmall printroman typeB(sentido): la letra de la ley the letter of the lawateniéndonos a la letra, el texto dice que … if we read it absolutely literally, the text appears to say that …D ( Fin) tbletra de cambio bill of exchange, draftaceptar/girar una letra to accept/present a bill of exchange o a draftdevolver/protestar una letra to dishonor/protest a bill of exchange o a draftme quedan tres letras por pagar ≈ I still have three installments to pay o three payments to makelicenciado en Filosofía y Lletras ≈ arts graduate* * *
letra sustantivo femenino
1a) (Impr, Ling) letter;
letra bastardilla or cursiva italic script, italics (pl);
letra negrita boldface, bold type;
letra pequeña or (AmS) chica small print
c)◊ letras sustantivo femenino plural ( carta breve): solo unas letras para decirte que … just a few lines to let you know that …
2 (Mús) ( de canción) words (pl), lyrics (pl)
3 (Fin) tb
me quedan tres letras por pagar I still have three payments to make
4
letra sustantivo femenino
1 letter
letra de molde, print letter
letra pequeña, small print
2 (manera de escribir) (hand) writing: me gusta tu letra, I like your writing
3 Mús lyrics pl: no se sabe la letra, he hasn't learnt the words
4 Fin letra (de cambio), bill of exchange
(de un pago aplazado) instalment: aún nos quedan varias letras por pagar, we've still got a few instalments left to pay
5 Univ mi hermana es de Letras, my sister is studing Arts o my sister did an Arts degree
♦ Locuciones: al pie de la letra, literally: sigue mis instrucciones al pie de la letra, follow my instructions precisely
ser letra muerta, to be a dead letter
' letra' also found in these entries:
Spanish:
A
- B
- C
- cursiva
- D
- desojarse
- E
- ese
- F
- G
- girar
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- minúscula
- minúsculo
- muda
- mudo
- N
- Ñ
- O
- P
- pie
- puño
- Q
- R
- S
- T
- tilde
- tipo
- trazo
- U
- V
- vencer
- vencida
- vencido
- vencimiento
- W
- X
- Y
- Z
- comer
- delta
- descontar
- descuento
- desigual
- devolver
English:
A
- B
- book
- C
- capital
- carve
- close
- cramped
- cursive
- D
- draft
- E
- F
- feminine
- G
- H
- handwriting
- I
- initial
- italicize
- J
- K
- L
- lest
- letter
- lower case
- lyric
- M
- manage
- masculine
- N
- neat
- O
- P
- print
- q
- R
- read
- S
- salt
- silent
- small print
- T
- typeface
- U
- unintelligible
- upper case
- V
- W
- word
* * *letra nf1. [signo] letterletra doble double letter2. [escritura, caligrafía] handwriting;escribe la carta con buena letra write the letter in neat handwriting;no entiendo su letra I can't read her writing o handwriting;mandar cuatro letras a alguien to drop sb a line;la letra con sangre entra spare the rod and spoil the childAm letra chica small print;letra pequeña small print3. [en imprenta] type, typefaceletra bastardilla italic type, italics;letra capitular drop cap;letra cursiva italic type, italics;letra de imprenta [impresa] print;[en formulario] block capitals;escriba en letra de imprenta please write in block capitals;letra itálica italic type, italics;letra mayúscula capital letter, Espec upper-case letter;letra minúscula small letter, Espec lower-case letter;en letra(s) minúscula(s) in small letters, Espec in lower case;letra de molde [impresa] print;[en formulario] block capitals;letra muerta dead letter;letra negrita bold (face);letra redonda roman type;letra redondilla roman type;letra versalita small capital4. [texto de canción] lyricsgirar una letra to draw a bill of exchange;protestar una letra to protest a billletra avalada guaranteed bill of exchange;letra de cambio a la vista sight bill;letra del Tesoro treasury bill6. [sentido] literal meaning;nos atuvimos a la letra del contrato we abided by the contract word for word;seguir instrucciones al pie de la letra to follow instructions to the lettersoy de letras I studied arts;una asignatura de letras an arts subjectletras mixtas = secondary school course comprising mainly arts subjects but including some science subjects;letras puras = secondary school course comprising arts subjects only* * *f1 letter;escribir en letras de molde print;menuda fig the fine print, Brthe small print;al pie de la letra word for word2 de canción lyrics pl3:4:tener buena/mala letra have good/bad handwriting* * *letra nf1) : letter2) caligrafía: handwriting, lettering3) : lyrics pl4)al pie de la letra : word for word, by the book5) letras nfpl: arts (in education)* * *letra n1. (signo) letterla palabra "mosca" tiene cinco letras the word "mosca" has five letters2. (manera de escribir) handwriting3. (de canción) lyrics / words¿entiendes la letra? do you understand the words? -
2 reserva
f.1 reservation, booking.he hecho la reserva de las entradas I've booked the ticketsreserva anticipada advance bookingreserva de grupo block booking2 reserves.tener algo de reserva to keep something in reservereservas monetarias monetary reservesreservas de oro gold reserves3 reservation.sin reservas without reservation4 discretion.5 reservation.6 reserve.reserva natural nature reserve7 reserve (military).pasar a la reserva to become a reservist8 resource, reserve, reservoir.f. & m.reserve, substitute (sport).m.vintage (wine) (vino).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: reservar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: reservar.* * *1 (de plazas, entradas) booking, reservation2 (provisión) reserve; (existencias) stock■ reservas de carburante fuel reserves, fuel stocks3 (cautela) reservation4 (discreción) discretion, reserve5 (vino) vintage6 (de animales) reserve; (de personas) reservation1 DEPORTE reserve, substitute\'Reserva de habitaciones' "Room reservations"con la mayor reserva in the strictest confidenceguardar algo en reserva to keep something in reservehacer una reserva to make a reservation, make a booking, bookpasar a la reserva MILITAR to be put in the reservessin reserva / sin reservas openly, without reservationtener reservas sobre algo to have reservations about somethingtener algo en reserva to keep something in reservereserva de divisas foreign currency reserves plural* * *noun f.1) reservation2) booking4) reserve* * *1. SF1) (=provisiones) [de minerales, petróleo, armamentos, vitaminas] reserve; [de agua] supply; [de productos ya almacenados] stockacumularon grandes reservas de carbón para el invierno — they built up large stocks of coal for the winter
pasta, arroz, legumbres, tienen reservas de todo — pasta, rice, pulses, they have stocks of everything
estos chicos tienen grandes reservas de energía — these kids have endless amounts o reserves of energy
de reserva — [precio, jugador, fondo] reserve antes de s ; [zapatos, muda] spare
2) (Econ) reservereserva en efectivo, reserva en metálico — cash reserves pl
reserva para amortización, reserva para depreciaciones — depreciation allowance
reservas monetarias — [de un país] currency reserves
reservas ocultas — hidden reserves, secret reserves
3) (=solicitud) [en hotel, avión] reservation; [en teatro, restaurante] reservation, bookingno se cobra por la reserva de asientos — there is no booking o reservation charge
se pueden hacer reservas por teléfono — you can book by phone, you can make a telephone booking o reservation
ya he hecho la reserva de plaza en la academia de baile — I've reserved o booked my place at the dance school
4) (=territorio) reservereserva biológica — wildlife sanctuary, wildlife reserve
reserva de pesca — protected fishing area, fishing preserve
5) (Mil)nuestro ejército tiene una importante reserva de soldados — our army has significant reserves of soldiers
6) (Dep)7) (Aut) [de gasolina] reserve tankcon la reserva tenemos para diez kilómetros — with the reserve tank we have enough to go ten kilometres
8) (=recelo) reservationel pacto será aprobado, aunque con algunas reservas — the agreement will be sanctioned, but with certain reservations
9) [de carácter] (=inhibición) reserve; (=discreción) discretion10) (=secreto) confidencehan mantenido la más absoluta reserva sobre este incidente — they have maintained the utmost confidence over this incident
sus nombres se mantienen en reserva por razones de seguridad — their names have not been revealed for security reasons
11)a reserva de que... — unless...
2.SMF (Dep) reserve3.SM (=vino) vintage wine ( that has been aged for a minimum of three years)RESERVA Quality Spanish wine is often graded Crianza, Reserva or Gran Reserva according to the length of bottle-ageing and barrel-ageing it has undergone. Red Reserva wines are at least three years old, having spent a minimum of one year in cask, and white Reserva wines are at least two years old with at least six months spent in cask. A Gran Reserva wine is a top-quality wine. A red must be aged for at least two years in an oak cask and three years in the bottle. White wine must be aged for four years, with at least six months in cask.See:ver nota culturelle CRIANZA in crianza* * *I1) (de habitación, pasaje) reservation; ( de mesa) booking, reservation¿tiene reserva? — do you have a reservation?, have you booked?
2)a) ( cantidad guardada) reservereservas de trigo — reserves o stocks of wheat
este dinero lo tengo de reserva para... — I'm keeping this money in reserve for...
b) reservas femenino plural (Biol) reserves (of fat) (pl)3)a) (Dep) ( equipo) reserves (pl), reserve team; ( conjunto de suplentes) substitutes (pl)b) (Mil)4) ( de indígenas) reservation; ( de animales) reserve5) (secreto, discreción)6) reservas femenino plurala) ( dudas) reservations (pl)lo aceptó, pero no sin reservas — he agreed, but not without reservations
b) ( reparos)habló sin reservas — he talked openly o freely
díselo sin reservas — tell her everything, don't keep anything back
7) (Méx)IIa reserva de que + subj: iremos a reserva de que (no) llueva — we'll go as long as o provided it doesn't rain
masculino y femenino Dep reserveIII •• Cultural note:Vinos de reserva are those of a better than average vintage. To qualify for this designation, red wines must have been aged in cask and bottle for a minimum of three years, and white wines for two years. See also gran reserva* * *I1) (de habitación, pasaje) reservation; ( de mesa) booking, reservation¿tiene reserva? — do you have a reservation?, have you booked?
2)a) ( cantidad guardada) reservereservas de trigo — reserves o stocks of wheat
este dinero lo tengo de reserva para... — I'm keeping this money in reserve for...
b) reservas femenino plural (Biol) reserves (of fat) (pl)3)a) (Dep) ( equipo) reserves (pl), reserve team; ( conjunto de suplentes) substitutes (pl)b) (Mil)4) ( de indígenas) reservation; ( de animales) reserve5) (secreto, discreción)6) reservas femenino plurala) ( dudas) reservations (pl)lo aceptó, pero no sin reservas — he agreed, but not without reservations
b) ( reparos)habló sin reservas — he talked openly o freely
díselo sin reservas — tell her everything, don't keep anything back
7) (Méx)IIa reserva de que + subj: iremos a reserva de que (no) llueva — we'll go as long as o provided it doesn't rain
masculino y femenino Dep reserveIII •• Cultural note:Vinos de reserva are those of a better than average vintage. To qualify for this designation, red wines must have been aged in cask and bottle for a minimum of three years, and white wines for two years. See also gran reserva* * *reserva11 = reserve, preserve.Ex: News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.
Ex: This article discusses the role of the librarian, who may view on-line as either status-enhancing or their own preserve.* reserva de animales = wildlife preserve, game reserve.* reserva india = Indian reservation.* reserva natural = nature reserve, nature preserve, wildlife preserve.* reservas de agua subterránea = groundwater reservoir.reserva22 = hold, reservation, reserve, set-aside, title hold, booking, slack, cushion, standby [stand-by], deposit, collection.Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex: This is sometimes called a ' reserve' because the document is reserved for a borrower when it becomes available.Ex: Even sympathetic librarians may not have the political clout to force their local government to mandate minority business set-asides.Ex: If there is a title hold on the copy, an error message is displayed and the master number is not changed.Ex: Film and other media bookings can be handled by one or two programs which are available for microcomputers.Ex: Therefore, there must be some slack in the system to absorb the additional I & R services or the service must be reduced in other areas.Ex: Libraries ordinarily have only a small staff ' cushion' to provide for sickness, vacation, and compensatory days off.Ex: Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.Ex: Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex: While there are a profusion of techniques in existence to gain access to the collections, there is no uniform system.* acumulación de reservas = stockpile, accumulation of stockpiles, stockpiling.* acumular reservas = stockpile.* admitir un número de reservas mayor a las plazas existentes = overbook.* colocar Algo en reserva = place + Nombre + in reserve, place + Nombre + on reserve, place + Nombre + on hold.* depósito de reserva = local reserve store, reserve store.* de reserva = standby [stand-by].* descuento por reserva anticipada = early booking discount.* ejército de reserva = reserve army.* en estado de reserva = on standby.* en reserva = on hold.* estantería de reserva = hold shelf.* fondo de reserva = reserve fund.* guardar en reserva = keep in + reserve, hold in + reserve.* hacer una reserva = make + reservation.* hoja de reserva = hold slip, booking form.* impreso de reserva = booking form.* lista de reserva = hold list.* mantener en reserva = keep on + reserve, keep in + reserve.* material de reserva = reserve stock.* que no admite reserva = unreserved.* reserva de billetes de avión = airline reservation.* reserva de hotel = hotel reservation.* reserva de libro = book reservation.* reserva de libros = reserve book room.* reserva de multimedia = media booking.* reserva de películas = film booking.* reserva de puestos de lectura = seat reservation.* reserva disponible = hold available.* reservas = stockpile.* satisfacer una petición de reserva = satisfy + hold request.* satisfacer una reserva = satisfy + hold.* sin reserva = unreserved.* sin reservas = forthright, categorical, uncompromising, uncompromisingly, unqualified, categoric, unmitigaged.* sistema de reservas = booking system.* solicitud de reserva = reservation form.* tener en reserva = hold in + reserve.* vino de reserva = mature wine.reserva3* con reserva = doubtfully.* con reservas = qualified, with reservations.* reserva absoluta = nondisclosure [non-disclosure].* sin reserva = unconditionally.* sin reservas = unshielded, go + the whole hog, the full monty, without reservation, wholeheartedly [whole-heartedly], unreserved, unreservedly.* * *A (de una habitación) reservation; (de una mesa) booking, reservation; (al comprar un inmueble) ( Arg) deposit; (de un pasaje, billete) reservation¿tiene reserva? do you have a reservation?, have you booked?he hecho una reserva para el vuelo de las nueve I've made a reservation for the nine o'clock flight, I'm booked on the nine o'clock flightel sistema de reservas the booking o reservation systemB1 (cantidad, porción que se guarda) reservelas reservas de divisas foreign currency reserveslas reservas de trigo se están agotando reserves o stocks of wheat are running outla reserva es de cinco litros the reserve tank holds five literstengo otro par de reserva I have a spare pairel agua de reserva the reserve water supplytermina la botella tranquila, tengo otra de reserva don't worry, finish the bottle, I have another one o I can always open another oneeste dinero lo tengo de reserva para una emergencia I'm keeping this money in reserve for an emergencyC2 ( Mil):la reserva the reserveCompuesto:active reserveD (de indígenas) reservation; (de animales) reserveCompuesto:nature reserveE(secreto, discreción): se garantiza la más absoluta reserva all applications treated in the strictest confidencele pidió mantener en la mayor reserva la información recibida he asked her to keep the information she had received absolutely secretpidió reserva de su nombre he asked for his name not to be revealed1 (dudas) reservations (pl)lo aceptó, pero no sin reservas he agreed, but not without (certain) reservations2(reparos, limitaciones): habló sin reservas de lo que había pasado he talked openly o freely of what had happeneddíselo sin reservas tell her everything, don't keep anything backG( Méx) a reserva DE QUE + SUBJ: lo haré mañana a reserva de que (no) llueva I'll do it tomorrow as long as o provided it doesn't rainreservereserva (↑ reserva a1)Vinos de reserva are those of a better than average vintage. To qualify for this designation, red wines must have been aged in cask and bottle for a minimum of three years, and white wines for two years. See also gran reserva (↑ grana a1)* * *
Del verbo reservar: ( conjugate reservar)
reserva es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
reserva
reservar
reserva sustantivo femenino
1 (de habitación, pasaje) reservation;
( de mesa) booking, reservation;◊ ¿tiene reserva? do you have a reservation?, have you booked?
2 ( cantidad guardada) reserve;
3
( conjunto de suplentes) substitutes (pl)
( de animales) reserve;
4 (secreto, discreción):
5◊ reservas sustantivo femenino plural
b) ( reparos):◊ habló sin reservas he talked openly o freely
6 (Méx):◊ a reserva de que (no) llueva as long as o provided (that) it doesn't rain
■ sustantivo masculino y femenino (Dep) reserve
reservar ( conjugate reservar) verbo transitivo
1 ‹asiento/habitación/mesa› to reserve, book;
‹pasaje/billete› to book
2 ( guardar) ‹porción de comida/dinero› to set aside;
reservó lo mejor para el final she kept the best till last
reservarse verbo pronominal
reserva
I sustantivo femenino
1 (en un hotel, restaurante, vuelo, etc) reservation, booking
2 (depósito) reserve, stock: Auto el depósito del coche está en reserva, the tank is almost empty
las reservas de agua potable, reserves of drinking water
3 (prudencia, discreción) reserve, discretion: díselo sin reservas, tell it all to her without holding anything back
4 (objeción, duda, recelo) reservation: aceptó mi proyecto con reservas, he accepted my project with reservations
5 (territorio acotado) reserve
reserva natural, nature reserve
una reserva india, an Indian reservation
6 Mil reserve, reserves pl
II m (vino) vintage wine
III mf Dep reserve, substitute
IV fpl si sigues trabajando sin comer te quedarás sin reservas, if you continue to work and don't eat, you'll exhaust your energy
reservar verbo transitivo
1 (algo para más tarde) to keep back
(guardar para alguien) to keep (aside): le reservamos una sorpresa, we have a surprise in store for him
2 (en un hotel, restaurante, etc) to book, reserve: hemos reservado una mesa para cuatro (personas), we reserved a table for four
' reserva' also found in these entries:
Spanish:
confianza
- reservarse
- secreta
- secreto
- sigilo
- terminarse
- discreción
- pudor
- reservación
- resguardo
- reticencia
English:
advance
- book
- book in
- booking
- constraint
- designate
- detachment
- hand
- hoard
- menagerie
- nature reserve
- qualification
- reservation
- reserve
- reservedly
- reservedness
- reservoir
- ROTC
- sanctuary
- secretiveness
- stand-offishness
- standby generator
- stock
- store
- store away
- Territorial Army
- unreservedly
- back
- doubtfully
- federal
- nature
- preserve
* * *♦ nf1. [de hotel, avión] reservation;no tenemos reserva we don't have a reservation;he hecho la reserva de las entradas I've booked the tickets;tengo una reserva en el restaurante I've reserved o booked a table at the restaurantreserva anticipada advance booking2. [provisión] reserves;tenemos una reserva de carbón para el invierno we're stocked up with coal for the winter;tener algo de reserva to keep sth in reserve;agotó sus reservas de agua he used up his water supply o his reserves of waterreservas energéticas energy reserves;reservas hídricas water reserves;reservas minerales mineral reserves3. Econ reservereservas de divisas foreign currency reserves;la Reserva Federal [en Estados Unidos] the Federal Reserve;reservas monetarias monetary reserves;reservas de oro gold reserves4. [objeción, cautela] reservation;aceptaron el acuerdo, pero con reservas they accepted the agreement, with some reservations;sin reservas without reservation;tener reservas to have reservations5. [discreción] discretion;puedes hablar sin reservas you can speak openly;con la mayor reserva in the strictest confidence6. [de indígenas] reservation7. [de animales, plantas] reservereserva de caza game preserve;reserva forestal forest park;reserva natural nature reserve8. Mil reserves;pasar a la reserva to become a reservist♦ nmfDep reserve, substitute♦ nm[vino] vintage (wine) [at least three years old]♦ a reserva de loc preppending;a reserva de un estudio más detallado… pending a more detailed analysis…* * *I f1 reservation;reserva de asiento FERR seat reservation;hacer una reserva make a reservation2 ( duda):sin reservas without reservationII m/f DEP reserve, substitute* * *reserva nf1) : reservation2) : reserve3) : confidence, privacycon la mayor reserva: in strictest confidence4)de reserva : spare, in reserve5) reservas nfpl: reservations, doubts* * *reserva n1. (de hotel, etc) reservation / booking2. (provisión) supply / stock3. (zona natural) reserve4. (jugador suplente) reserve / substitute¿han hecho ustedes reserva? did you book? -
3 forma
f.1 shape, form (figura).en forma de in the shape ofen forma de L L-shapedtener forma ovalada o de óvalo to be oval in shape2 way, manner (manera).se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!de cualquier forma, de todas formas anyway, in any casede esta forma in this wayforma de pago method of paymentforma de ser: es su forma de ser that's just the way he is3 form.la fotografía es una forma de arte photography is an art formformas de vida life forms4 form (no fondo).forma y fondo form and content5 host (religion).6 form (formulario). (Mexican Spanish)7 kind, form.8 aspect, semblance, appearance.9 cast.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: formar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: formar.* * *1 (gen) form, shape2 (manera) way3 DEPORTE form1 (modales) manners, social conventions2 familiar (de mujer) curves\de esta forma in this wayde forma que so thatde todas formas anyway, in any caseestar en baja forma to be off formestar en forma to be in shape, be fitponerse en forma to get fitbuenas formas good mannersforma de pago method of paymentforma física physical fitnessla Sagrada Forma the Host* * *noun f.1) form, shape2) manner, way•* * *SF1) (=figura) shape•
nubes de humo con forma de hongo — mushroom-shaped clouds of smokequiso dar forma literaria a sus teorías filosóficas — he wanted to put his philosophical theories into literary form
•
en forma de U — U-shaped•
tomar forma — to take shape2) (=modo) waysolo conozco una forma llegar hasta allí — I only know one way of getting there o one way to get there
•
de forma directa/inmediata/natural — directly/immediately/naturallyel plan entrará en vigor de forma inmediata — the plan will take immediate effect, the plan will take effect immediately
queremos controlar los costes y, de esta forma, evitar reducir la plantilla — we want to bring down costs and thus avoid having to downsize
•
de todas formas — anyway, in any casepero de todas formas te agradezco que me lo hayas dicho — but thank you for letting me know anyway, but in any case thank you for letting me know
forma de pago — method of payment, form of payment
forma de ser, es mi forma de ser — that's how I am, that's the way I am
3)• de forma que — (=en un modo que) in such a way as, so as; (=por eso) so that
él intentó contestar la pregunta de forma que no le comprometiese — he tried to answer the question so as o in such a way as not to commit himself
el número de socios fue creciendo cada año, de forma que en 1989 eran ya varios miles — the number of members grew every year, so that o such that by 1989 there were several thousand
•
de tal forma que — (=en un modo que) in such a way that; (=tanto que) so much that; (=por eso) so thatla noticia se filtró de tal forma que fueron incapaces de evitarlo — news leaked out in such a way that they were unable to stop it
la empresa ha crecido de tal forma que es irreconocible — the company has grown so much o to such an extent that it is unrecognizable
su padre era italiano y su madre polaca, de tal forma que él siempre se ha sentido europeo — his father was Italian and his mother Polish, so (that) he has always felt himself to be European
4) (tb: forma física) fitness, formel jugador ha recuperado su forma física — the player is fit again, the player has regained fitness o form
•
estar en (buena) forma — [para hacer deporte] to be fit, be in good shape; [para realizar otra actividad] to be in (good) formestar en baja forma — (lit) to be not fully fit; (fig) to be in bad shape
5) (=aspecto externo) formes pura forma — it's just for the sake of form, it's a mere formality
•
defecto de forma — (Jur) technicality7) pl formas [sociales] appearances8) (Rel)•
la Sagrada Forma — the Host9) (=molde) (Téc) mould, mold (EEUU); [de zapatero] last; [de sombrero] hatter's block; (Tip) forme, form (EEUU)10) (Ling) [del verbo] form11) (Tip) (=formato) format12) LAm*•
en forma, una fiesta en forma — a proper party, a blowout *va a celebrar su cumpleaños en forma — he's going to have a proper o a serious * birthday party
13) Méx formsee MANERA, FORMA, MODO* * *1)a) (contorno, apariencia) shapedar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something
el suéter ha tomado la forma de la percha — the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
b) (tipo, modalidad) formla discriminación no se tolerará bajo ninguna de sus formas — discrimination will not be tolerated in any shape or form
2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form3) (Ling) form4) (Dep, Med)estar/mantenerse en forma — to be/keep fit
en forma — (AmL fam)
una comida en forma — a good square meal (colloq)
nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time
5) (manera, modo) wayde forma que — (frml) in such a way that
de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case
6) formas femenino plurala) ( de mujer) figureb) ( apariencias) appearances (pl)7) (Méx) ( formulario) form* * *= approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex. The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.Ex. The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.----* acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* actuar de forma negligente = be remiss.* adoptar forma = take + shape.* adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.* aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.* asumir una forma = assume + form.* botón en forma de palo = toggle fastener.* buena forma física = fitness, physical fitness.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* caer en forma de cascada = cascade.* cambiar de forma = shape-shift.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.* catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* como forma de vida = as a way of life.* como una forma de = as a means of.* concepto de forma = form concept.* con forma de castillo = castellated.* con forma de estrella = star-shaped [star shaped].* con forma de pelo = hair-like.* con forma de pera = pear-shaped.* con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.* con forma de tetraedro = trihedral.* con forma de U = U-shaped.* con forma piramidal = pyramidal-shaped.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.* dar nueva forma = reformat [re-format].* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna otra forma = in any other way.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de forma clara = clearly.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complementaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma regular = regularly.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way .* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.* de la otra forma = the other way (a)round.* de muchas formas = in more ways than one.* de ninguna forma = in any way at all.* de ninguna otra forma = in any other way.* de nuevas formas = in new ways.* de otra forma = in any other way.* describir de forma general = outline.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.* de todas las formas posibles = in any and all ways.* de una forma = in a fashion.* de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.* de una forma ambigua = ambiguously.* de una forma brillante = brilliantly.* de una forma deplorable = execrably.* de una forma fácil = easily.* de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].* de una forma intangible = intangibly.* de una forma lógica = logically.* de una forma monstruosa = monstrously.* de una forma organizada = in an organised fashion.* de una forma rápida = quickly.* de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.* de una forma simple = in a simple manner, simply.* de una forma tautológica = tautologically.* de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.* de una nueva forma = in a new way.* dispuesto de forma uniforme = regimented.* división de forma = form division.* edificio en forma de cubo = cubic building.* en buena forma = in good nick.* encabezamiento de forma = form heading.* encontrar la forma de = devise + ways.* en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.* en forma de = in the form of, in the shape of.* en forma de A = A-shaped.* en forma de arco = arched, bowed.* en forma de capa = cape-like.* en forma de cruz = cross-shaped.* en forma de cuadrado = square-shaped.* en forma de cuña = wedge-shaped.* en forma de cúpula = dome-shaped, domed.* en forma de D = d-shaped.* en forma de estrella = star-shaped [star shaped].* en forma de libro = in book form.* en forma de medialuna = crescent-shaped.* en forma de parásito = parasitically.* en forma de pera = pear-shaped.* en forma de pirámide = pyramidal-shaped.* en forma de trompeta = trumpet-shaped.* en forma de U = U-shaped.* en forma de V = V-shaped.* en forma física = physically fit.* en forma física y mental = physically and mentally fit.* en forma ovalada = oval-shaped.* en forma piramidal = pyramidal-shaped.* en mala forma = in bad nick.* en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.* en su forma más básica = at its most basic.* entintar la forma = beat + the forme.* entrada de forma = form entry.* estar en forma = be in shape, be in good shape.* estar ordenado en forma circular = be on a wheel.* faceta de forma = Form facet.* forma adjetival = adjectival form.* forma artística = art form.* forma de actuar = discourse.* forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.* forma de conseguir algo = lever.* forma de doble fondo = double-faced mould.* forma de escribir = writing style.* forma de evitar Algo = way round + Algo.* forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.* forma de evitar un problema = way round + problem.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* forma de funcionar = business model.* forma de hablar = manner of speaking.* forma de hacer papel = paper mould.* forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* forma de pago = form of payment.* forma de papel vitela = wove mould.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* forma de presentación = form of presentation.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* forma de un solo fondo = single-faced mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* forma de vida = way of life.* forma excelente = commanding form.* forma física = physical form, physical condition, physical shape.* forma flexionada = inflected form.* forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.* forma impresa = hard copy [hardcopy].* forma intelectual = intellectual form.* forma manual = hand mould.* forma nominal = noun form.* forma para papel verjurado = laid mould.* ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.* ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.* guardar las formas = keep up + appearances.* indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).* la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* mantenerse en forma = keep + fit.* no haber forma de = there + be + no way.* no hay forma de que = for the life of me.* ofrecer una forma de = provide + a way of/to.* orientado hacia la forma = form-oriented.* participar de forma activa = involve.* participar de forma activa en = engage in.* participar de una forma activa = become + involved.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* poner en forma = buff up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* por la forma = by the way.* presentar en forma de tabla = tabulate.* red en forma de estrella = star network [star-network].* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser una forma de = provide + a way of/to.* sin forma = bodilessly, formless.* sugerir la forma de = suggest + way in which.* tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.* terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.* una buena forma de empezar = a good way to start.* volver a dar forma = reshape [re-shape].* * *1)a) (contorno, apariencia) shapedar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something
el suéter ha tomado la forma de la percha — the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
b) (tipo, modalidad) formla discriminación no se tolerará bajo ninguna de sus formas — discrimination will not be tolerated in any shape or form
2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form3) (Ling) form4) (Dep, Med)estar/mantenerse en forma — to be/keep fit
en forma — (AmL fam)
una comida en forma — a good square meal (colloq)
nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time
5) (manera, modo) wayde forma que — (frml) in such a way that
de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case
6) formas femenino plurala) ( de mujer) figureb) ( apariencias) appearances (pl)7) (Méx) ( formulario) form* * *= approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.Ex: The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.* acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* actuar de forma negligente = be remiss.* adoptar forma = take + shape.* adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.* aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.* asumir una forma = assume + form.* botón en forma de palo = toggle fastener.* buena forma física = fitness, physical fitness.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.* caer en forma de cascada = cascade.* cambiar de forma = shape-shift.* cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.* catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.* catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* como forma de vida = as a way of life.* como una forma de = as a means of.* concepto de forma = form concept.* con forma de castillo = castellated.* con forma de estrella = star-shaped [star shaped].* con forma de pelo = hair-like.* con forma de pera = pear-shaped.* con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.* con forma de tetraedro = trihedral.* con forma de U = U-shaped.* con forma piramidal = pyramidal-shaped.* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.* dar nueva forma = reformat [re-format].* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna otra forma = in any other way.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de forma clara = clearly.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complementaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma regular = regularly.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.* de la otra forma = the other way (a)round.* de muchas formas = in more ways than one.* de ninguna forma = in any way at all.* de ninguna otra forma = in any other way.* de nuevas formas = in new ways.* de otra forma = in any other way.* describir de forma general = outline.* de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.* de todas las formas posibles = in any and all ways.* de una forma = in a fashion.* de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.* de una forma ambigua = ambiguously.* de una forma brillante = brilliantly.* de una forma deplorable = execrably.* de una forma fácil = easily.* de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].* de una forma intangible = intangibly.* de una forma lógica = logically.* de una forma monstruosa = monstrously.* de una forma organizada = in an organised fashion.* de una forma rápida = quickly.* de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.* de una forma simple = in a simple manner, simply.* de una forma tautológica = tautologically.* de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.* de una nueva forma = in a new way.* dispuesto de forma uniforme = regimented.* división de forma = form division.* edificio en forma de cubo = cubic building.* en buena forma = in good nick.* encabezamiento de forma = form heading.* encontrar la forma de = devise + ways.* en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.* en forma de = in the form of, in the shape of.* en forma de A = A-shaped.* en forma de arco = arched, bowed.* en forma de capa = cape-like.* en forma de cruz = cross-shaped.* en forma de cuadrado = square-shaped.* en forma de cuña = wedge-shaped.* en forma de cúpula = dome-shaped, domed.* en forma de D = d-shaped.* en forma de estrella = star-shaped [star shaped].* en forma de libro = in book form.* en forma de medialuna = crescent-shaped.* en forma de parásito = parasitically.* en forma de pera = pear-shaped.* en forma de pirámide = pyramidal-shaped.* en forma de trompeta = trumpet-shaped.* en forma de U = U-shaped.* en forma de V = V-shaped.* en forma física = physically fit.* en forma física y mental = physically and mentally fit.* en forma ovalada = oval-shaped.* en forma piramidal = pyramidal-shaped.* en mala forma = in bad nick.* en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.* en su forma más básica = at its most basic.* entintar la forma = beat + the forme.* entrada de forma = form entry.* estar en forma = be in shape, be in good shape.* estar ordenado en forma circular = be on a wheel.* faceta de forma = Form facet.* forma adjetival = adjectival form.* forma artística = art form.* forma de actuar = discourse.* forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.* forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.* forma de conseguir algo = lever.* forma de doble fondo = double-faced mould.* forma de escribir = writing style.* forma de evitar Algo = way round + Algo.* forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.* forma de evitar un problema = way round + problem.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* forma de funcionar = business model.* forma de hablar = manner of speaking.* forma de hacer papel = paper mould.* forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* forma de pago = form of payment.* forma de papel vitela = wove mould.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* forma de presentación = form of presentation.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* forma de un solo fondo = single-faced mould.* forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* forma de vida = way of life.* forma excelente = commanding form.* forma física = physical form, physical condition, physical shape.* forma flexionada = inflected form.* forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.* forma impresa = hard copy [hardcopy].* forma intelectual = intellectual form.* forma manual = hand mould.* forma nominal = noun form.* forma para papel verjurado = laid mould.* ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.* ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.* guardar las formas = keep up + appearances.* indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).* la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* mantenerse en forma = keep + fit.* no haber forma de = there + be + no way.* no hay forma de que = for the life of me.* ofrecer una forma de = provide + a way of/to.* orientado hacia la forma = form-oriented.* participar de forma activa = involve.* participar de forma activa en = engage in.* participar de una forma activa = become + involved.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* poner en forma = buff up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* por la forma = by the way.* presentar en forma de tabla = tabulate.* red en forma de estrella = star network [star-network].* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* ser la forma abreviada de = be short for.* ser la forma de = be a recipe for.* ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.* ser una forma de = provide + a way of/to.* sin forma = bodilessly, formless.* sugerir la forma de = suggest + way in which.* tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.* terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).* tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.* una buena forma de empezar = a good way to start.* volver a dar forma = reshape [re-shape].* * *A1 (contorno, apariencia) shapetiene forma circular it's circular (in shape)en forma de cruz in the shape of a crosstiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer o it's saucer-shapedlos tenemos de todas formas y tamaños we have them in all shapes and sizesel alfarero da forma al barro the potter shapes the clayfinalmente logró dar forma a sus proyectos he finally managed to give some shape to his plansel suéter ha cogido la forma de la percha the sweater's been stretched out of shape by the coat hangerel príncipe tomó la forma de una rana the prince turned into a frogla escultura/el proyecto está empezando a tomar forma the sculpture/plan is beginning to take shape2 (tipo, modalidad) formla discriminación no puede ser tolerada bajo ninguna de sus formas discrimination cannot be tolerated in any shape or formlas distintas formas de vida animal the different forms of animal lifeel medicamento se presenta en forma de supositorios y de comprimidos the medicine comes in suppository or tablet formB1 ( Lit) (de una novela, obra) formfondo y forma form and content2 ( Der):un defecto de forma a technicality ( in drafting or presentation)3 ( Fil) formC ( Ling) formla forma singular the singular (form)estar/mantenerse en forma to be/keep fitesta temporada está en baja forma this season he's off form o he's not in good formme siento en plena forma I feel on top formhoy nos divertimos en forma we had a terrific o fantastic time todaymetiste la pata en (gran) forma you really put your foot in it ( colloq)E (manera, modo) wayes su forma de ser it's just his way, it's just the way he isno me gusta nada su forma de organizar las cosas I don't like his way of organizing things at all¡qué forma de gritar, ni que estuviese sorda! there's no need to shout, I'm not deaf!así no hay forma de entenderse we'll never get anywhere like thislo hizo de forma que él no se enterase ( frml); she did it in such a way that he would not find outde cualquier forma or de todas formas or de una forma o de otra anyway, in any caseCompuesto:form o method of payment1 (de una mujer) figure2 (apariencias) appearances (pl)en público siempre guardan or cubren las formas they always keep up appearances in publicG ( Méx) (formulario) form* * *
Del verbo formar: ( conjugate formar)
forma es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
forma
formar
forma sustantivo femenino
1
tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer;
dar forma a algo ( al barro) to shape sth;
( a proyecto) to give shape to sth
forma de pago form o method of payment
2 (Dep, Med):
está en baja forma he's not on form;
en plena forma on top form;
en forma: nos divertimos en forma we had a really good time
3 (manera, modo) way;
¡vaya forma de conducir! what a way to drive!;
forma de vida way of life;
de forma distinta differently;
de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case
4◊ formas sustantivo femenino plural
5 (Méx) ( formulario) form
formar ( conjugate formar) verbo transitivo
1
‹asociación/gobierno› to form, set up;
‹ barricada› to set up;◊ ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;
( en baile) take your partners!b) (Ling) to form
2 ( componer) to make up;
forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth
3 ‹carácter/espíritu› to form, shape
4 ( educar) to bring up;
( para trabajo) to train
verbo intransitivo (Mil) to fall in
formarse verbo pronominal
1
◊ se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed
2 ( educarse) to be educated;
( para trabajo) to be trained
forma sustantivo femenino
1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
forma de pago, method of payment
3 Dep form: está en baja forma, she's off form
me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
guardar las formas, to keep up appearances
♦ Locuciones: de forma que, so that
de todas formas, anyway, in any case
formar verbo transitivo
1 to form
2 (criar) to bring up
(instruir) to educate, train
' forma' also found in these entries:
Spanish:
A
- acento
- aerodinámica
- aerodinámico
- amorfa
- amorfo
- anacrónica
- anacrónico
- borla
- cerrada
- cerrado
- circular
- congruente
- cónica
- cónico
- corpórea
- corpóreo
- defraudar
- diferente
- ser
- escribano
- estrafalaria
- estrafalario
- estrechamiento
- estrellada
- estrellado
- formalmente
- herida
- histriónica
- histriónico
- imitar
- inicua
- inicuo
- ladrón
- ladrona
- mercenaria
- mercenario
- modo
- óptica
- oscurecer
- pequeña
- pequeño
- política
- redonda
- redondo
- sambenito
- tallar
- tela
- tener
- Tiro
English:
A
- agenda
- agree
- alternately
- amusing
- an
- and
- angular
- anyhow
- arrange
- as
- attuned to
- be
- begin
- best
- blend
- circle
- crescent
- cupcake
- day
- deny
- diamond
- disgusting
- do
- enjoy
- expect
- expedient
- faint
- figure
- fish
- fit
- fitness
- form
- freeware
- from
- go
- heart-shaped
- hexagon
- jelly baby
- jelly bean
- Jerkily
- keep
- kidney shaped
- lack
- lie
- manner
- mister
- must
- parcel
- pear-shaped
* * *forma nf1. [figura] shape, form;¿qué forma tiene? what shape is it?;en forma de triángulo in the shape of a triangle;en forma de L L-shaped;el escultor dio forma al barro the sculptor shaped the clay;el proyecto comienza a tomar forma the project is starting to take shape2. [manera] way, manner;tiene una forma de hablar muy divertida she has a very funny way of talking;no ha habido forma de localizarlo it was impossible to find him;se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways;lo siento, es mi forma de ser I'm sorry, that's just the way I am o that's just my way;¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!;de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case;si lo hacemos de esta forma, acabaremos antes if we do it this way, we'll finish earlier;viajaremos en segunda, de esta forma recortaremos gastos we can travel second class, that way we'll keep the cost down;han organizado las conferencias de forma que haya diez minutos de intervalo entre ellas they've arranged the speeches in such a way that there's a ten-minute break between each one;llegaremos a las ocho, de forma que podamos comenzar temprano we'll be there by eight so (that) we can start early;dobla la camisa de forma que no se arruguen las mangas fold the shirt so (that) the sleeves don't get creasedforma de pago method of payment3. [manifestación] form;la fotografía es una forma de arte photography is an art form4. [condición física] fitness;estar en forma to be fit;estar en baja/plena forma to be in poor/top shape;vuelvo a estar en plena forma I'm fully fit again;mantenerse/ponerse en forma to keep/get fitforma física physical fitness;en perfecta forma física in perfect (physical) shape5. [de equipo, artista] form;estar en forma to be on form;estar en baja/plena forma to be off form/on top form6.formas [silueta] figure, curves;un cuerpo de formas armoniosas a curvaceous body7.formas [modales] manners, social conventions;guardar las formas to keep up appearances8. [horma, molde] mould9. Rel host;la Sagrada Forma the Holy Host10. Arte & Lit form;a este escritor le importa más la forma que el contenido this writer is more interested in form than content11. Ling form;en forma plural in the plural* * *f1 form2 ( apariencia) shape;en forma de in the shape of;dar forma a algo shape sth3 ( manera) way;de forma que in such a way that;de todas formas in any case, anyway;de alguna forma, en cierta forma in a way;de cualquier forma anyway;de ninguna forma not in the slightest, fam no way;no hay forma de que coma/estudie nothing will make him eat/study, it’s impossible to get him to eat/study4:formas pl proprieties;guardar las formas keep up appearances5:estar en forma be fit;mantenerse en forma stay in shape6 Méx ( formulario) form* * *forma nf1) : form, shape2) manera, modo: manner, way3) : fitnessestar en forma: to be fit, to be in shape4) formas nfpl: appearances, conventions* * *forma n1. (contorno) shape¿qué forma tiene? what shape is it?2. (manera) wayde forma distinta in a different way / differently -
4 agua
f.1 water.agua del grifo tap wateragua con hielo iced wateragua de lavanda lavender wateraguas menores urineagua mineral (sin gas/con gas) (still/sparkling) mineral wateragua oxigenada hydrogen peroxideagua potable drinking wateraguas residuales sewageagua salada salt wateraguas termales thermal spring watersaguas territoriales territorial watersagua de colonia eau de cologneagua corriente running wateragua destilada distilled wateragua dulce fresh wateragua embotellada bottled water2 slope.un tejado de dos aguas a ridged roofpres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: aguar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: aguar.* * *(Takes el in singular)1 water2 (lluvia) rain3 ARQUITECTURA slope of a roof1 (del mar, río) waters\claro como el agua crystal clearcomo agua de mayo a godsendcomo dos gotas de agua like two peas in a podestar con el agua al cuello figurado to be up to one's neck in itestar entre dos aguas to sit on the fencehacérsele la boca agua a uno figurado to make one's mouth waterhacerse una cosa agua en la boca to melt in one's mouthnunca digas de esta agua no beberé never say neverromper aguas to break watersagua bendita holy wateragua corriente running wateragua de colonia (eau de) cologneagua de lluvia rainwateragua de mar seawateragua del grifo tap wateragua dulce fresh wateragua mineral con gas sparkling mineral wateragua mineral sin gas still mineral wateragua oxigenada hydrogen peroxideagua potable drinking wateragua salada salt wateraguas jurisdiccionales territorial watersaguas residuales sewage singaguas termales thermal springs* * *noun f.- agua dulce
- agua mineral
- agua oxigenada
- aguas residuales* * *SF1) [para beber, lavar] waterdos aguas con gas y una sin gas, por favor — two sparkling mineral waters and one still one, please
ha sido un invierno de mucha agua — it's been a very wet winter, we've had a lot of rain this winter
¡hombre al agua! — man overboard!
•
lanzar un barco al agua — to launch a boat•
caer agua — to rain•
echarse al agua — (lit) to dive in; (fig) to take the plunge•
¡agua va! — look out!, careful!hacérsele la boca agua a algn Esp, hacérsele agua la boca a algn LAm —
se me hace la boca agua solo de pensar en la sopa — just thinking about the soup makes my mouth water, my mouth is watering just thinking about the soup
se le hace la boca agua de pensar en los beneficios — he's drooling at the thought of the profit he'll make
- cambiar el agua al canario o a las aceitunasla noticia fue recibida como agua de mayo en los mercados financieros — the news was welcomed with open arms on the financial markets
este dinero nos viene como agua de mayo — this money is a godsend, this money couldn't have come at a better time
- mear agua benditaagua (de) cuba — Chile bleach
agua de seltz — seltzer, soda (water), seltzer water (EEUU)
agua fuerte — nitric acid solution
agua (de) panela — Col, Ven hot lemon
claro, grabado, víaagua perra — Chile boiled water ( drunk for its cleansing properties)
3) CAm (=zumo) juice•
aguas abajo — downstream, downriver•
aguas arriba — upstream, upriver•
hacer aguas — [barco] to take in water; [explicación, teoría] to be full of holes, not to hold water; [relación, organización, proyecto] to founder•
romper aguas, rompió aguas camino del hospital — her waters broke on the way to the hospital•
tomar las aguas — to take the watersvolver las aguas a su cauce —
aguas mayores — euf faeces sing frm, feces sing (EEUU) frm
aguas menores — euf urine sing
5) pl aguas (=ondulación)a) [de piedra preciosa] veinsb) [de tejado] pitch, slopecubrir aguas — to put the roof on, top out
el diamante tenía unas aguas preciosas — the diamond sparkled beautifully, the diamond had a wonderful sparkle
* * *femenino‡1) wateragua de lluvia/mar — rainwater/seawater
bailarle el agua a alguien — ( adularlo) (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
cambiarle el agua a las aceitunas or al canario — (fam & hum) to take o have a leak (colloq & hum)
como agua para chocolate — (Méx fam) furious
hacer agua — embarcación to take in water; negocio/institución to founder
hacérsele agua la boca a alguien — (AmL)
se me hizo agua la boca — it made my mouth water
ha corrido or pasado mucha agua bajo el puente — a lot of water has flowed under the bridge since then
lo que por agua viene, por agua se va — (Col) easy come, easy go
más claro, échale or echarle agua — it's obvious
ser agua pasada — to be a thing of the past
sin decir agua va — without so much as a by-your-leave
venirle a alguien como agua de mayo — (Esp) to come just at the right moment
agua que no has de beber déjala correr — if you're not interested, don't spoil things for me/for other people
2) ( lluvia) rain3) (AmC, Andes)a) (fam) ( bebida gaseosa) soda (AmE), fizzy drink (BrE)b) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE)4) aguas femenino plurala) (de mar, río) waters (pl)estar or nadar entre dos aguas — to sit on the fence
volver las aguas a su cauce: una vez que las aguas vuelvan a su cauce — once things settle down o return to normal
b) (de balneario, manantial) waters (pl)5) aguas femenino plural (Fisiol) tb6) aguas femenino plural ( vertientes) slopetejado a dos aguas — gable o apex o saddle roof
* * *= water.Ex. We are thus concerned with a virtually limitless number of concepts - building, book, reading, colour, sea, water, summer, England, 1066 AD - any concepts you like.----* abastecimiento de agua = water supply.* absorción del agua = water absorption.* achicar agua = bale out + water, bail + water.* a cuatro aguas = hipped.* aerobics en el agua = water aerobics.* agua + arrastrar = wash away.* agua bendita = holy water.* agua caliente = hot water.* agua con gas = carbonated water.* agua con jabón = soapy water.* agua corriente = running water.* agua de colonia = eau de cologne.* agua del grifo = tap water.* agua de lluvia = rain water.* agua del mar = sea-water [seawater].* agua de manantial = spring water.* agua de mojado = fountain solution.* agua de riego = irrigation water.* agua destilada = distilled water.* agua dulce = freshwater [fresh water].* agua embotellada = bottled water.* agua en botella = bottled water.* agua estancada = stagnant backwater, backwater, stagnant water.* agua fría = cold water.* agua helada = ice water.* agua hirviendo = boiling water.* agua jabonosa = soapy water.* agua limpia de impurezas = purified water.* agua + llevar = wash away.* agua marina = sea-water [seawater].* agua mineral = mineral water, spring water.* agua normal = still water.* agua oxigenada = hydrogen peroxide.* agua poco profunda = shallow water.* agua potable = drinking water.* agua purificada = purified water.* aguas abajo = downstream.* agua salada = salt water [saltwater].* agua salobre = salt water [saltwater].* aguas arriba = upstream.* aguas bravas = whitewater, turbulent waters.* aguas costeras = coastal waters.* agua sin gas = still water.* aguas internacionales = international waters.* aguas jurisdiccionales = territorial waters, jurisdictional waters.* aguas litorales = coastal waters.* aguas mansas = still waters.* aguas negras = waste water [wastewater], sewage, sewerage.* aguas poco profundas = shallows.* aguas polares = polar waters.* aguas rápidas = whitewater, turbulent waters.* aguas residuales = sewage, waste water [wastewater], liquid waste, sewerage.* aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.* aguas revueltas = rip, rip tide.* aguas sucias = foul water.* aguas templadas = temperate waters.* aguas termales = thermal springs.* aguas territoriales = territorial waters, territorial waters, home waters.* aguas tranquilas = still waters.* aguas turbias = muddy waters.* aguas turbulentas = rip tide, turbulent waters.* agua subterránea = groundwater.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* al agua = water-based, overboard.* bajo agua = undersea, underwater.* baños de agua caliente = hot springs.* barril con agua de beber = scuttlebutt.* bomba de agua = water pump.* bomba de agua caliente = heat-pump.* brazo de agua = inlet.* calentador de agua = water heater.* cama de agua = waterbed [water bed].* cambiarle el agua al canario = pee, take + a leak, have + a leak.* cañón de agua = water cannon.* caudal de agua = volume of water.* caudal de agua o superficie acuática = body of water.* causado por el agua = water-related.* cloración del agua = water chlorination.* cocodrilo de agua salada = saltie.* colchón de agua = waterbed [water bed].* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* como pez fuera del agua = like a fish out of water.* compañía suministradora de agua = water authority, water board, water company.* con el agua al cuello = in hot water.* con el agua hasta el cuello = in deep water.* conservar agua = conserve + water.* contador del agua = water meter.* contaminación del agua = water pollution.* contaminación de las aguas subterráneas = groundwater pollution, groundwater contamination.* con tejado a dos aguas = gabled.* corriente de agua = water body [waterbody].* cortar el agua = cut off + the water.* cuando el río, suena agua lleva = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* curso de agua = water body [waterbody].* daño causado por el agua = water damage.* dar agua = lose + water, leak.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* depósito de agua elevado = water tower.* descenso de aguas bravas = rafting.* deslizarse sobre el agua = aquaplane.* detector de agua = water detector.* diluir con agua = dilute with + water.* empleado de la compañía suministradora de agua = water board engineer.* escape de agua = water leakage, water leak.* escasez de agua = water shortage.* factura de electricidad, agua o gas = utility bill.* falta de agua = water shortage.* falto de agua = waterless.* flor que echa un chorro de agua = squirting flower.* fuente de agua = drinking fountain, water fountain, bubbler.* fuga de agua = water leakage, water leak.* gato escaldado del agua fría huye = once bitten, twice shy.* gestión de aguas = water management.* hacer agua = Negativo + hold + water.* hacer agua(s) = spring + a leak.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hervidora eléctrica de agua = electric kettle.* hervidor de agua = kettle.* hervir agua = boil + water.* hilo de agua = trickle.* impulsado por el agua = water-powered.* jarro de agua fría = slap in the face.* lavar con agua = rinse off.* lavar con agua abudante = sluice.* limpiar con agua = wash away.* línea de agua, la = water line, the.* llave de paso del agua = water valve.* llevarse el gato al agua = steal + the show, steal + the limelight, the nod + go to.* manta de agua = downpour, rainstorm, pelting rain, soaking rain.* marca de agua = watermark.* marcas de agua = watermarking.* marcas de agua digitales = digital watermarking.* más claro el agua = as clear as a bell.* más claro que el agua = as clear as a bell.* molino de agua = water mill.* nadar entre dos aguas = sit on + the fence, fall between + two stools.* nivel del agua = water level.* nivel máximo del agua = high-water mark.* nivel mínimo del agua = low-water mark.* orilla del agua = water's edge.* pecina de las aguas residuales = sewage sludge.* perder agua = lose + water, leak.* pez de agua dulce = freshwater fish.* pila del agua bendita = holy water font.* pintura al agua = gouache, water-based paint.* planta de tratamiento de aguas residuales = sewage plant, sewage treatment plant.* que da agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que el agua disuelve = water-fugitive.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que no absorbe el agua o la humedad = non-hygroscopic.* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* red de agua potable = water mains.* red de agua potable, la = mains, the.* red de suministro de agua potable, la = water mains, mains, the.* reservas de agua subterránea = groundwater reservoir.* resistente al agua = water resistant.* restricciones de agua = water restrictions.* ron con agua = grog.* salto de agua = waterfall, fall.* seda formando aguas = watered silk.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* ser una raya en el agua = be good for nothing.* sin agua = waterless.* sistema de abastecimiento de agua = waterworks.* sistema de circulación del agua = water circulation system.* sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.* sistema de rociadores de agua = sprinkler system, water sprinkler system.* tan claro como el agua = as clear as a bell.* tejado a cuatro aguas = hip roof, hipped roof.* tetera para hervir agua = kettle.* tortuga de agua dulce = terrapin.* transmitido por el agua = waterborne.* transportado por el agua = waterborne.* tratamiento de aguas residuales = sewage treatment, sewage disposal, waste water treatment.* tratamiento del agua = water treatment.* tromba de agua = pelting rain, downpour, waterspout, soaking rain.* una tormenta en un vaso de agua = a tempest in a teapot.* vapor de agua = water vapour.* volumen de agua = volume of water.* * *femenino‡1) wateragua de lluvia/mar — rainwater/seawater
bailarle el agua a alguien — ( adularlo) (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
cambiarle el agua a las aceitunas or al canario — (fam & hum) to take o have a leak (colloq & hum)
como agua para chocolate — (Méx fam) furious
hacer agua — embarcación to take in water; negocio/institución to founder
hacérsele agua la boca a alguien — (AmL)
se me hizo agua la boca — it made my mouth water
ha corrido or pasado mucha agua bajo el puente — a lot of water has flowed under the bridge since then
lo que por agua viene, por agua se va — (Col) easy come, easy go
más claro, échale or echarle agua — it's obvious
ser agua pasada — to be a thing of the past
sin decir agua va — without so much as a by-your-leave
venirle a alguien como agua de mayo — (Esp) to come just at the right moment
agua que no has de beber déjala correr — if you're not interested, don't spoil things for me/for other people
2) ( lluvia) rain3) (AmC, Andes)a) (fam) ( bebida gaseosa) soda (AmE), fizzy drink (BrE)b) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE)4) aguas femenino plurala) (de mar, río) waters (pl)estar or nadar entre dos aguas — to sit on the fence
volver las aguas a su cauce: una vez que las aguas vuelvan a su cauce — once things settle down o return to normal
b) (de balneario, manantial) waters (pl)5) aguas femenino plural (Fisiol) tb6) aguas femenino plural ( vertientes) slopetejado a dos aguas — gable o apex o saddle roof
* * *= water.Ex: We are thus concerned with a virtually limitless number of concepts - building, book, reading, colour, sea, water, summer, England, 1066 AD - any concepts you like.
* abastecimiento de agua = water supply.* absorción del agua = water absorption.* achicar agua = bale out + water, bail + water.* a cuatro aguas = hipped.* aerobics en el agua = water aerobics.* agua + arrastrar = wash away.* agua bendita = holy water.* agua caliente = hot water.* agua con gas = carbonated water.* agua con jabón = soapy water.* agua corriente = running water.* agua de colonia = eau de cologne.* agua del grifo = tap water.* agua de lluvia = rain water.* agua del mar = sea-water [seawater].* agua de manantial = spring water.* agua de mojado = fountain solution.* agua de riego = irrigation water.* agua destilada = distilled water.* agua dulce = freshwater [fresh water].* agua embotellada = bottled water.* agua en botella = bottled water.* agua estancada = stagnant backwater, backwater, stagnant water.* agua fría = cold water.* agua helada = ice water.* agua hirviendo = boiling water.* agua jabonosa = soapy water.* agua limpia de impurezas = purified water.* agua + llevar = wash away.* agua marina = sea-water [seawater].* agua mineral = mineral water, spring water.* agua normal = still water.* agua oxigenada = hydrogen peroxide.* agua poco profunda = shallow water.* agua potable = drinking water.* agua purificada = purified water.* aguas abajo = downstream.* agua salada = salt water [saltwater].* agua salobre = salt water [saltwater].* aguas arriba = upstream.* aguas bravas = whitewater, turbulent waters.* aguas costeras = coastal waters.* agua sin gas = still water.* aguas internacionales = international waters.* aguas jurisdiccionales = territorial waters, jurisdictional waters.* aguas litorales = coastal waters.* aguas mansas = still waters.* aguas negras = waste water [wastewater], sewage, sewerage.* aguas poco profundas = shallows.* aguas polares = polar waters.* aguas rápidas = whitewater, turbulent waters.* aguas residuales = sewage, waste water [wastewater], liquid waste, sewerage.* aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.* aguas revueltas = rip, rip tide.* aguas sucias = foul water.* aguas templadas = temperate waters.* aguas termales = thermal springs.* aguas territoriales = territorial waters, territorial waters, home waters.* aguas tranquilas = still waters.* aguas turbias = muddy waters.* aguas turbulentas = rip tide, turbulent waters.* agua subterránea = groundwater.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* ahogarse en un vaso de agua = make + a mountain out of a molehill, get + worked up about nothing, fret about + nothing.* al agua = water-based, overboard.* bajo agua = undersea, underwater.* baños de agua caliente = hot springs.* barril con agua de beber = scuttlebutt.* bomba de agua = water pump.* bomba de agua caliente = heat-pump.* brazo de agua = inlet.* calentador de agua = water heater.* cama de agua = waterbed [water bed].* cambiarle el agua al canario = pee, take + a leak, have + a leak.* cañón de agua = water cannon.* caudal de agua = volume of water.* caudal de agua o superficie acuática = body of water.* causado por el agua = water-related.* cloración del agua = water chlorination.* cocodrilo de agua salada = saltie.* colchón de agua = waterbed [water bed].* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* como pez fuera del agua = like a fish out of water.* compañía suministradora de agua = water authority, water board, water company.* con el agua al cuello = in hot water.* con el agua hasta el cuello = in deep water.* conservar agua = conserve + water.* contador del agua = water meter.* contaminación del agua = water pollution.* contaminación de las aguas subterráneas = groundwater pollution, groundwater contamination.* con tejado a dos aguas = gabled.* corriente de agua = water body [waterbody].* cortar el agua = cut off + the water.* cuando el río, suena agua lleva = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* curso de agua = water body [waterbody].* daño causado por el agua = water damage.* dar agua = lose + water, leak.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* depósito de agua elevado = water tower.* descenso de aguas bravas = rafting.* deslizarse sobre el agua = aquaplane.* detector de agua = water detector.* diluir con agua = dilute with + water.* empleado de la compañía suministradora de agua = water board engineer.* escape de agua = water leakage, water leak.* escasez de agua = water shortage.* factura de electricidad, agua o gas = utility bill.* falta de agua = water shortage.* falto de agua = waterless.* flor que echa un chorro de agua = squirting flower.* fuente de agua = drinking fountain, water fountain, bubbler.* fuga de agua = water leakage, water leak.* gato escaldado del agua fría huye = once bitten, twice shy.* gestión de aguas = water management.* hacer agua = Negativo + hold + water.* hacer agua(s) = spring + a leak.* hacerse la boca agua = make + Posesivo + mouth water.* hervidora eléctrica de agua = electric kettle.* hervidor de agua = kettle.* hervir agua = boil + water.* hilo de agua = trickle.* impulsado por el agua = water-powered.* jarro de agua fría = slap in the face.* lavar con agua = rinse off.* lavar con agua abudante = sluice.* limpiar con agua = wash away.* línea de agua, la = water line, the.* llave de paso del agua = water valve.* llevarse el gato al agua = steal + the show, steal + the limelight, the nod + go to.* manta de agua = downpour, rainstorm, pelting rain, soaking rain.* marca de agua = watermark.* marcas de agua = watermarking.* marcas de agua digitales = digital watermarking.* más claro el agua = as clear as a bell.* más claro que el agua = as clear as a bell.* molino de agua = water mill.* nadar entre dos aguas = sit on + the fence, fall between + two stools.* nivel del agua = water level.* nivel máximo del agua = high-water mark.* nivel mínimo del agua = low-water mark.* orilla del agua = water's edge.* pecina de las aguas residuales = sewage sludge.* perder agua = lose + water, leak.* pez de agua dulce = freshwater fish.* pila del agua bendita = holy water font.* pintura al agua = gouache, water-based paint.* planta de tratamiento de aguas residuales = sewage plant, sewage treatment plant.* que da agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* que el agua disuelve = water-fugitive.* que hace la boca agua = mouth-watering.* que no absorbe el agua o la humedad = non-hygroscopic.* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* red de agua potable = water mains.* red de agua potable, la = mains, the.* red de suministro de agua potable, la = water mains, mains, the.* reservas de agua subterránea = groundwater reservoir.* resistente al agua = water resistant.* restricciones de agua = water restrictions.* ron con agua = grog.* salto de agua = waterfall, fall.* seda formando aguas = watered silk.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* ser una raya en el agua = be good for nothing.* sin agua = waterless.* sistema de abastecimiento de agua = waterworks.* sistema de circulación del agua = water circulation system.* sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.* sistema de rociadores de agua = sprinkler system, water sprinkler system.* tan claro como el agua = as clear as a bell.* tejado a cuatro aguas = hip roof, hipped roof.* tetera para hervir agua = kettle.* tortuga de agua dulce = terrapin.* transmitido por el agua = waterborne.* transportado por el agua = waterborne.* tratamiento de aguas residuales = sewage treatment, sewage disposal, waste water treatment.* tratamiento del agua = water treatment.* tromba de agua = pelting rain, downpour, waterspout, soaking rain.* una tormenta en un vaso de agua = a tempest in a teapot.* vapor de agua = water vapour.* volumen de agua = volume of water.* * *f‡A wateresta agua no es potable this isn't drinking wateragua de la llave or ( Esp) del grifo or ( RPl) de la canilla or ( Per) del caño or (AmC, Ven) del chorro tap wateragua de lluvia rainwateragua de mar seawaternos han cortado el agua our water's been cut offbailarle el agua a algn ( Esp fam) (adularlo) to suck up to sb ( colloq); ( Méx fam) (coquetearle) to give sb the come-on ( colloq)lo supo de primera agua he got it straight from the horse's mouthestar con el agua al cuello (en un aprieto) to be up to one's neck in problems ( colloq) (muy apurado) to be up to one's eyes in workestar más claro que el agua to be as plain as day, be (patently) obvious, be as plain as the nose on your face ( colloq)no pienso hacerle más favores, eso está más claro que el agua I'm not doing him any more favors, that's for surehacer agua «embarcación» to take in water;«negocio/institución» to founderla teoría hace agua por todos lados the theory doesn't hold water at all, the theory has a lot of flawsha corrido or pasado mucha agua bajo el puente a lot of water has flowed under the bridge since thenllevar el agua a su molino to turn things to one's advantagelo que por agua viene, por agua se va ( Col); easy come, easy gomás claro, échale or echarle agua it's as plain as day, it's obvious, it's as plain as the nose on your face ( colloq)quedar en agua de borrajas to come to nothinghabía interés pero todo quedó en agua de borrajas there was some interest but nothing came of it o but it all came to nothingsacar agua de las piedras to make something out of nothingser agua pasada: olvídalo, ya es agua pasada forget it, that's water under the bridgesu amor por él ya es agua pasada her love for him is a thing of the pastsin decir agua va without so much as a by-your-leavevenirle a algn como agua de mayo ( Esp): este dinero me viene como agua de mayo this money is a real godsend o has come just at the right momentagua pasada no mueve molino it's no use crying over spilt milkagua que no has de beber déjala correr if you're not interested, don't spoil things for me/for other peoplealgo tendrá el agua cuando la bendicen (refiriéndose a una persona) there must be something about him/her; (refiriéndose a una cosa) there must be something in itdel agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo still waters run deepnunca digas de esta agua no beberé you never know when the same thing might happen to youCompuestos:holy watersoft waterrunning waterbarley watereau de cologne( Chi) bleachrun-off rainwater● agua de espliego or de lavandalavender waterrain watersea waterrosewatersoda (water), seltzer (water) ( AmE)distilled waterfresh waterun pescado de agua dulce a freshwater fishhard wateraqua fortis, nitric acid● agua Jane®(Ur) bleachmineral wateragua mineral con gas sparkling o carbonated mineral water, fizzy water ( BrE)agua mineral sin gas still mineral waterperoxide, hydrogen peroxide ( tech)heavy waterdrinking wateraqua regiasalt waterfpl baptismal watersfpl sewagefpl rainwaterfpl sewagefpl (CS) sewagetonic waterB (lluvia) rainCompuesto:sleetC (AmC, Andes)2 (infusión) tea, infusion ( frml)tómate un agüita para el dolor de estómago have an herb ( AmE) o ( BrE) herbal tea for your stomachachese tomó un agua de menta she had a cup of mint tealos derechos de pesca en estas aguas fishing rights in these watersla zona bañada por las aguas del Nilo the area through which the waters of the Nile flowestar or nadar entre dos aguas to sit on the fencelos últimos esfuerzos para atraer a los votantes que están entre dos aguas the last-minute efforts to pick up the votes of those who are still undecidedvolver las aguas a su cauce: una vez que las aguas vuelvan a su cauce hablaremos del asunto we'll talk the matter over once things settle down o return to normal2 (de balneario, manantial) waters (pl)tomar las aguas to take the watersCompuestos:fpl territorial waters (pl)fpl coastal watersfpl ground waterfpl surface waterfpl thermal waters (pl)fpl territorial waters (pl)(reflejos): una tela brillante y con aguas a shiny, watered fabricun topacio con hermosas aguas a sparkling topaztb aguas amnióticas amniotic fluidrompió aguas her waters brokeCompuestos:( euf)( euf)tejado a dos aguas gable o apex o saddle roofcubrir aguas to put the roof on* * *
Del verbo aguar: ( conjugate aguar)
agua es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
agua
aguar
agua feminine noun taking masculine article in the singular
1 water;◊ agua de lluvia/mar rainwater/seawater;
agua corriente/destilada running/distilled water;
agua de colonia eau de cologne;
agua dulce fresh water;
agua mineral mineral water;
agua mineral con gas/sin gas sparkling/still mineral water;
agua oxigenada peroxide, hydrogen peroxide (tech);
agua potable/salada drinking/salt water;
como agua para chocolate (Méx fam) furious;
estar con el agua al cuello to be up to one's neck;
estar más claro que el agua to be (patently) obvious;
hacérsele agua la boca a algn (AmL): se me hizo agua la boca it made my mouth water;
ser agua pasada to be a thing of the past;
agua que no has de beber déjala correr if you're not interested, don't spoil things for me/for other people;
nunca digas de esta agua no beberé you never know when the same thing might happen to you
2 ( lluvia) rain
3 (AmC, Andes) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE);
4◊ aguas sustantivo femenino plural
aguar ( conjugate aguar) verbo transitivo
aguarse verbo pronominal (fam) to be spoiled
agua sustantivo femenino water
agua bendita, holy water
agua corriente, running water
agua dulce, fresh water
agua mineral, mineral water
agua oxigenada, hydrogen peroxide
agua potable, drinking water
agua salada, salt water
aguas jurisdiccionales, territorial waters
aguas residuales, sewage sing
♦ Locuciones: figurado estar con el a. al cuello, to be up to one's neck in it
aguar verbo transitivo
1 to water down
2 (frustar, estropear) to spoil
♦ Locuciones: figurado aguar la fiesta a alguien, to spoil sb's fun
' agua' also found in these entries:
Spanish:
abastecimiento
- achicar
- acometida
- acrecentar
- actuar
- aguatera
- aguatero
- ahogarse
- ajo
- apercibirse
- badén
- bailar
- bañar
- barro
- bautizar
- boca
- bomba
- bombear
- borraja
- bota
- brote
- buscar
- caída
- caliza
- calizo
- cangrejo
- chorro
- cobrador
- cobradora
- colonia
- columna
- concienciar
- conducción
- confluir
- consistente
- corriente
- corte
- dar
- depurar
- dimanar
- dulce
- echar
- empañar
- enchufar
- enturbiar
- escorrentía
- escurrirse
- estancar
- estancada
- estancado
English:
bitten
- board
- bob
- boil
- bring
- canteen
- churn
- clear
- coastguard
- cologne
- come up to
- conserve
- contaminate
- crystal-clear
- cut off
- dam
- dam up
- deluge
- dilute
- disconnect
- dishwater
- distil
- distill
- dive
- drain
- dredge up
- drinking
- eau de Cologne
- edge
- element
- emulsion paint
- escape
- expanse
- fizzy
- flounder
- font
- forced
- foul
- fresh
- freshwater
- geyser
- glass
- glassy
- godsend
- gush
- hard
- heave
- hot-water bottle
- ice over
- ice up
* * *1. [líquido] wateragua de azahar = drink made with orange blossom, used as a mild sedative;aguas bautismales baptismal waters;agua bendita holy water;agua blanda soft water;RP agua de la canilla tap water;agua de coco coconut milk;agua de colonia eau de Cologne;agua corriente running water;agua destilada distilled water;agua dulce fresh water;agua dura hard water;agua embotellada bottled water;Méx aguas frescas fresh fruit drinks;agua fuerte nitric acid;agua del grifo tap water;Chile, Col, Méx agua de la llave tap water;agua de lluvia rainwater;Euf aguas mayores faeces;agua medicinal water with medicinal properties;Euf aguas menores urine;agua de mesa bottled water, table water;Fam Dep agua milagrosa ≈ magic sponge;agua mineral mineral water;Cuba [agua con gas] sparkling mineral water;agua mineral con gas sparkling mineral water;agua mineral sin gas still mineral water;Cuba agua natural still mineral water;aguas negras sewage;agua nieve sleet;está cayendo agua nieve it's sleeting;agua de nieve melt-water;agua oxigenada hydrogen peroxide;agua pesada heavy water;agua pluvial rainwater;agua potable drinking water;Quím agua regia aqua regia;aguas residuales sewage;agua de rosas rose-water;agua salada salt water;agua salobre salt water;agua de Seltz Seltzer (water);Am aguas servidas sewage;agua subterránea groundwater;aguas superficiales surface water;agua tónica tonic water;Esp agua de Valencia = cocktail of champagne, orange juice and Cointreau2.aguas [de río, mar] waters;aguas arriba/abajo upstream/downstreamaguas bravas white water;aguas continentales inland o continental waters;aguas costeras coastal waters;aguas jurisdiccionales territorial waters;aguas territoriales territorial waters3. [lluvia] rain;ha caído mucha agua there has been a lot of rain4. [grieta en barco] leak;hacer agua [barca] to leak;[negocio] to go under;este negocio hace agua por todas partes this firm is on the point of going undertomar las aguas to take the watersaguas termales thermal o hot springs6. [vertiente de tejado] slope;un tejado de dos aguas a ridged roof;cubrir aguas to put the roof onha roto aguas her waters have broken8.aguas [en diamante, tela] water10. CompFam¡al agua, patos! [en piscina] in you jump!;Fambailarle el agua a alguien to lick sb's boots;Famcambiar el agua al canario to take a leak;claro como el agua as clear as day;más claro, agua nothing can be clearer than that;Méx Famcomo agua para chocolate hopping mad, fizzing;echar agua al mar to carry coals to Newcastle;entre dos aguas in doubt, undecided;estar con el agua al cuello to be up to one's neck (in it);hacerse agua en la boca to melt in one's mouth;se me hace la boca agua it makes my mouth water;se me hizo la boca agua al ver el pastel when I saw the cake, my mouth started watering;nadar entre dos aguas to sit on the fence;quedar en agua de borrajas to come to nothing;sacar agua de las piedras to make something out of nothing;sin decir agua va ni agua viene suddenly, unexpectedly;venir como agua de mayo to be a godsend;las aguas volvieron a su cauce things got back to normal;no digas nunca de esta agua no beberé you should never say never;agua pasada no mueve molino it's no use crying over spilt milk♦ interjMéx Fam¡aguas! look o watch out!, careful!* * *f1 water;claro como el agua obvious, as plain as day;como agua de mayo a godsend;te ha estado esperando como agua de mayo he’s been longing to see you;es agua pasada it’s water under the bridge;ha corrido mucha agua a lot of water has flowed under the bridge since then;estar como agua para el chocolate Méx fam be fuming, be hopping mad fam ;hacer agua MAR take in water, have a leak;llevar agua al mar be a waste of time, Br tb carry coals to Newcastle;se me hace la boca agua it makes my mouth water2:aguas pl waters;aguas abajo dowstream;aguas arriba upstream;hacer aguas mayores defecate, move one’s bowels;hacer aguas menores urinate, pass water;las aguas vuelven a su cauce fig things are getting back to normal;rompió aguas her waters broke;tomar las aguas take the waters* * *agua nf1) : water2)agua oxigenada : hydrogen peroxide3)aguas negras or aguas residuales : sewage4)como agua para chocolate Mex fam : furious5)echar aguas Mex fam : to keep an eye out, to be on the lookout* * *agua n water -
5 memoria
f.1 memory.refrescar la memoria a alguien to refresh somebody's memorytraer a la memoria to call to mindvenir a la memoria to come to mindtener buena/mala memoria, tener mucha/poca memoria to have a good/bad memoryde memoria by hearthacer memoria to try to remember2 remembrance, remembering (recuerdo).ser de feliz/ingrata memoria to be a happy/an unhappy memoryun monumento en memoria del héroe nacional a memorial to the national hero3 (academic) paper.4 list, record (lista).5 memory (computing).memoria de acceso aleatorio/de sólo lectura random-access/read only memorymemoria expandida/extendida/programable expanded/extended/programmable memorymemoria RAM/ROM RAM/ROM6 memoir, report, written report of events based on personal observation of the writer.* * *1 (gen) memory2 (informe) report3 (inventario) inventory1 (biografía) memoirs\a la memoria de in memory ofde memoria (off) by heart, by memoryhacer memoria to try to remembersi no me falla la memoria... if my memory serves me well/right...tener buena/mala memoria to have a good/bad memorytraer a la memoria to call to mindmemoria de acceso aleatorio random access memorymemoria de elefante a memory like an elephantmemoria RAM RAM memory* * *noun f.1) memory2) report•- memorias* * *SF1) (=facultad) memorylo había olvidado ¡qué memoria la mía! — I'd forgotten, what a terrible memory I have!
el accidente se le había borrado o ido de la memoria — he had forgotten about the accident, he had erased the accident from his memory
•
de memoria — [aprender, saber] by heart; [hablar, recitar, tocar] from memory•
si no me falla la memoria — if my memory serves me right, if I remember right(ly) o correctly•
hacer memoria — to try to remember•
perder la memoria — to lose one's memory•
pérdida de memoria — loss of memory•
refrescar la memoria a algn — to refresh sb's memory, jog sb's memory•
tener buena/mala/poca memoria — to have a good/bad/poor memory•
traer algo a la memoria — to bring sth backuna canción que trae momentos pasados a la memoria — a song that brings back the past o reminds you of the past
•
venir a la memoria, ¡en este sitio me vienen tantos recuerdos a la memoria! — this place brings back so many memories!no me viene su número a la memoria — her number's slipped my mind, I can't remember her number
- tener una memoria de elefante2) (=recuerdo) memoryfue un discurso digno de memoria — it was a speech worth remembering o a highly memorable speech
•
a la o en memoria de algn — [acto, monumento] in memory of sbun homenaje a la memoria de las víctimas de la guerra — a tribute to the memory of o in memory of war victims
•
haber o quedar memoria de algo, la peor tormenta de la que hay memoria — the worst storm in living memoryel único suceso del que me queda memoria — the only event I remember o of which I have any memory
3) (=informe) [gen] report; (Educ) papertenemos que presentar una memoria de todas nuestras actividades — we have to present a report on all our activities
4) (=relación) record5) (Inform) memorymemoria de acceso aleatorio — random access memory, RAM
memoria de solo lectura — read-only memory, ROM
memoria interna — internal storage, main memory
memoria muerta — read-only memory, ROM
6) pl memoriasa) (Literat) (=autobiografía) memoirs, recordsb) †•
dar memorias a algn — to send o give one's regards to sb* * *1) ( facultad) memorytener mucha or buena/poca or mala memoria (para algo) — to have a good/poor o bad memory (for something)
si la memoria no me falla or engaña — if my memory serves me right
aprender/saber algo de memoria — to learn/know something by heart
al oír su nombre cuántos recuerdos me vienen a la memoria! — hearing her name brings back so many memories!
hacer memoria: trata de hacer memoria try to remember; seguro que te acuerdas, haz memoria of course you can remember, think hard; refrescarle la memoria a alguien to refresh o jog somebody's memory; tener una memoria de elefante — to have an incredible memory
2) ( recuerdo) memoryrespetar/profanar la memoria de alguien — to respect/blacken the memory of somebody
a la or en memoria de alguien — in memory of somebody
un monumento a la or en memoria de los caídos — a memorial to those killed
3) memorias femenino plural (Lit) memoirs (pl)4) (Inf) memory5)a) (Adm, Com) reportb) (Educ) written paper* * *1) ( facultad) memorytener mucha or buena/poca or mala memoria (para algo) — to have a good/poor o bad memory (for something)
si la memoria no me falla or engaña — if my memory serves me right
aprender/saber algo de memoria — to learn/know something by heart
al oír su nombre cuántos recuerdos me vienen a la memoria! — hearing her name brings back so many memories!
hacer memoria: trata de hacer memoria try to remember; seguro que te acuerdas, haz memoria of course you can remember, think hard; refrescarle la memoria a alguien to refresh o jog somebody's memory; tener una memoria de elefante — to have an incredible memory
2) ( recuerdo) memoryrespetar/profanar la memoria de alguien — to respect/blacken the memory of somebody
a la or en memoria de alguien — in memory of somebody
un monumento a la or en memoria de los caídos — a memorial to those killed
3) memorias femenino plural (Lit) memoirs (pl)4) (Inf) memory5)a) (Adm, Com) reportb) (Educ) written paper* * *memoria11 = memory [memories, -pl.].Ex: Libraries are the repositories of the records produced and they have been aptly described as standing in the same relationship to society as does the memory to the individual.
* aprender de memoria = memorise [memorize, -USA], learn + Nombre + off pat.* aprenderse de memoria = commit to + memory.* aprendido de memoria = rote-learned.* ayuda memoria = aide-mémoire.* ayuda para la memoria = memory aid.* conocer de memoria = know + Nombre + off pat.* conocido de memoria = rote-familiar.* contador con memoria = memory counter.* de memoria = from memory.* en memoria de = in memoriam.* estar grabado en la memoria = imprint on + consciousness.* honrar la memoria de = honour + the memory of.* lápiz de memoria = USB hard drive, memory stick, pen drive, flash drive, USB stick, USB memory stick.* lapsus de memoria = lapse of memory.* memoria caché = cache.* memoria central = central memory.* memoria colectiva = collective memoir, collective memory.* memoria corporativa = corporate memory.* memoria de acceso aleatorio (RAM) = random access memory (RAM).* memoria de almacenamiento = backing store.* memoria de almacenamiento óptico = optical memory.* memoria de burbujas = bubble memory.* memoria de burbujas magnéticas = magnetic bubble memory.* memoria de sólo lectura (ROM) = ROM (read-only memory).* memoria de trabajo = working memory.* memoria en disco = disc memory.* memoria flash = pen drive, USB hard drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.* memoria intermedia = buffer.* memoria intermedia de datos = data buffer.* memoria intermedia del teclado = type-ahead buffer.* memoria magnética = magnetic memory.* memoria portátil = pen drive.* memorias = memoirs.* memoria selectiva = selective memory.* memoria social = social memory.* memoria USB = USB hard drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.* pastilla de memoria = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.* que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.* rebuscar en la memoria = comb + Posesivo + memory.* refrescar la memoria = jog + Posesivo + memory, refresh + memory.* repasar la memoria = comb + Posesivo + memory.* ser un homenaje a la memoria de = recall + the memory of.* si no + Pronombre + fallar la memoria = to the best of + Posesivo + recollection.* tamaño de la memoria intermedia = buffer size.* traer a la memoria = conjure up.memoria22 = report.Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
* memoria anual = annual report.* memoria de actividad realizada = interim report.* memoria de un proyecto = project report.* memoria económica = economic report.* memorias = transactions.* * *A (facultad) memorytener mucha or buena/poca or mala memoria to have a good/poor o bad memorytiene muy mala memoria para los números she has a terrible memory for numberstiene una memoria fotográfica/prodigiosa he has a photographic/prodigious memorysi la memoria no me falla if my memory serves me right o correctly o well, if I remember rightly ( colloq)esa escena se me ha quedado grabada en la memoria that scene has remained etched on my memory, I'll never forget that scenedesde que tengo memoria se han llevado mal they've got on badly for as long as I can rememberpérdida progresiva de la memoria gradual loss of memory¡qué memoria la mía! what a memory I have!se sabe todo el poema de memoria she knows the whole poem off by hearttenemos que aprenderlo de memoria para mañana we have to learn it by heart for tomorrowquizás me equivoque, estoy citando de memoria I may have it wrong, I'm quoting from memoryse me había borrado totalmente de la memoria I'd completely forgotten about it, it had been completely erased from my memory ( liter)ya puedes ir refrescando la memoria: te presté $50 allow me to refresh o jog your memory: I lent you $50dos cosas saltan de inmediato a la memoria two things immediately come o spring to mindla canción me trajo aquel episodio a la memoria the song brought back that whole affairal oír su nombre ¡cuántos recuerdos me vienen a la memoria! hearing her name brings back so many memories!su nombre no me viene a la memoria I can't remember his namehacer memoria: trata de hacer memoria try to remember o ( frml) recallseguro que te acuerdas, haz memoria of course you can remember, think hardtener una memoria de elefante to have an incredible memoryCompuestos:collective memory● memoria operativa or operacional( Psic) working memoryB (recuerdo) memoryun incidente de triste memoria a lamentable incidentrespetar/profanar la memoria de algn to respect/blacken the memory of sbuna novela digna de memoria a novel worth rememberinga la or en memoria de algn in memory of sbse guardó un minuto de silencio/se celebró una misa en su memoria there was a minute's silence/a service was held in his memoryun monumento a la or en memoria de los caídos a memorial to those killed o to the fallen ( liter)D ( Inf) memoryCompuestos:● memoria auxiliar or secundariabacking store● memoria externa/internaexternal/internal memoryflash drive● memoria RAM/ROMRAM/ROMworking storagevirtual memoryEmemoria anual annual report2 ( Educ) written paperF ( ant)(saludo): darle or mandarle memorias a algn to give o send sb one's regards* * *
memoria sustantivo femenino
1 ( en general) memory;◊ tener buena/mala memoria to have a good/poor memory;
si la memoria no me falla or engaña if my memory serves me right;
desde que tengo memoria for as long as I can remember;
aprender/saber algo de memoria to learn/know sth by heart;
respetar la memoria de algn to respect the memory of sb;
a la or en memoria de algn in memory of sb
2
3a) (Adm, Com) report;
b) (Educ) written paper
memoria sustantivo femenino
1 memory: le falla la memoria, his memory fails him
2 (recuerdo) memory
3 (informe) report, statement: me han encargado que prepare la memoria del último ejercicio, I was asked to write the annual report for the last fiscal year 4 memorias, (biografía) memoirs
♦ Locuciones: de memoria, by heart
' memoria' also found in these entries:
Spanish:
confín
- conservar
- estampar
- fallar
- flaca
- flaco
- flojear
- fotográfica
- fotográfico
- laguna
- nublarse
- olvidar
- oxidada
- oxidado
- prodigiosa
- prodigioso
- quedarse
- refrescar
- retener
- revivir
- tener
- vivir
- aprender
- cultivar
- de
- ejercitar
- grabar
- manchar
- privilegiado
- recordar
English:
blank out
- bring back
- buffer
- cache memory
- call
- cast back
- concentration
- core memory
- dim
- faint
- go
- good
- heart
- indistinct
- jog
- lapse
- learn
- linger
- live on
- memorize
- memory
- monument
- nudge
- phrase
- poem
- ram
- recall
- recede
- refresh
- report
- ROM
- rote
- serve
- temporary
- wipe away
- fix
- long
- remember
- remembrance
- think
- trot
* * *memoria nf1. [capacidad de recordar] memory;tener buena/mala memoria, tener mucha/poca memoria to have a good/bad memory;tengo mala memoria o [m5] no tengo buena memoria para las caras I'm not very good at remembering faces;borrar algo de la memoria to erase sth from one's memory;de memoria by heart;recita poemas de memoria she recites poems from memory;falta de memoria forgetfulness;ser flaco de memoria to be forgetful;hacer memoria to try to remember;se me fue de la memoria it slipped my mind;perdió la memoria she lost her memory;su nombre se me quedó grabado en la memoria his name remained etched on my memory;refrescar la memoria a alguien to refresh sb's memory;tener (una) memoria fotográfica to have a photographic memory;me trae a la memoria los tiempos de antes de la guerra it calls to mind the years before the war;esto me trae a la memoria el colegio this reminds me of when I was at school;venir a la memoria to come to mind;ahora no me viene a la memoria I can't think of it right now;tener (una) memoria de elefante to have an excellent memory2. Informát memorymemoria de acceso aleatorio random access memory;memoria alta high memory;memoria de burbuja bubble memory;memoria caché cache memory;memoria convencional conventional memory;memoria expandida expanded memory;memoria extendida extended memory;memoria intermedia buffer;memoria principal main memory;memoria programable programmable memory;memoria RAM RAM;memoria ROM ROM;memoria de sólo lectura read-only memory;memoria virtual virtual memory3. [recuerdo] remembrance, remembering;conservar la memoria de algo/alguien to remember sth/sb;ser de feliz/ingrata memoria to be a happy/an unhappy memory;un día de triste memoria a sad day (to remember);digno de memoria memorable;en memoria de in memory of;un monumento en memoria del héroe nacional a memorial to the national hero6. [lista] list, record7.memorias [en literatura] memoirs;* * *f1 tbINFOR memory;si no me falla la memoria if my memory serves me well;traer a la memoria remind;venir a la memoria come to mind;hacer memoria remember;de memoria by heart2 ( informe) report;* * *memoria nf1) : memoryde memoria: by hearthacer memoria: to try to remembertraer a la memoria: to call to mind2) recuerdo: remembrance, memorysu memoria perdurará para siempre: his memory will live forever3) : reportmemoria annual: annual report4) memorias nfpl: memoirs* * * -
6 cosa
f.1 thing (objeto, idea).tengo que decirte una cosa I've got something to tell you¿quieres alguna cosa? is there anything you want?cualquier cosa anythingno es gran cosa it's not important, it's no big dealpoca cosa nothing muchUna cosa propia de una joven, A girlish kind of thing2 funny remark (ocurrencia).¡qué cosas tienes! you do say some funny things!son cosas de mamá that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasiespres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: coser.* * *1 (gen) thing■ coge tus cosas take your things, take your stuff■ ¿alguna cosa más? anything else?2 (asunto) matter, business3 (nada) nothing, not anything\así están las cosas that's the way things are, that's how things standcomo cosa tuya as if it were your ideacomo están las cosas as things standcomo si tal cosa just like thatcosa de aboutcosa nunca vista something surprisingcosas de la vida that's lifedecir cuatro cosas to tell a few home truthslo que son las cosas much to my surpriseno sea cosa que... in case...no ser gran cosa not to be importantno valer gran cosa not to be worth muchser cosa hecha familiar to be no sooner said than doneser poquita cosa familiar not to be much, not to amount too muchcosas de negocios business matters* * *noun f.1) thing, object, stuff2) matter, affair* * *SF1) (=objeto) thing¿qué es esa cosa redonda? — what's that round thing?
no es otra cosa que una bolsa de plástico — it's nothing more than a plastic bag, it's just a plastic bag
- es cosa fina2) [uso indefinido]¿alguna cosa más? — anything else?
•
o cosa así, 20 kilos o cosa así — 20 kilos or thereabouts•
cualquier cosa — anything•
gran cosa, el coche no vale gran cosa — the car isn't worth muchcomo futbolista no es gran cosa — he's not a great footballer, he's not much of a footballer
•
poca cosa, lo qué recibieron a cambio fue poca cosa — they didn't get much in return, they got very little in returnjugamos a las cartas, leemos y poca cosa más — we play cards, read and do little else o and that's about it
•
una cosa — something¿me puedes decir una cosa? — can you tell me something?
una cosa, se me olvidaba preguntarte por el precio — by the way, I forgot to ask you about the price
en general está muy bien, solo una cosa... — on the whole, it's very good, there's just one thing...
3) (=asunto)¿has visto cosa igual? — did you ever see the like?
¡qué cosa más extraña! — how strange!
esa es cosa vieja — so what's new?, that's ancient history
¡vaya una cosa! — well!, there's a thing!
•
la cosa es que... — the thing is (that)...la cosa está en considerar el problema desde otro ángulo — the thing to do o the trick is to consider the problem from another angle
•
no es cosa de broma o risa — it's no laughing matter•
no sea cosa que — in casetrae el paraguas, no sea cosa que llueva — bring your umbrella in case it rains
•
otra cosa, no se hablaba de otra cosa — people talked about nothing else¿hay otra cosa que pueda hacer? — is there anything else I can do?
eso es otra cosa — that's another matter o thing (entirely)
otra cosa es que la ley imponga 40 horas semanales para todos — it's another matter entirely for the law to oblige everyone to work 40 hours a week
otra cosa sería si... — it would be quite another matter if...
•
cosa rara, y, cosa rara, nadie lo vio — and, oddly o funnily enough, nobody saw itcomo quien no quiere la cosa —
se levantó y se fue como quien no quiere la cosa — she got up and left as inconspicuously as possible
como si tal cosa —
me devolvió el libro roto como si tal cosa — he gave me back the damaged book as if nothing had happened
le dije que había sido seleccionado para el trabajo y se quedó como si tal cosa — I told him he had got the job and he barely reacted
4) (=nada)jamás he visto cosa semejante — I've never seen anything like it, I've never seen the like of it
¡no hay tal cosa! — nothing of the sort!
nunca he dicho nada sobre ese tema ni cosa que se le parezca — I never said anything about that subject or anything like it
5) pl cosasa) (=acciones, asuntos)¡son cosas de Juan! — that's Juan all over!, that's just like Juan!
¡cosas de niños! — boys will be boys!
¡qué cosas dices! — you do say some silly things!
¡tienes unas cosas! — the things you say!
•
meterse en cosas de otros — to stick one's nose in other people's businessb)• las cosas — (=situación) things
así las cosas, se marchó de la reunión — at this point, she left the meeting
¡lo que son las cosas! — just imagine!, fancy that!
6)• cosa de — [indicando tiempo] about
7) ** [droga] hash *8) LAm [como conj]•
cosa que, camina lento, cosa que no te canses — walk slowly so (that) you don't get tiredno le digas nada, cosa que no se ofenda — don't say anything to him, that way he won't get offended, don't say anything to him in case he gets offended
* * *1)a) ( objeto) thing¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?
b) (acto, acción) thingno puedo hacer otra cosa — there's nothing else I can do o it's the only thing I can do
entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...
c) ( al hablar)qué cosas dices! — really, what a thing to say!
dime una cosa... — tell me something...
oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...
d) (detalle, punto)e) (asunto, tema) thingsi por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know
esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter
la cosa es que... — the thing is that...
2) cosas femenino plural ( pertenencias) things (pl)3) (situación, suceso)así están las cosas — that's how things are o stand
la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant
¿cómo te van las cosas? — how are things?
¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?
lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)
en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it
cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him
qué cosa más extraña! — how strange o funny!
esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!
una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another
4)a) (fam) ( ocurrencia)tienes cada cosa! — the things you come up (AmE) o (BrE) out with!
b) ( comportamiento típico)5) ( incumbencia)no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it
6) ( en locs)cosa de — (AmS fam) so as to
cosa que — (AmS fam) so that
no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand
* * *= thing, item, business [businesses, -pl.].Ex. A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.Ex. Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the ↑ (Up), ↓ (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.----* aclarar las cosas = set + the record straight.* acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* arreglar las cosas = put + things right.* así son las cosas = that's they way things are.* a veces las cosas salen mal = shit happens.* cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.* capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.* casi cualquier cosa = just about anything.* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.* complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* cosa esencial = essential.* cosa hecha = plain sailing, walkover.* cosa indeseable = beast.* cosa inútil = dead horse.* cosa que se inserta = insert.* cosas = stuff, matters, bits and pieces.* cosas buenas = goodies [goody, -sing.].* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.* cosas como = the likes of.* cosas de la casa = household chores.* cosa secundaria = accidentals.* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* cosas esenciales, las = basic essentials, the.* cosas este tipo de cosas = this sort of thing.* cosas inútiles = deadwood [dead wood].* cosas + ir bien = things + go well.* cosas + mejorar = things + get better.* cosas + ponerse feas = things + get rough.* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.* cosas ricas = goodies [goody, -sing.].* cosas + salir bien = things + work out.* cosas transitorias, las = transient, the.* cosa superficial = accidentals.* cosa viva = living thing.* cualquier cosa = anything.* cualquier cosa que no sea = anything but.* cualquier otra cosa = anything else, whatever else.* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.* dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].* dar sentido a las cosas = meaning making.* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.* el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* encontrar cosas comunes = find + common ground.* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.* enmarañar las cosas = muddy + the waters.* en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.* enredar las cosas = muddy + the waters.* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.* ese tipo de cosas = that sort of thing.* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).* facilitar las cosas = make + things easier.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* gran cosa = big deal.* grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.* hacer cosas = get + things done.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* haciendo cosas = up and about.* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* la cosa es que = the thing is.* la cosa principal = the number one thing.* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* las cosas + cambiar = pendulum + swing.* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no son tan simples como parecen = there's more to it than meets the eye.* las cosas siguen igual = business as usual.* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.* las cosas tal y como son = the birds and the bees.* llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.* manera de ver las cosas = line of thought.* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* más que ninguna otra cosa = beyond all else.* mismísima cosa, la = very thing, the.* muchas otras cosas = much else.* muchas otras cosas más = much else besides.* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no significar gran cosa = not add up to much.* no suponer gran cosa = not add up to much.* no valer gran cosa = be no great shakes.* no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.* otra cosa = something else.* otra cosa que no sea = anything other than.* para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.* para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* poca cosa = small fry, the.* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.* por no decir otra cosa peor = to say the least.* por + Número + cosas = on + Número + counts.* qué es cada cosa = what is what.* qué otra cosa = what else.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.* recoger las cosas = clear away + the things.* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.* restarle importancia a las cosas = make + light of things.* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* sobre todas las cosas = above all things.* tener cosas en común = share + common ground.* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.* una buena cosa = a good thing.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una misma cosa = one and the same.* u otra cosa = or what not [whatnot].* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* y otras cosas = and things.* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.* * *1)a) ( objeto) thing¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?
b) (acto, acción) thingno puedo hacer otra cosa — there's nothing else I can do o it's the only thing I can do
entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...
c) ( al hablar)qué cosas dices! — really, what a thing to say!
dime una cosa... — tell me something...
oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...
d) (detalle, punto)e) (asunto, tema) thingsi por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know
esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter
la cosa es que... — the thing is that...
2) cosas femenino plural ( pertenencias) things (pl)3) (situación, suceso)así están las cosas — that's how things are o stand
la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant
¿cómo te van las cosas? — how are things?
¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?
lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)
en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it
cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him
qué cosa más extraña! — how strange o funny!
esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!
una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another
4)a) (fam) ( ocurrencia)tienes cada cosa! — the things you come up (AmE) o (BrE) out with!
b) ( comportamiento típico)5) ( incumbencia)no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it
6) ( en locs)cosa de — (AmS fam) so as to
cosa que — (AmS fam) so that
no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand
* * *= thing, item, business [businesses, -pl.].Ex: A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.
Ex: Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the &\#8593; (Up), &\#8595; (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.* aclarar las cosas = set + the record straight.* acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* arreglar las cosas = put + things right.* así son las cosas = that's they way things are.* a veces las cosas salen mal = shit happens.* cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.* capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.* casi cualquier cosa = just about anything.* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.* complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* cosa esencial = essential.* cosa hecha = plain sailing, walkover.* cosa indeseable = beast.* cosa inútil = dead horse.* cosa que se inserta = insert.* cosas = stuff, matters, bits and pieces.* cosas buenas = goodies [goody, -sing.].* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.* cosas como = the likes of.* cosas de la casa = household chores.* cosa secundaria = accidentals.* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* cosas esenciales, las = basic essentials, the.* cosas este tipo de cosas = this sort of thing.* cosas inútiles = deadwood [dead wood].* cosas + ir bien = things + go well.* cosas + mejorar = things + get better.* cosas + ponerse feas = things + get rough.* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.* cosas ricas = goodies [goody, -sing.].* cosas + salir bien = things + work out.* cosas transitorias, las = transient, the.* cosa superficial = accidentals.* cosa viva = living thing.* cualquier cosa = anything.* cualquier cosa que no sea = anything but.* cualquier otra cosa = anything else, whatever else.* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.* dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].* dar sentido a las cosas = meaning making.* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.* el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* encontrar cosas comunes = find + common ground.* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.* enmarañar las cosas = muddy + the waters.* en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.* enredar las cosas = muddy + the waters.* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.* ese tipo de cosas = that sort of thing.* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).* facilitar las cosas = make + things easier.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* gran cosa = big deal.* grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.* hacer cosas = get + things done.* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.* haciendo cosas = up and about.* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.* la cosa es que = the thing is.* la cosa principal = the number one thing.* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* las cosas + cambiar = pendulum + swing.* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no son tan simples como parecen = there's more to it than meets the eye.* las cosas siguen igual = business as usual.* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.* las cosas tal y como son = the birds and the bees.* llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.* manera de ver las cosas = line of thought.* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* más que ninguna otra cosa = beyond all else.* mismísima cosa, la = very thing, the.* muchas otras cosas = much else.* muchas otras cosas más = much else besides.* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.* no significar gran cosa = not add up to much.* no suponer gran cosa = not add up to much.* no valer gran cosa = be no great shakes.* no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.* otra cosa = something else.* otra cosa que no sea = anything other than.* para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.* para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* poca cosa = small fry, the.* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.* por no decir otra cosa peor = to say the least.* por + Número + cosas = on + Número + counts.* qué es cada cosa = what is what.* qué otra cosa = what else.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.* recoger las cosas = clear away + the things.* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.* restarle importancia a las cosas = make + light of things.* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.* sobre todas las cosas = above all things.* tener cosas en común = share + common ground.* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.* una buena cosa = a good thing.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una misma cosa = one and the same.* u otra cosa = or what not [whatnot].* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* y otras cosas = and things.* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.* * *A1 objeto2 acto, acción3 al hablar4 detalle, punto5 asunto, temaCompuestos:B1 pertenencias2 utensilios, equipoC situación, sucesoD1 ocurrencia2 comportamiento típicoE incumbenciaF peneG marihuanaH en locucionesA1 (objeto) thingcualquier cosa anything¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? anything else?pon cada cosa en su sitio put everything in its placete he traído una cosita I've brought you a little something¡pero qué cosa más bonita! ( fam); what a pretty thing!queda poca cosa there's hardly anything leftlo tienen que operar de no sé qué cosa he has to have an operation for something or other, he has to have some sort of operationhay muchas cosas que ver there are lots of things to see, there's plenty to see2(acto, acción): no sé hacer otra cosa it's the only thing I know how to dolo siento pero no puedo hacer otra cosa I'm sorry but there's nothing else I can do o it's the only thing I can dome gusta hacer las cosas bien I like to do things properlyno me gusta dejar las cosas a medias I don't like doing things by halvesentre una(s) cosa(s) y otra(s) se me pasó el tiempo volando with one thing and another the time just flew byme parece la cosa más natural del mundo I think that's absolutely normal o right3(al hablar): ¡qué cosas dices, hombre! really, what a thing to say! o you do say some strange ( o silly etc) things!dime una cosa ¿tú que piensas de todo esto? tell me, what do you make of all this?oye, una cosa … ¿qué vas a hacer esta noche? by the way … what are you doing tonight?tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you4(detalle, punto): aquí habría que aclarar una cosa importante there's an important point here that I ought to clear upaquí hay una cosa que no entiendo there's something here I don't understand5 (asunto, tema) thingtenía cosas más importantes en que pensar I had more important things to think abouthay un par de cosas que me gustaría discutir contigo there are a couple of things o matters I'd like to discuss with youno creo que la cosa funcione I don't think it's o this is going to workestá muy preocupada, y la cosa no es para menos she's very worried, and so she should be¡pues sí que tiene gracia la cosa! ( iró fam); well, that's great, isn't it! ( iro colloq)no va a ser cosa fácil it's not going to be easyen mis tiempos casarse era cosa seria in my day getting married was a serious thing o matterse enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thingsi por cualquier cosa no puedes venir, avísame if you can't come for any reason, let me knowpor una cosa o por otra, siempre llega tarde for one reason or other he always arrives lateesto no es otra cosa que nervios it's just nervesesto no es cosa de broma/risa this is no joke, this is no laughing matterla cosa es que no voy a tener tiempo the thing is that o it's just that I'm not going to have timela cosa es que si no llega en cinco minutos me voy look o well, if he's not here in five minutes, I'm goingCompuestos:( Der) res judicatares publica1 (pertenencias) things (pl)se ha llevado todas sus cosas she's taken all her things o belongingslas cosas de limpiar the cleaning thingsmis cosas de deporte my sports things o gear ( colloq)C(situación, suceso): así están las cosas that's how things are o standla cosa se pone negra/fea things are getting o the situation is getting unpleasant¿cómo te van las cosas? how are things?¿cómo está la cosa? ( Ven); how are things?las cosas no andan muy bien entre ellos things aren't too good between themesas cosas no pasaban antes things like that never used to happen beforeson cosas de la vida that's life!¡lo que son las cosas! well, well! o fancy that! ( colloq)son cosas que pasan that's the way things go, these things happenademás, las cosas como son, conmigo siempre se ha portado bien besides, I have to admit he's always treated me wellen mi vida he visto/oído cosa igual I've never seen/heard anything like itcosa rara en él, se equivocó he made a mistake, which is unusual for him¡qué cosa más extraña! how strange o funny!no hay tal cosa it's not true at allesto parece cosa de magia or de brujería or ( RPl) de Mandinga this is witchcraft!una cosa es que te lo preste y otra muy distinta que te lo regale lending it to you is one thing, but giving it to you is another matter altogetherD1 ( fam)(ocurrencia): ¡tienes cada cosa! the things you think of!, the ideas you come up with!díselo como si fuera cosa tuya tell him as if it were your ideaesto es cosa de tu padre this is your father's doing o idea¡qué va a ser peligroso! eso son cosas de ella of course it isn't dangerous! that's just one of her funny notions o ideas2(comportamiento típico): no te preocupes, son cosas de niños don't worry, children are like that o do things like thatE(incumbencia): no te metas, no es cosa tuya stay out of it, it's none of your businessno te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle iteso es cosa de mujeres that's women's workdéjalo que se vista como quiera, eso es cosa suya let him wear what he wants, it's up to him o that's his businessHme fui a dormir cosa de olvidarme I went to bed (so as) to forget about itlo anotaré aquí, cosa que no se me olvide I'll jot it down here so (that) I don't forgetno sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case it rainsátalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get awaymejor vamos ahora, no sea cosa que nos quedemos sin entradas we'd better go now, we don't want to get there and find there are no tickets leftigual cosa ( Chi): tuvo un hijo varón, igual cosa su hermana she had a baby boy, and so did her sister o just like her sistero cosa así or sodos horas/diez toneladas o cosa así two hours/ten tons or socada cosa a su tiempo one thing at a timecomo quien no quiere la cosa: menciónaselo como quien no quiere la cosa mention it to him casually o in passing, just slip it into the conversationcomo si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happenedle dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardlesscosa de … ( fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minuteses cosa de esperar, nada más it's just a question o a matter of time, that's allhace cosa de cuatro años que murió it's about o it's some four years since he diedno está muy lejos, cosa de dos kilómetros it's not very far, about two kilometerscosa fina ( Esp fam): los trenes en este país son cosa fina the trains in this country are really something o are something else ( colloq)nos divertimos cosa fina we had a whale of a time ( colloq)darle cosa a algn ( fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funnyme da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much moneydecirle a algn un par de or cuatro cosas ( fam); to tell sb a thing or twodecir una cosa por otra to say one thing but mean anothergran cosa ( fam): la comida no fue gran cosa the food was nothing to write home about o nothing special ( colloq)su novio/la película no es or vale gran cosa her boyfriend/the movie is no great shakes ( colloq)poca cosa: es un niño delgado y poquita cosa he's a thin child, not much to look atella tan brillante y él tan poca cosa she's so brilliant and he's so mediocre, she's so brilliant but he's not up to much o he's pretty run-of-the-mill ( colloq)le dejó algo de dinero, pero poca cosa she left him some money, but not a vast amount o not muchun trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for herponer las cosas en su sitio or lugar to put o set the record straightser cosa hecha (CS); to be a foregone conclusionser/parecer otra cosa: ¡esto es otra cosa!, ahora si que se oye bien this is much better! o this is more like it! you can hear it really well nowcon ese nuevo peinado ya parece otra cosa with her new hairstyle she looks a new woman¡eso es otra cosa! si tú invitas sí que voy ah, that's different! o ( colloq) that's another kettle of fish! if you're paying, I will golas cosas claras y el chocolate espeso I like to know where I standlas cosas de palacio van despacio these things take time ( gen referring to bureaucracy)* * *
Del verbo coser: ( conjugate coser)
cosa es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
cosa
coser
cosa sustantivo femenino
1 ( en general) thing;
¿alguna otra cosa? anything else?;
pon cada cosa en su lugar put everything in its place;
entre una(s) cosa(s) y otra(s) … what with one thing and another …;
¡qué cosas dices! really, what a thing to say!;
dime una cosa … tell me something …;
tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you;
fue cosa fácil it was easy;
se enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thing;
si por cualquier cosa no puedes venir if you can't come for any reason;
por una cosa o por otra for one reason or another;
esto no es cosa de risa/broma this is no laughing matter/no joke
2
mis cosas de deporte my sports things
3 (situación, suceso):◊ así están las cosas that's how things are o stand;
la cosa se pone fea things are starting to get unpleasant;
¿cómo (te) van las cosas? how are things?;
son cosas de la vida that's life!;
¡qué cosa más extraña! how strange o funny!
4a) (fam) ( ocurrencia):◊ ¡tienes cada cosa! the things you come up (AmE) o (BrE) out with!;
esto es cosa de tu padre this is your father's doing o ideab) ( comportamiento típico):
son cosas de Ana that's one of Ana's little ways
5 ( asunto):
no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it
6 ( en locs)
cosa de terminarlo so as to finish it;
cosa que (AmS fam) so that;
cosa que no me olvide so that I don't forget;
no sea cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case;
átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away;
ser cosa de … (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes;
es cosa de intentarlo you just have to give it a go
coser ( conjugate coser) verbo transitivo
‹ botón› to sew on;
‹ agujero› to sew (up);
verbo intransitivo
to sew
cosa sustantivo femenino
1 thing: no hay otra cosa que comer, there's nothing else to eat
2 (asunto) matter, business: es cosa mía, that's my business
eso es otra cosa, that's different
no hay cosa más importante que tu felicidad, there is nothing more important than your happiness
2 cosas, (asuntos) affairs
cosas de chiquillos, kids' stuff
cosas de mayores, grown-up stuff
¡cosas de la vida!, that's life!
3 (ocurrencias) ¡qué cosas tienes!, what a weird idea!
♦ Locuciones: el apartamento no es gran cosa, the apartment is not up to much
lo que son las cosas, would you believe it
no he visto cosa igual, I've never seen anything like it
decir cuatro cosas, to tell a few home truths
ser cosa de, to be a matter of: es cosa de tener paciencia, it's a matter of patience
(como) cosa de, about: hace (como) cosa de una hora, about an hour ago
coser verbo transitivo
1 to sew
2 Med to stitch up
♦ Locuciones: familiar es coser y cantar, it's a piece of cake
' cosa' also found in these entries:
Spanish:
absurda
- absurdo
- arder
- bicoca
- carroña
- chisme
- chollo
- como
- conformarse
- consigo
- cual
- cualquier
- cualquiera
- cuidada
- cuidado
- cuya
- cuyo
- debilidad
- dejar
- él
- ella
- esmerada
- esmerado
- exquisitez
- frivolidad
- indemne
- la
- le
- limitarse
- mamarrachada
- más
- menuda
- menudo
- mía
- mío
- muchachada
- nada
- niñería
- novedad
- pedir
- pegajosa
- pegajoso
- pegote
- pillar
- plantar
- preciosidad
- preguntar
- presidir
- prodigio
- propia
English:
absence
- annoyance
- anything
- arrival
- article
- attraction
- available
- awkward
- blissful
- bore
- brittle
- bulk
- certainty
- clip
- clumsy
- come across
- commonplace
- compromise
- confuse
- connection
- convenient
- dead wood
- deficiency
- defunct
- demise
- discreet
- disposable
- ditch
- drag
- dream
- else
- escape
- fall off
- film
- get back
- gullible
- helpful
- hulk
- invention
- joke
- laugh
- lemon
- liable
- lodge
- love
- lust
- misplaced
- more
- necessity
- need
* * *♦ nf1. [objeto, idea] thing;comprar unas cosas en el mercado to buy a few things at the market;alguna cosa anything;¿quieres alguna cosa? is there anything you want?;cualquier cosa anything;venden recuerdos, postales y cosas así they sell souvenirs, postcards and so on o and the like;una cosa, ¿podrías venir mañana? by the way, could you come tomorrow?;escucha, una cosa, ¿por qué no te quedas esta noche? listen, I've an idea, why don't you stay here tonight?;tengo que decirte una cosa I've got something to tell you;dime una cosa, ¿qué opinas de ella? tell me (something), what do you think of her?;es la cosa más natural del mundo it's the most natural thing in the world, it's completely normal;¡esas cosas no se dicen! you mustn't say things like that!;¡esas cosas no se hacen! it just isn't done!;este vino es cosa fina this wine is good stuff;¡habráse visto cosa igual! have you ever seen the like of it!;fue una cosa nunca vista it was really out of the ordinary;no hay tal cosa on the contrary;¡qué cosa! how strange!;no te preocupes, no es gran cosa don't worry, it's not important o it's no big deal;este cuadro no vale gran cosa this painting isn't up to much;te han dejado poca cosa they haven't left you much, they've hardly left you anything;un bocadillo es poca cosa para un chico tan voraz como él a sandwich is very little for a hungry boy like him;nos hemos comprado un apartamento, muy poquita cosa we've bought Br a flat o US an apartment, but it's nothing fancy;es guapo, pero muy poquita cosa he's good-looking, but he hasn't got much of a body;decir cuatro cosas a alguien: cuando lo vea le voy a decir cuatro cosas when I next see him I'm going to give him a piece of my mind;llamar a las cosas por su nombre [hablar sin rodeos] to call a spade a spade;llamemos a las cosas por su nombre,… let's be honest about it,…entre unas cosas y otras what with one thing and another;por unas cosas o por otras, no nos quedó tiempo de escribirte for one reason or another we didn't have time to write to you;la cosa es que ahora no quiere firmar el contrato the thing is she doesn't want to sign the contract any more;está muy enfadada, y la cosa no es para menos, le han robado el coche she's very angry and with good reason, she's had her car stolen;cada cosa a su tiempo one thing at a time;no me preguntes por qué no queda comida, es cosa de los niños don't ask me why there's no food left, ask the children;esto es cosa de magia, estoy seguro de que ayer lo dejé aquí this is most strange, I could swear I left it here yesterday;no es cosa de risa it's no laughing matter;eso de cambiar de trabajo es cosa de pensárselo changing jobs is something you need to think about carefully;es cosa de tener paciencia it's a question of being patient;no era cosa de presentarse sin avisar you couldn't just turn up without warning;con el ambiente de seriedad que había, no era cosa de contar un chiste given the seriousness of the atmosphere, it was neither the time nor the place to tell a joke;eso es cosa mía that's my affair o business;no te metas en la discusión, que no es cosa tuya you keep out of the argument, it's none of your business;eso es cosa fácil that's easy;convencerle no será cosa fácil it won't be easy o it'll be no easy task to convince him;esto es cosa seria this is a serious matter;eso es otra cosa that's another matter;¡eso es otra cosa!, esa camisa te sienta mucho mejor that's more like it, that shirt suits you much better!…y así es como están las cosas …and that's how things are at the moment;¿cómo van las cosas? how are o how's things?;estas cosas no pasarían si fuéramos más cuidadosos these things wouldn't happen if we were more careful;Famla cosa se pone fea things are getting ugly, there's trouble brewing;Famla cosa está que arde things are reaching boiling pointFamlas cosas de palacio van despacio these things usually take some time;4. [ocurrencia] funny remark;se le ocurren cosas graciosísimas she comes out with some really funny stuff o remarks;¡qué cosas tienes! you do say some funny things!5. [comportamiento]son cosas de mamá that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasies;no les riñas, son cosas de niños don't tell them off, children are like that;tenemos que aceptar su muerte, son cosas de la vida we have to accept her death, it's one of those things (that happen)6. [en frases negativas] [nada]no hay cosa peor que la hipocresía there's nothing worse than hypocrisy;no hay cosa que me reviente más que su falta de interés there's nothing (that) annoys me more than her lack of interest, what annoys me most is her lack of interestel olor a hospital me da cosa the smell of hospitals makes me feel uneasy9. Compo cosa así: [m5] tendrá treinta años o cosa así he must be thirty or thereabouts;(como) cosa de [aproximadamente] about;tardará (como) cosa de tres semanas it'll take about three weeks;a cosa hecha: se presentó al examen a cosa hecha he took o Br sat the exam convinced he would pass;hacer algo como quien no quiere la cosa [disimuladamente] to do sth innocently;[sin querer] to do sth almost without realizing it;como si tal cosa as if nothing had happened;ser cosa de oír/ver: las declaraciones del ganador son cosa de oír the winner's remarks are worth hearing;esta exposición es cosa de ver this exhibition is really worth seeing;Esp Famcosa mala: me apetece ver esa película cosa mala I'm dying to see that movie o Br film, Br I want to see that film something chronic;está lloviendo cosa mala it's pouring down, Br it's chucking it down;me gusta cosa mala I fancy the pants off her, Br I fancy her something chronic;Fama otra cosa, mariposa that's enough about that, let's change the subject;es cosa rara que se equivoque it's very rare for her to make a mistake;no ha llegado todavía, cosa rara porque siempre es muy puntual he hasn't arrived yet, which is strange, as he's usually very punctual;ni cosa que se le parezca nor anything of the kind;no sea cosa que: ten cuidado, no sea cosa que te vayas a caer be careful or you'll fall;se lo diré yo, no sea cosa que se vaya a enterar por otra persona I'll tell him because I wouldn't want him to find out from somebody else;Famlas cosas claras y el chocolate espeso stop beating around the bush, tell me things as they are;las cosas como son, nunca vas a aprobar ese examen let's face it, you're never going to pass that exam;¡lo que son las cosas! it's a funny old world!;♦ cosas nfpl[pertenencias, utensilios] things;tras su muerte, metieron sus cosas en un baúl after his death, they put his things o belongings in a trunk;¿dónde guardas las cosas de pescar? where do you keep your fishing things o tackle?* * *f thing;¿sabes una cosa? do you know something?;alguna cosa something;ser cosa fina be really something fam, be something else fam ;son cosas que pasan these things happen;son cosas de la vida that’s life;entre otras cosas among other things;como si tal cosa as if nothing had happened;decir a alguien cuatro cosas give s.o. a piece of one’s mind;eso es otra cosa that’s another matter;¿qué pasa? – poca cosa what’s new? – nothing much;cosa de about;hace cosa de un año about a year ago;le dijo que había ganado la lotería como quien no quiere la cosa he told her that he had won the lottery as though it happened to him every day;este pintor no es gran cosa he’s not much of a painter;no hay tal cosa there’s no such thing;¡qué cosa! that’s odd o strange!;lo que son las cosas well, well!, imagine that!;cosa rara oddly enough, strangely enough;son cosas de Juan that’s typical of Juan, that’s Juan all over* * *cosa nf1) : thing, object2) : matter, affair3)otra cosa : anything else, something else* * *cosa n1. (en general) thing2. (algo) something¿quieres comer alguna cosa? do you want something to eat?3. (nada) nothing4. (asunto) affair / matter¡no te metas en mis cosas! don't interfere in my affairs!no ser gran cosa to be nothing much / not to be important -
7 parte
f.1 part.la mayor parte de la gente most peoplela tercera parte de a third ofrepartir algo a partes iguales to share something out equallyen parte to a certain extent, partlypor mi/tu parte for my/your partpor partes bit by bit2 part (place).en alguna parte somewhereen otra parte elsewhere, somewhere elseno lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere¿de qué parte de España es? what part of Spain is he from?, whereabouts in Spain is he from?3 side (bando, lado).estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take somebody's sidepor parte de padre/madre on one's father's/mother's sidepor una parte… por otra… on the one hand… on the other (hand)…por otra parte what is more, besides (además)tener a alguien de parte de uno to have somebody on one's side4 (spare) part, spare (repuesto). (Mexican Spanish)5 party, side.6 region, place.7 communication, communiqué, message, notice.m.report.dar parte (a alguien de algo) to report (something to somebody)parte facultativo o médico medical reportparte meteorológico weather reportpres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: partir.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: partir.* * *1 (gen) part; (en una partición) portion2 (en negocio) share3 (lugar) place4 (en un conflicto) side5 DERECHO party1 (comunicado) official report1 familiar privates, private parts\dar parte to reportde parte a parte throughde parte de on behalf of, from¿de parte de quien? who's calling please?de un tiempo a esta parte up until nowen parte partlyestar de parte de to supportformar parte de to be part ofllevar la mejor/peor parte to have the best/worst of itno llevar a ninguna parte not to lead anywherepor todas partes everywherepor una parte,... por otra... on the one hand..., on the other hand...tomar parte to take sidestomar parte en algo to take part in somethingvamos/vayamos por partes one step at a timeparte de la oración part of speechparte médico medical reportparte meteorológico weather reportpartes pudendas private partspartes vergonzosas private parts* * *1. noun m.report, dispatch2. noun f.1) part2) share3) side, party4) place5) role•- en parte- parte delantera
- parte trasera* * *ISM1) (=informe) reportparte de baja (laboral) — [por enfermedad] doctor's note; [por cese] certificate of leaving employment, ≈ P45
parte facultativo, parte médico — medical report, medical bulletin
parte meteorológico — weather forecast, weather report
2) (Mil) dispatch, communiquéparte de guerra — military communiqué, war report
3) (Radio) † news bulletin4) Cono Sur [de boda] wedding invitation; (Aut) speeding ticketIISF1) (=sección) part¿en qué parte del libro te has quedado? — where are you in the book?, which bit of the book are you on at the moment?
•
la cuarta parte — a quarter•
ser parte esencial de algo — to be an essential part of sth•
la mayor parte de algo, pasé la mayor parte del tiempo leyendo — I spent most of the time reading-¿os queda dinero? -sí, aunque ya hemos gastado la mayor parte — "do you have any money left?" - "yes, though we've spent most of it"
•
la tercera parte — a third2) [en locuciones]•
de parte de, llamo de parte de Juan — I'm calling on behalf of Juan¿de parte de quién? — [al teléfono] who's calling?
•
en parte — partly, in partse debe en parte a su falta de experiencia — it's partly due to his lack of experience, it's due in part to his lack of experience
•
formar parte de algo, ¿cuándo entró a formar parte de la organización? — when did she join the organization?•
en gran parte — to a large extent•
por otra parte — on the other handpor una parte... por otra (parte) — on the one hand,... on the other
•
por parte de — on the part ofexige un gran esfuerzo por parte de los alumnos — it requires a great effort on the part of o from the pupils
yo por mi parte, no estoy de acuerdo — I, for my part, disagree
•
¡ vayamos por partes! — let's take it one step at a time!3) (=participación) share•
ir a la parte — to go shares•
tener parte en algo — to share in sth•
tomar parte (en algo) — to take part (in sth)partir¿cuántos corredores tomarán parte en la prueba? — how many runners will take part in the race?
4) (=lugar) part¿de qué parte de Inglaterra eres? — what part of England are you from?
¿en qué parte de la ciudad vives? — where o whereabouts in the city do you live?
•
en alguna parte — somewhere•
en cualquier parte — anywhere•
en ninguna parte — nowherepor ahí no se va a ninguna parte — (lit) that way doesn't lead anywhere; (fig) that will get us nowhere
•
ir a otra parte — to go somewhere else•
en o por todas partes — everywherehabaen salva sea la parte Esp euf (=trasero) —
5) (=bando) side•
estar de parte de algn — to be on sb's side¿de parte de quién estás tú? — whose side are you on?
•
ponerse de parte de algn — to side with sb, take sb's side6) [indicando parentesco] side7) (Dep) [en partido] half•
primera parte — first half•
segunda parte — second half8) (Teat) part9) (Jur) [en contrato] partypartes íntimas, partes pudendas — private parts
12) Méx spare part* * *I1) (informe, comunicación) reportdar parte de un incidente — particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident
2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fineIIme pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine
1)a) (porción, fracción) partpasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone
la mayor parte de los participantes — the majority of o most of the participants
esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...
b) ( de lugar) part¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?
2) (en locs)es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault
de unos meses a esta parte la situación ha empeorado — the situation has deteriorated over the past few months
muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you
¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)
¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?
tienes que poner de tu parte — you have to do your share o part o (BrE colloq) bit
formar parte de algo — pieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something
por mi/tu/su parte — for my/your/his part
yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...
por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)
3) ( participación) part4) ( lugar)vámonos a otra parte — let's go somewhere else o (AmE) someplace else
esto no nos lleva a ninguna parte — this isn't getting o leading us anywhere
¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere
a/en todas partes — everywhere
5) (en negociación, contrato, juicio) partyla parte demandante — the plaintiff/plaintiffs
6) (Teatr) part, rolemandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off
7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)•* * *= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.Ex. Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.Ex. A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.Ex. Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.Ex. A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.Ex. A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.Ex. The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.----* a alguna parte = someplace.* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.* ambas partes del argumento = both sides of the fence.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* dar parte de = report.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de la parte superior = topmost [top most].* de otras partes = further afield.* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].* de parte de otro = on behalf of someone else.* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.* de todas partes = from far and wide.* de una parte a otra = back and forth.* de un tiempo a esta parte = for some time now.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir en partes = break into + parts.* dividirse en partes = fall into + parts.* durante la mayor parte de = for much of.* durante la mayor parte del año = for the best part of the year.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* en alguna parte = someplace.* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.* en buena parte = for the most part.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.* en la mayor parte de = in the majority of.* en la parte de arriba = at the top.* en la parte de atrás = in the back, at the rear.* en la parte de delante = at the front.* en la parte delantera = at the front.* en la parte posterior = in the back.* en la parte superior = at the top, uppermost.* en la parte trasera = in the back, at the rear.* en ninguna parte = nowhere.* en otra parte = elsewhere, further afield.* en otras partes = further afield.* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.* en parte + Nombre = part + Nombre.* en qué parte = whereabouts.* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.* en su parte central = at its core.* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.* entrar a formar parte de = enter in.* entre tres partes = 3-party [three-party].* en varias partes = multi-part [multipart].* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* formar parte = form + part.* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.* formar parte de un comite = serve on + committee.* formar parte integral = form + an integral part.* formar parte integral de = be an integral part of.* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.* gran parte = much.* gran parte de = much of.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.* la mayor parte de las veces = more often than not.* la parte de atrás de = the back of.* la parte más dura de = brunt of, the.* la parte más importante = the heart of.* la parte principal de = the bulk of.* la parte superior izquierda de = the upper left of.* la parte trasera de = the back of.* llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.* mínima parte = fraction.* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.* numeración de las partes = numbering of parts.* parte afectada = stakeholder.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* parte azotada por el viento = windward.* parte de accidente = accident report.* parte de atrás = back, backside, rear.* parte delantera = fore-end.* parte de una obra = component part.* parte de una publicación = component part.* parte en un contrato = contracting party.* parte expuesta al viento = windward.* parte implicada = stakeholder.* parte inferior = bottom, underside.* parte inferior derecha = lower right.* parte integral = integral part.* parte integrante = integral part, fixture.* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.* parte metereológico = weather forecast.* parte musical = part.* parte posterior = backside, rear.* parte principal del texto = meat of the text.* parte protegida = lee.* parte protegida del viento = leeward.* parte que falta = missing part.* partes = bits and pieces.* partes beligerantes = warring factions, warring parties.* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.* parte segunda = revisited.* partes en cuestión, las = parties concerned, the.* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.* parte superior = top, topside.* parte trasera = back, rear.* parte vital = lifeblood.* parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.* pero por otra parte = but then again.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.* por parte de = on the part of.* por parte de uno = on + Posesivo + part.* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.* por una parte = on the one hand, on the one side.* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que forma parte en = involved in.* que toma parte en = involved in.* relación parte/todo = whole/part relationship.* segunda parte = sequel, follow-up.* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.* sinónimo en parte = near synonym.* subparte = subpart.* tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.* todas las partes implicadas = all concerned.* tomar parte = involve, take + part, become + involved.* tomar parte activa = become + involved, get + active.* tomar parte en = join in.* tomar parte en el asunto = enter + the fray.* tomar parte en en el asunto = be part of the picture.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.* una cuarta parte de = a fourth of.* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.* una octava parte = one in eight.* una parte de = a share of, a snatch of.* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.* una quinta parte de = a fifth of.* una tercera parte = one third (1/3), one in three.* * *I1) (informe, comunicación) reportdar parte de un incidente — particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident
2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fineIIme pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine
1)a) (porción, fracción) partpasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone
la mayor parte de los participantes — the majority of o most of the participants
esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...
b) ( de lugar) part¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?
2) (en locs)es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault
de unos meses a esta parte la situación ha empeorado — the situation has deteriorated over the past few months
muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you
¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)
¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?
tienes que poner de tu parte — you have to do your share o part o (BrE colloq) bit
formar parte de algo — pieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something
por mi/tu/su parte — for my/your/his part
yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...
por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)
3) ( participación) part4) ( lugar)vámonos a otra parte — let's go somewhere else o (AmE) someplace else
esto no nos lleva a ninguna parte — this isn't getting o leading us anywhere
¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere
a/en todas partes — everywhere
5) (en negociación, contrato, juicio) partyla parte demandante — the plaintiff/plaintiffs
6) (Teatr) part, rolemandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off
7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)•* * *= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.Ex: A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.Ex: Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.Ex: A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.Ex: A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.* a alguna parte = someplace.* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.* ambas partes del argumento = both sides of the fence.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* dar parte de = report.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de la parte superior = topmost [top most].* de otras partes = further afield.* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].* de parte de otro = on behalf of someone else.* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.* de todas partes = from far and wide.* de una parte a otra = back and forth.* de un tiempo a esta parte = for some time now.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir en partes = break into + parts.* dividirse en partes = fall into + parts.* durante la mayor parte de = for much of.* durante la mayor parte del año = for the best part of the year.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* en alguna parte = someplace.* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.* en buena parte = for the most part.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.* en la mayor parte de = in the majority of.* en la parte de arriba = at the top.* en la parte de atrás = in the back, at the rear.* en la parte de delante = at the front.* en la parte delantera = at the front.* en la parte posterior = in the back.* en la parte superior = at the top, uppermost.* en la parte trasera = in the back, at the rear.* en ninguna parte = nowhere.* en otra parte = elsewhere, further afield.* en otras partes = further afield.* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.* en parte + Nombre = part + Nombre.* en qué parte = whereabouts.* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.* en su parte central = at its core.* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.* entrar a formar parte de = enter in.* entre tres partes = 3-party [three-party].* en varias partes = multi-part [multipart].* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* formar parte = form + part.* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.* formar parte de un comite = serve on + committee.* formar parte integral = form + an integral part.* formar parte integral de = be an integral part of.* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.* gran parte = much.* gran parte de = much of.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.* la mayor parte de las veces = more often than not.* la parte de atrás de = the back of.* la parte más dura de = brunt of, the.* la parte más importante = the heart of.* la parte principal de = the bulk of.* la parte superior izquierda de = the upper left of.* la parte trasera de = the back of.* llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.* mínima parte = fraction.* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.* numeración de las partes = numbering of parts.* parte afectada = stakeholder.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* parte azotada por el viento = windward.* parte de accidente = accident report.* parte de atrás = back, backside, rear.* parte delantera = fore-end.* parte de una obra = component part.* parte de una publicación = component part.* parte en un contrato = contracting party.* parte expuesta al viento = windward.* parte implicada = stakeholder.* parte inferior = bottom, underside.* parte inferior derecha = lower right.* parte integral = integral part.* parte integrante = integral part, fixture.* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.* parte metereológico = weather forecast.* parte musical = part.* parte posterior = backside, rear.* parte principal del texto = meat of the text.* parte protegida = lee.* parte protegida del viento = leeward.* parte que falta = missing part.* partes = bits and pieces.* partes beligerantes = warring factions, warring parties.* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.* parte segunda = revisited.* partes en cuestión, las = parties concerned, the.* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.* parte superior = top, topside.* parte trasera = back, rear.* parte vital = lifeblood.* parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.* pero por otra parte = but then again.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.* por parte de = on the part of.* por parte de uno = on + Posesivo + part.* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.* por una parte = on the one hand, on the one side.* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que forma parte en = involved in.* que toma parte en = involved in.* relación parte/todo = whole/part relationship.* segunda parte = sequel, follow-up.* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.* sinónimo en parte = near synonym.* subparte = subpart.* tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.* todas las partes implicadas = all concerned.* tomar parte = involve, take + part, become + involved.* tomar parte activa = become + involved, get + active.* tomar parte en = join in.* tomar parte en el asunto = enter + the fray.* tomar parte en en el asunto = be part of the picture.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.* una cuarta parte de = a fourth of.* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.* una octava parte = one in eight.* una parte de = a share of, a snatch of.* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.* una quinta parte de = a fifth of.* una tercera parte = one third (1/3), one in three.* * *A (informe, comunicación) reportme veo obligado a dar parte de este incidente I shall have to report this incident o file a report about this incidentllamó para dar parte de enfermo he called in sickdio parte de sin novedad ( Mil) he reported that all was wellCompuestos:death certificatedispatchmedical report o bulletinmedical report o bulletinweather reportme pasaron or sacaron or pusieron un parte I got a ticket o a fineA1 (porción, fracción) partdivídelo en tres partes iguales divide it into three equal partsuna sexta parte de los beneficios a sixth of the profitsentre 180 y 300 partes por millón between 180 and 300 parts per millionparte de lo recaudado part of the money collecteddestruyó la mayor parte de la cosecha it destroyed most of the harvestla mayor parte del tiempo most of her/your/the timela mayor parte de los participantes the majority of o most of the participantssu parte de la herencia his share of the inheritancetenemos nuestra parte de responsabilidad en el asunto we have to accept part of o a certain amount of responsibility in this affairpor fin me siento parte integrante del equipo I finally feel I'm a full member of the teamforma parte integral del libro it is an integral part of the book2 (de un lugar) partla parte antigua de la ciudad the old part of the citysoy español — ¿de qué parte (de España)? I'm Spanish — which part (of Spain) are you from?en la parte de atrás de la casa at the back of the houseen la parte de arriba de la estantería on the top shelfatravesamos la ciudad de parte a parte we crossed from one side of the city to the otherCompuestos:part of speechlion's shareB ( en locs):en parte partlyen parte es culpa tuya it's partly your faultesto se debe, en gran parte, al aumento de la demanda this is largely due to the increase in demandes, en buena parte, culpa suya it is, to a large o great extent, his own faultde un tiempo a esta parte for some time nowde cinco meses a esta parte la situación se ha venido deteriorando the situation has been deteriorating these past five months o over the past five monthsde mi/tu/su parte from me/you/himdíselo de mi parte tell him from medale saludos de parte de todos nosotros give him our best wishes o say hello from all of usdale recuerdos de mi parte give him my regardsllévale esto a Pedro de mi parte take Pedro this from memuy amable de su parte (that is/was) very kind of youde parte del director que subas a verlo the director wants you to go up and see him, the director says you're to go up and see himvengo de parte del señor Díaz Mr Díaz sent me¿de parte de quién? (por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? ( frml)¿tú de parte de quién estás? whose side are you on?se puso de su parte he sided with heryo te ayudaré, pero tú también tienes que poner de tu parte I'll help you, but you have to do your share o part o ( BrE colloq) bitforman parte del mecanismo de arranque they are o they form part of the starting mechanismforma parte de la delegación china she's a member of the Chinese delegationforma parte del equipo nacional she's a member of the national team, she's on ( AmE) o ( BrE) in the national teamentró a formar parte de la plantilla he joined the staffpor mi/tu/su parte for my/your/his partyo, por mi parte, no tengo inconveniente I, for my part, have no objection ( frml), as far as I'm concerned, there's no problempor parte de on the part ofexige un conocimiento de la materia por parte del lector it requires the reader to have some knowledge of the subject, it requires some knowledge of the subject on the part of the readerreclamaron una mayor atención a este problema por parte de la junta they demanded that the board pay greater attention to this problemsu interrogatorio por parte del fiscal his questioning by the prosecutorpor parte de or del padre on his father's sidepor partes: revisémoslo por partes let's go over it section by sectionvayamos por partes ¿cómo empezó la discusión? let's take it step by step, how did the argument start?el que parte y reparte se lleva la mejor parte he who cuts the cake takes the biggest sliceC (participación) partyo no tuve parte en eso I played no part in thatno le dan parte en la toma de decisiones she isn't given any say in decision-makingno quiso tomar parte en el debate she did not wish to take part in o to participate in the debatelos atletas que tomaron parte en la segunda prueba the athletes who competed in o took part in o participated in the second eventDva a pie a todas partes she goes everywhere on foot, she walks everywherese consigue en cualquier parte you can get it anywhereen todas partes everywheretiene que estar en alguna parte it must be somewhereno aparece por ninguna parte I can't find it anywhere o it's nowhere to be foundeste camino no lleva a ninguna parte this path doesn't lead anywhereesta discusión no nos va a llevar a ninguna parte this discussion isn't going to get us anywheremandar a algn a buena parte ( Chi fam euf); to tell sb to go take a running jump ( colloq), to tell sb to go to blazes ( colloq dated)en todas partes (se) cuecen habas it's the same the world overE1 (en negociaciones, un contrato) partylas partes contratantes the parties to the contractlas partes firmantes the signatoriesambas partes están dispuestas a negociar both sides are ready to negotiate2 ( Der) partysoy parte interesada I'm an interested partyCompuesto:opposing partyF ( Teatr) part, roleG ( Méx) (repuesto) part, spare part, spareCompuestos:* * *
Del verbo partir: ( conjugate partir)
parte es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
parte
partir
parte sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report;
[ autoridad] to file a report about an incident;
parte meteorológico weather report
2 (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine
■ sustantivo femenino
1
pasa la mayor parte del tiempo al teléfono she spends most of her o the time on the phone;
la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants
◊ ¿de qué parte de México eres? what part of Mexico are you from?;
en la parte de atrás at the back
2 ( en locs)
en gran parte to a large extent, largely;
en su mayor parte for the most part;
de un tiempo a esta parte for some time now;
de parte de algn on behalf of sb;
llamo de parte de María I'm ringing on behalf of María;
dale recuerdos de mi parte give him my regards;
vengo de parte del señor Díaz Mr Díaz sent me;
¿de parte de quién? ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml);
formar parte de algo [pieza/sección] to be part of sth;
[persona/país] to belong to sth;
por mi/tu/su parte as far as I'm/you're/he's concerned;
por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section;
vayamos por partes let's take it step by step;
por otra parte ( además) anyway, in any case;
( por otro lado) however, on the other hand;◊ por una parte …, por la otra … on the one hand …, on the other …
3 ( participación) part;
4 ( lugar):◊ vámonos a otra parte let's go somewhere else o (AmE) someplace else;
esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting o leading us anywhere;
¿adónde vas? — a ninguna parte where are you going? — nowhere;
en cualquier parte anywhere;
a/en/por todas partes everywhere;
en alguna parte somewhere
5 (en negociación, contrato, juicio) party
6 (Teatr) part, role
7 (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
partir ( conjugate partir) verbo transitivo
‹nuez/avellana› to crack;
‹rama/palo› to break
‹ cabeza› to split open
verbo intransitivo
1
2a) parte DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sthb)◊ a partir de from;
a parte de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a parte de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
‹ diente› to break, chip
parte
I sustantivo femenino
1 (porción, trozo) part: esas danzas y esos ritos forman parte de nuestra cultura, those dances and rites are part of our culture
2 (de dinero, herencia, etc) share
3 (lado, sitio) place, spot: lo puedes encontrar en cualquier parte, you can find it anywhere
4 (en un enfrentamiento, discusión) side: ¿de qué parte estás?, whose side are you on?
está de mi parte, he's on my side
tomar parte en, to take part in: no deberíamos tomar parte en esas discusiones, we shouldn't take part in those discussions
5 Jur party
II sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report: tienes que dar parte a la policía, you must inform the police
parte médico/meteorológico, medical/weather report
2 Rad Tel news
♦ Locuciones: de parte a parte: el espejo se rompió de parte a parte, the mirror broke in two
de parte de..., on behalf of...
Tel ¿de parte de quién?, who's calling?
en gran parte, to a large extent
en parte, partly
por mi parte, as far as I am concerned
por otra parte, on the other hand
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
' parte' also found in these entries:
Spanish:
abotargarse
- accionariado
- adherirse
- adormecerse
- alma
- anterior
- apéndice
- arriba
- arte
- bajón
- caída
- caído
- chimenea
- colonizar
- consignar
- cuarta
- cuarto
- de
- deber
- décima
- décimo
- deformar
- deformarse
- delicadeza
- derecha
- derecho
- desnuda
- desnudo
- distribuir
- elemento
- encima
- encoger
- episodio
- ser
- escarpa
- este
- exterior
- fondo
- fuera
- gruesa
- grueso
- infante
- infrahumana
- infrahumano
- integrar
- integrante
- jirón
- juez
- les
- más
English:
account for
- act
- again
- against
- agenda
- anywhere
- appeal
- away
- back
- backbone
- backroom
- begin
- behalf
- bikini
- body
- bottom
- bulk
- buy out
- call
- civil
- claw back
- come away
- come under
- component
- constituent
- cross-examine
- croup
- cut
- damage
- day
- dispatch
- element
- else
- engage in
- for
- fourteenth
- fraction
- front
- good
- half
- hear of
- inner
- integral
- join
- join in
- largely
- linchpin
- lion
- listen
- mostly
* * *parte1 nm1. [informe] report;dar parte (a alguien de algo) to report (sth to sb);dimos parte del incidente a la policía we reported the incident to the policeparte de accidente [para aseguradora] (accident) claim form;parte facultativo medical report;parte de guerra dispatch;parte médico medical report;parte meteorológico weather reportparte2 nf1. [porción, elemento, división] part;hizo su parte del trabajo he did his share of the work;las partes del cuerpo the parts of the body;“El Padrino, Segunda parte” “The Godfather, Part Two”;la mayor parte de la gente most people;la mayor parte de la población most of the population;la tercera parte de a third of;repartir algo a partes iguales to share sth out equally;fue peligroso y divertido a partes iguales it was both dangerous and fun at the same time;dimos la lavadora vieja como parte del pago we traded in our old washing machine in part exchange;en parte to a certain extent, partly;en gran parte [mayoritariamente] for the most part;[principalmente] to a large extent;en su mayor parte están a favor they're mostly in favour, most of them are in favour;esto forma parte del proyecto this is part of the project;forma parte del comité she's a member of the committee;cada uno puso de su parte everyone did what they could;por mi parte no hay ningún problema it's fine as far as I'm concerned;hubo protestas por parte de los trabajadores the workers protested, there were protests from the workers;lo hicimos por partes we did it bit by bit;¡vamos por partes! [al explicar, aclarar] let's take one thing at a time!;ser parte integrante de algo to be o form an integral part of sth;llevarse la mejor/peor parte to come off best/worst;tomar parte en algo to take part in sth;llevarse la parte del león to get the lion's share;CSurmandarse la parte to put on airs;Eufen salva sea la parte: le dio un puntapié en salva sea la parte she gave him a kick up the rear;segundas partes nunca fueron buenas things are never as good the second time roundGram parte de la oración part of speech2. [lado, zona] part;la parte de abajo/de arriba, la parte inferior/superior the bottom/top;la parte trasera/delantera, la parte de atrás/de delante the back/front;el español que se habla en esta parte del mundo the Spanish spoken in this part of the world;viven en la parte alta de la ciudad they live in the higher part of the city;¿de qué parte de Argentina es? what part of Argentina is he from?, whereabouts in Argentina is he from?;la bala le atravesó el cerebro de parte a parte the bullet went right through his brain;por una parte…, por otra… on the one hand…, on the other (hand)…;por otra parte [además] what is more, besidesMéx parte baja [en béisbol] end of the inning3. [lugar, sitio] part;he estado en muchas partes I've been lots of places;¡tú no vas a ninguna parte! you're not going anywhere!;en alguna parte somewhere;en cualquier parte anywhere;en otra parte elsewhere, somewhere else;no lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere;esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting us anywhere;2.000 pesos no van a ninguna parte 2,000 pesos won't get you far;en todas partes cuecen habas it's the same wherever you go4. [bando] side;estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take sb's side;¿tú de qué parte estás? whose side are you on?;es pariente mío por parte de padre he's related to me on my father's side;tener a alguien de parte de uno to have sb on one's sideno hubo acuerdo entre las partes the two sides were unable to reach an agreement;las partes interesadas the interested partiesla parte acusadora the prosecution;parte compradora buyer;parte contratante party to the contract;parte vendedora sellerpartes pudendas private parts;recibió un balonazo en sus partes a ball hit him in the privatestraigo un paquete de parte de Juan I've got a parcel for you from Juan;venimos de parte de la compañía de seguros we're here on behalf of the insurance company, we're from the insurance company;de parte de tu madre, que vayas a comprar leche your mother says for you to go and buy some milk;dale recuerdos de mi parte give her my regards;fue muy amable/generoso de tu parte it was very kind/generous of you;¿de parte de (quién)? [al teléfono] who's calling, please?;de un tiempo a esta parte for some time now;de un mes/unos años a esta parte for the last month/last few years* * *I m report;dar parte a alguien inform s.o.;dar parte file a reportII f1 trozo part;en parte partly;en gran parte largely;la mayor parte de the majority of, most of;formar parte de form part of;tomar parte en take part in;tener parte en algo play a part in sth;la parte del león the lion’s share;ir por partes do a job in stages o bit by bit;llevar la mejor/peor parte be at an advantage/a disadvantage2 JUR party;partes contratantes contracting parties, parties to the contract3 ( lugar):alguna parte somewhere;en cualquier parte anywhere;otra parte somewhere else;en opor todas partes everywhere;en ninguna parte nowhere;conducir a ninguna parte fig be going nowhere;en otra parte elsewhere4:de parte de on o in behalf of5:por parte de madre/padre on one’s mother’s/father’s side;estar de parte de alguien be on s.o.’s side;ponerse de parte de alguien take s.o.’s side;por una parte … por otra parte on the one hand … on the other (hand)6:por otra parte moreover7:desde un tiempo a esta parte up to now, up until now* * *parte nm: report, dispatchparte nf1) : part, share2) : part, placeen alguna parte: somewherepor todas partes: everywhere3) : party (in negotiations, etc.)4)de parte de : on behalf of5)¿de parte de quién? : may I ask who's calling?6)tomar parte : to take part* * *parte n1. (en general) part¿de qué parte de Inglaterra eres? which part of England are you from?2. (a favor de) side¿de parte de quién estás? whose side are you on?a ninguna parte nowhere / not... anywherede parte de... from...¿de parte de quién? who's calling?poner de tu parte to do your share / to do your bit -
8 pelota
f.1 ball (bola).jugar a la pelota to play ballpelota de goma rubber ballpelota de tenis tennis ballpelota vasca pelota2 baseball. ( Latin American Spanish)3 bootlicker, ingratiating person, toady, greaser.* * *1 ball1 familiar creep1 tabú balls\devolverle la pelota a alguien to pass the ball back into somebody's courten pelotas familiar starkersestar hasta las pelotas tabú to be pissed offhacer la pelota a alguien familiar to butter somebody up, suck up to somebodypasarse la pelota familiar to pass the buckpelota de fútbol footballpelota vasca pelota, jai alai* * *noun f.* * *1. SF1) (Dep) ballpelota de goma — (Mil) rubber bullet
¿que te deje el coche? ¡las pelotas! — you expect me to lend you the car? what a bloody cheek! **
en pelotas — (=desnudo) stark naked, starkers **; (=sin dinero) broke *
coger o pillar a algn en pelotas — to catch sb with their trousers down *
dejar a algn en pelotas — to strip sb clean o naked; [en un juego] to clean sb out *
3) * (=cabeza) nut *, noggin (EEUU) *, head4) LAm ** [de amigos] bunch, gang7) [en cárcel]2.SMF * creep ** * *Imasculino y femenino1) (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)2) (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)II1) (Dep, Jueg) balluna pelota de fútbol — (AmL) a football
darle pelota a alguien — (CS fam) to take notice of somebody
hacerle la pelota a alguien — (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
la pelota está/estaba en el tejado — (Esp period) it's/it was all up in the air
le devolví/devolvió la pelota — I/she gave as good as I/she got
pasar la pelota — (fam) to pass the buck
2) pelotas femenino plural (vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)en pelotas — (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq)
estar hasta las pelotas de algo/alguien — (vulg) to be really pissed off with something/somebody (sl)
hincharle or tocarle las pelotas a alguien — (vulg) to get up somebody's nose (colloq)
tener pelotas — (AmS arg) to have balls (vulg), to have guts (colloq)
* * *Imasculino y femenino1) (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)2) (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)II1) (Dep, Jueg) balluna pelota de fútbol — (AmL) a football
darle pelota a alguien — (CS fam) to take notice of somebody
hacerle la pelota a alguien — (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
la pelota está/estaba en el tejado — (Esp period) it's/it was all up in the air
le devolví/devolvió la pelota — I/she gave as good as I/she got
pasar la pelota — (fam) to pass the buck
2) pelotas femenino plural (vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)en pelotas — (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq)
estar hasta las pelotas de algo/alguien — (vulg) to be really pissed off with something/somebody (sl)
hincharle or tocarle las pelotas a alguien — (vulg) to get up somebody's nose (colloq)
tener pelotas — (AmS arg) to have balls (vulg), to have guts (colloq)
* * *pelota11 = ball.Ex: People are positively delighted to find that there are motion picture loops on how to throw a ball properly, art slides, and all this sort of thing.
* en pelota(s) = in the buff, in the nod, stark naked, in the buff.* juego de pelota = ball game.* máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.* pasar la pelota = pass + the buck.* pelota de cricket = cricket ball.* pelota de fútbol = football, soccer ball.* pelota de squash = squash ball.* pelota medicinal = medicinal ball, Swiss ball.* tocar las pelotas = piss + Nombre + off.pelota22 = toady, creep.Ex: He campaigned under the guise of a moderate 'new Democrat' but now we know he's simply a toady to labor bosses and the old vestiges of his party.
Ex: Remember before you give your heart away to figure out if he's a creep or not because creeps are just there to use you for whatever needs they have.* hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).* hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.* hinchar las pelotas = piss + Nombre + off.* * *pelota vasca (↑ pelota a1)una pelota de tenis a tennis balluna pelota de fútbol ( esp AmL); a football[ S ] prohibido jugar a la pelota no ball games, no ball playing ( AmE)están jugando a la pelota en el jardín they're playing ball in the gardenla pelota está/estaba en el tejado it's/it was all up in the airle devolví/devolvió la pelota I/she gave as good as I/she gotpasar la pelota ( fam); to pass the buckCompuestos:baseballjai alai, pelotajugamos al poker y me quedé or me dejaron en pelotas we played poker and they cleaned me out ( colloq)estoy hasta las pelotas de él I've had it up to here with him ( colloq), I'm really pissed at him ( AmE) o ( BrE) pissed off with him (sl)Cpelotas masculine (CS vulg) (persona) asshole ( AmE vulg), arsehole ( BrE vulg), dickhead ( BrE vulg)es un pelotas he's an asshole o an arsehole o a dickhead ( vulg)* * *
pelota sustantivo femenino
1 (Dep, Jueg) ball;◊ una pelota de fútbol (esp AmL) a football;
jugar a la pelota to play ball;
pelota vasca jai alai, pelota;
darle pelota a algn (CS fam) to take notice of sb;
hacerle la pelota a algn (Esp fam) to suck up to sb (colloq)
2
en pelotas (vulg) ( sin ropa) stark naked;
( sin dinero) flat broke (colloq)
■ sustantivo masculino y femenino
1 (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)
2 (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)
pelota
I sustantivo femenino ball
II mf fam (adulador) crawler
♦ Locuciones: devolver la pelota, to give tit for tat o to turn the tables on sb
hacer la pelota a alguien, to butter sb up
en pelota viva, completely naked
' pelota' also found in these entries:
Spanish:
batear
- bombear
- botar
- bote
- cabezazo
- coger
- echar
- escuadra
- frontón
- imprimir
- rebotar
- rebote
- revolver
- swing
- volea
- atajar
- aventar
- cachar
- ceder
- cesta
- despedir
- desviar
- frontenis
- jai alai
- jugada
- jugar
- lanzamiento
- lanzar
- largar
- mandar
- pegar
- pelotari
- picar
- rodar
- saltar
- tirar
- trayectoria
English:
ball
- ball game
- bootlicker
- bound
- bowl
- buck
- butter
- catch
- creep
- field
- football
- forehead
- goalpost
- golf ball
- green
- miss
- one-handed
- out-of-bounds
- play
- sail
- smarmy
- smash
- suck up
- tennis ball
- throw
- throw back
- toss
- toss about
- toss around
- yes-man
- baseball
- basket
- color
- golf
- hand
- in
- pass
- soft
- swing
* * *♦ nf1. [balón] ball;pelota de golf/de tenis golf/tennis ball;jugar a la pelota to play ball;Espla pelota está en el tejado it's in the air;Espla pelota está en su tejado the ball is in their court;CSurdar pelota (a algo/alguien) to pay attention (to sth/sb);dame pelota cuando te hablo listen to me o pay attention when I'm talking to you;la biodiversidad es una cuestión seria, hay que darle pelota biodiversity is a serious issue that deserves our attention;devolver la pelota a alguien to put the ball back into sb's court;Esp Famhacer la pelota (a alguien) to suck up (to sb);pasarse la pelota to pass the buckpelota base baseball; Arg pelota al cesto = school sport similar to basketball played by teams of six players;pelota de goma rubber bullet;pelota mano = pelota played with the hand as opposed to a basket strapped to the hand;pelota vasca pelota, jai alaiRP¡las pelotas! balls to that!;no me sale de las pelotas I can't be arsed;estar hasta las pelotas: estoy hasta las pelotas de ellos I've had it up to here with them;RPtener las pelotas llenas (de algo/de alguien) to be pissed off (about sth/with sb);RPllenar las pelotas a alguien to piss sb off;claro que está de mal humor, le llenaron las pelotas todo el día of course he's in a bad mood, Br they've been getting on his tits o US they've been on his ass all day;rascarse o [m5]tocarse las pelotas: se pasa todo el día rascándose o [m5] tocándose las pelotas he spends the whole day pissing about o around3. Am [béisbol] baseball♦ nmfRP Famser un pelotas to be a lazy so-and-so♦ adj[adulador]es muy pelota he's always sucking up to people, he's a real creep♦ nmf[persona] creep, Br crawler* * *I f1 ball;pelotas fam nuts fam, balls fam ;en pelotas pop stark naked;dejar a alguien en pelotas fam clean s.o. out fam ;hacer la pelota a alguien suck up to s.o. fam ;devolver la pelota fig give as good as one gets;queda en el tejado fig the whole thing is up in the air2 L.Am.DEP baseballII m/f famcreep fam* * *pelota nf1) : ball3)4)pelota vasca : jai alai5)* * *pelota n1. (balón) ball2. (persona) creephacerle la pelota a alguien to suck up to someone / to crawl -
9 gracia
f.1 humor.¡qué gracia! how funny!su voz me hace mucha gracia I think he's got a really funny voice, his voice makes me laugh (me divierte)no me hizo gracia I didn't find it funnytener gracia to be funny (ser divertido, curioso)2 skill, natural ability.todavía no le he pillado o cogido la gracia a esta cámara I still haven't got the hang of using this camera (peninsular Spanish)3 grace, elegance (encanto).no consigo verle la gracia a este cuadro I just don't know what people see in this paintingla gracia del plato está en la salsa the secret of the dish is (in) the sauce4 nuisance (incordio).vaya gracia tener que salir a mitad de la noche it's a real nuisance having to go out in the middle of the night¡maldita la gracia que me hace tener que volverlo a hacer! (informal) it's a real pain having to do it all over again!5 favor.caer en gracia to be liked6 wit, wittiness, funniness.7 Gracia.* * *1 RELIGIÓN grace2 (favor) favour (US favor)3 (clemencia) pardon4 (buen trato) graciousness5 (atractivo) grace, charm6 (garbo) grace7 (chiste) joke8 irónico (algo molesto) nuisance, pain■ ¡vaya gracia tener que esperar tanto! what a nuisance to have to wait so long!1 thank you, thanks2 las gracias (mitología) the Graces\caer en gracia a alguien to make a hit with somebodydar gracias a alguien to thank somebodyestar en gracia to be in a state of gracegracias a thanks togracias a Dios thank God, thank goodness■ me hace gracia, se cree que lo invitaré isn't it funny, he thinks I'm inviting him!por la gracia de Dios by the grace of God¡qué gracia! how funny!reírle las gracias a alguien to laugh at somebody's jokes¡vaya gracia! / ¡vaya una gracia! well, that's great that is!, that's just great!■ nada de comida fina, te darán un bocadillo y gracias there'll be no posh food, with a bit of luck you'll get a sandwich* * *noun f.1) grace2) humor, wit3) favor•- gracias* * *SF1) (=diversión)a) [de chiste, persona]nos lo contó con mucha gracia — he told it to us in a very funny o amusing way
b)• hacer gracia a algn, a mí no me hace gracia ese humorista — I don't find that comedian funny
me hace gracia que me llamen conservador precisamente ellos — it's funny that they of all people should call me conservative
al jefe no le va a hacer ninguna gracia que nos vayamos a casa — our boss is not going to be at all happy about us going home
no me hace mucha gracia la idea de tener que trabajar este domingo — I'm not wild about the idea of having to work this Sunday *
c)• tener gracia — [broma, chiste] to be funny; [persona] (=ser ingenioso) to be witty; (=ser divertido) to be funny, be amusing
¡tiene gracia la cosa! — iró isn't that (just) great! iró
tendría gracia que se estropeara el despertador justamente hoy — iró wouldn't it be just great if the alarm didn't go off today of all days? iró
tiene mucha gracia hablando — he's very witty, he's very funny o amusing
d)• ¡ qué gracia! — [gen] how funny!; iró it's great, isn't it?
¿así que tu hermano y mi hermano se conocen? ¡qué gracia! — so your brother and mine know each other - how funny!
y, ¡qué gracia!, me dice el profesor: -señorita, compórtese — and the teacher said to me, it was so funny, "behave yourself, young lady"
¡qué gracia! ¿no? tú de vacaciones y yo aquí estudiando — iró it's great, isn't it? you are on holiday while I am here studying iró
e)• dar en la gracia de hacer algo — to take to doing sth
2) (=encanto)a) [al moverse] gracefulness, gracesin gracia — ungraceful, lacking in gracefulness o grace
b) [en la personalidad] charmtener gracia — [persona] to have charm; [objeto] to be nice
no es guapo, pero tiene cierta gracia — he's not good-looking but he has a certain charm
3) (=chiste) joke•
hacer una gracia a algn — to play a prank on sb•
reírle las gracias a algn — to laugh along with sb4) pl graciasa) [para expresar agradecimiento] thanks¡gracias! — thank you!
¡muchas gracias! — thank you very much!, thanks a lot!, many thanks! más frm
no nos dio ni las gracias — he didn't even say thank you, he didn't even thank us
•
toma eso, ¡y gracias! — take that and be thankful!y gracias que no llegó a más — and we etc were lucky to get off so lightly
b)• gracias a — thanks to
han sobrevivido gracias a la ayuda internacional — they have survived with the help of o thanks to international aid
la familia se mantiene gracias a que el padre y la madre trabajan — the family manages to support itself thanks to the fact that both parents work
5) (Rel) graceobra 1)6) (Jur) mercy, pardontiro 1)7) (=favor) favour, favor (EEUU)caer de la gracia de algn — † fall out of favour with sb
•
de gracia — † free, gratisme cayó en gracia enseguida — I warmed to him immediately, I took an immediate liking to him
8) (=benevolencia) graciousness9) (Mit)10)en gracia a — † on account of
11) † (=nombre) name¿cuál es su gracia? — what is your name?
* * *1) ( comicidad)pues sí que tiene gracia (la cosa)! — (iró & fam) well, that's great, isn't it! (iro & colloq)
hacer gracia — (+ me/te/le etc)
me hizo una gracia...! — it was so funny...!
2)reírle las gracias a alguien — to humor* somebody
b) ( de niño) party piece3)a) (encanto, donaire)b) ( habilidad especial)tiene mucha gracia para arreglar flores — she has a real gift o flair for flower arranging
4) (ant) ( nombre) name5)a) (favor, merced) graceb) ( disposición benévola) favor*caer en gracia: le has caído en gracia — he has taken a liking o (colloq) a shine to you
c) ( clemencia) clemency6) (Relig) grace7) (Mit)8) gracias femenino pluralb) (como interj) thank you, thanks (colloq)muchas gracias — thank you very much, thanks a lot (colloq)
c)llegamos bien, pero gracias a que... — we arrived on time, but only because...
* * *= amnesty, grace, wit.Ex. Security at the library has been improved and recommendations for the future include: amnesty weeks for the return of books and severe penalties for offenders, e.g. expulsion for a student, dismissal for a member of staff.Ex. God offers penitents redemption but also bestows His 'common grace' on all.Ex. The tone of voice should suggest that the inquirer's interest demonstrates something positive about the person -- if not charm, wit, or intelligence, then perhaps earnestness.----* asestar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* con gracia = wittily, funnily.* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* golpe de gracia = coup de grace, kiss of death, killer blow, death blow.* hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.* lleno de gracia = graceful.* no hacer ninguna gracia = not take + kindly to.* periodo de gracia = grace period, time of grace.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin nada de gracia = unfunny.* * *1) ( comicidad)pues sí que tiene gracia (la cosa)! — (iró & fam) well, that's great, isn't it! (iro & colloq)
hacer gracia — (+ me/te/le etc)
me hizo una gracia...! — it was so funny...!
2)reírle las gracias a alguien — to humor* somebody
b) ( de niño) party piece3)a) (encanto, donaire)b) ( habilidad especial)tiene mucha gracia para arreglar flores — she has a real gift o flair for flower arranging
4) (ant) ( nombre) name5)a) (favor, merced) graceb) ( disposición benévola) favor*caer en gracia: le has caído en gracia — he has taken a liking o (colloq) a shine to you
c) ( clemencia) clemency6) (Relig) grace7) (Mit)8) gracias femenino pluralb) (como interj) thank you, thanks (colloq)muchas gracias — thank you very much, thanks a lot (colloq)
c)llegamos bien, pero gracias a que... — we arrived on time, but only because...
* * *= amnesty, grace, wit.Ex: Security at the library has been improved and recommendations for the future include: amnesty weeks for the return of books and severe penalties for offenders, e.g. expulsion for a student, dismissal for a member of staff.
Ex: God offers penitents redemption but also bestows His 'common grace' on all.Ex: The tone of voice should suggest that the inquirer's interest demonstrates something positive about the person -- if not charm, wit, or intelligence, then perhaps earnestness.* asestar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.* con gracia = wittily, funnily.* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.* golpe de gracia = coup de grace, kiss of death, killer blow, death blow.* hacer gracia = tickle + Posesivo + fancy.* lleno de gracia = graceful.* no hacer ninguna gracia = not take + kindly to.* periodo de gracia = grace period, time of grace.* sin gracia = dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].* sin nada de gracia = unfunny.* * *A(comicidad): yo no le veo la gracia I don't think it's funny, I don't see what's so funny about itsus chistes no tienen gracia ninguna her jokes aren't at all funnycuenta las cosas con mucha gracia he's very funny the way he tells thingstiene gracia, mi hermano vive en la misma calle isn't that funny, my brother lives in the same street¡mira qué gracia! ¡encima tengo que pagar yo! ( iró); well that's just great isn't it! on top of everything else, it's me who ends up paying!hacer gracia (+ me/te/le etc): ¡me hizo una gracia cuando lo vi sin barba! it was so funny seeing him without his beard!me hace gracia que digas eso, estaba pensando lo mismo it's funny you should say that, I was just thinking the same thingparece que le ha hecho gracia el chiste he seems to have found the joke funnyno me hace ninguna gracia tener que ir a verlo I don't relish the idea of having to go and see himmaldita la gracia que me hace tener que asistir a estas reuniones it's no fun having to go to these meetings, it's a real drag having to go to these meetings ( colloq)Breírle las gracias a algn to humor* sb2 (de un niño) party pieceC1(encanto, donaire): baila con mucha gracia she's a very graceful dancerun vestido muy sin gracia a very plain dress2(habilidad especial): tiene mucha gracia para arreglar flores she has a real gift o flair for flower arrangingla comida es buena, pero la presentan sin ninguna gracia the food is good but they don't go to any trouble over the presentationE1 (favor, merced) gracepor la gracia de Dios by the grace of Godle concedieron tres meses de gracia they gave him three months' grace… gracia que espera merecer de su Ilustrísima ( frml) ( Corresp) … in the hope that you will grant this request ( frml)2 (disposición benévola) favor*caer en gracia: parece que le has caído en gracia he seems to have taken a liking o ( colloq) a shine to you3 (clemencia) clemencyF ( Relig) graceestar en estado de gracia to be in a state of graceperder la gracia to fall from graceG ( Mit):las tres gracias the (three) GracesA(expresión de agradecimiento): sólo quería darle las gracias I just wanted to thank youno le dieron ni las gracias they didn't even thank her o say thank youdemos gracias a Dios let us give thanks to GodB ( como interj) thank you, thanks ( colloq)muchas gracias thank you very much, many thanks, thanks a lot ( colloq)un millón de/mil gracias por tu ayuda I can't thank you enough for your help, thank you very much for your help… y gracias: ¿pagarte? ¡estás loca! te dan la comida y gracias pay you? you're joking! they give you your food and that's it o ( BrE colloq) that's your lotCgracias a thanks tose salvaron gracias a él thanks to him they escapedgracias a Dios, no fue nada serio it was nothing serious, thank heavens o Godllegamos bien, pero gracias a que salimos a las nueve we arrived on time, but only because we left at nine* * *
gracia sustantivo femenino
1 ( comicidad):
tener gracia [chiste/broma] to be funny;
me hace gracia que digas eso it's funny you should say that;
no me hace ninguna gracia tener que ir I don't relish the idea of having to go
2
( broma) joke, trick
3 (encanto, elegancia) grace;
un vestido sin gracia a very plain dress;
tiene mucha gracia para arreglar flores she has a real flair for flower arranging◊ gracias sustantivo femenino plurala) ( expresión de agradecimiento):
no dieron ni las gracias they didn't even say thank you
un millón de gracias por ayudarme/tu ayuda thank you very much for helping me/your helpc)
gracias a Dios thank God
gracia sustantivo femenino
1 (encanto) grace
2 (ocurrencia, chispa) joke: no tiene ninguna gracia, it isn't at all funny
¡qué gracia!, how funny!: ¡qué gracia!, y yo que pensaba que era español, how funny! and I thought that he was Spanish
3 (suceso fastidioso) pain: ¡vaya una gracia tener que salir con esta lluvia!, what a pain to have to go out in this rain!
4 (indulto) pardon
5 Mit grace
las tres Gracias, the Three Graces
' gracia' also found in these entries:
Spanish:
ápice
- caer
- chispa
- duende
- gancho
- garbosa
- garboso
- ñoña
- ñoñería
- ñoñez
- ñoño
- novatada
- pizca
- roma
- romo
- soltura
- sosa
- soso
- Tiro
- chiste
- consistir
- garbo
- hacer
- humor
- lisura
- reír
- salero
- ver
English:
funny
- grace
- gracefully
- joke
- misfire
- punch line
- quip
- amused
- dowdy
- drab
- fancy
- flat
- graceful
- kindly
- none
- relish
- wear
* * *♦ nf1. [humor, comicidad]¡qué gracia! how funny!;su voz me hace mucha gracia [me divierte] I think he's got a really funny voice, his voice makes me laugh;me hizo gracia verlo con traje y corbata it was funny seeing him in a suit and tie;mi sombrero le hizo gracia a Ana [le gustó] Ana liked my hat;no me hizo gracia I didn't find it funny;yo no le veo la gracia I don't see what's so funny about it;tener gracia [ser divertido, curioso] to be funny2. [arte, habilidad] skill, natural ability;tiene una gracia especial she has a special talent;Esptodavía no le he pillado o [m5] cogido la gracia a esta cámara I still haven't got the hang of using this camera3. [encanto] grace, elegance;baila con mucha gracia she's a very graceful dancer;no consigo verle la gracia a este cuadro I just don't know what people see in this painting;la gracia del plato está en la salsa the secret of the dish is (in) the sauce;tiene mucha gracia contando chistes she's really good at telling jokesno le rías las gracias al niño don't laugh when the child does/says something silly5. [incordio] nuisance;vaya gracia tener que salir a mitad de la noche it's a real nuisance having to go out in the middle of the night;Fam¡maldita la gracia que me hace tener que volverlo a hacer! it's a real pain having to do it all over again!6. [favor] favour;procura caer en gracia al director para que te dé el puesto try and get in the manager's good books so he gives you the job;por la gracia de Dios by the grace of God7. [indulto] pardon;esperan una medida de gracia del gobierno they are hoping to be pardoned by the government8. Rel grace;en estado de gracia in a state of grace♦ gracias nfpldar las gracias a alguien (por) to thank sb (for);se marchó sin ni siquiera dar las gracias she left without even saying thank you;Fama ese amigo tuyo yo no le doy ni las gracias I've no time at all for that friend of yours;lo he conseguido gracias a ti I managed it thanks to you;pudimos ir gracias a que no llovió we were able to go thanks to the fact that it didn't rain;salvó la vida gracias a que llevaba casco the fact that he was wearing a crash helmet saved his life;gracias a Dios ya estamos en casa thank God we're home♦ interjgracias thank you, thanks;muchas gracias thank you very much, thanks very much;mil gracias por tu ayuda thank you so much for your help, esp Br thanks ever so much for your help;te pagarán el viaje, y gracias you should be thankful o you're lucky they're paying your travel expenses* * *f1 ( humor):tener gracia be funny;me hace gracia I think it’s funny, it makes me laugh;no le veo la gracia I don’t think it’s funny, I don’t see the joke;tiene gracia que … it’s funny that …;eso no tiene la menor gracia that isn’t the least o slightest bit funny;¡qué gracia! irón well that’s just great!2:dar las gracias a alguien thank s.o., say thank you to s.o.;gracias thank you;¡muchas gracias! thank you very much, thanks very much;gracias a thanks to;¡gracias a Dios! thank God, thank goodness;con la entrada tienes derecho a una bebida, y gracias fam the ticket entitles you to one drink, and that’s it3 ( simpatía):le has caído en gracia he’s taken a liking to you4:en estado de gracia REL in a state of grace5 de movimientos gracefulness;tener gracia be graceful* * *gracia nf1) : grace2) : favor, kindness3) : humor, witsu comentario no me hizo gracia: I wasn't amused by his remark4) gracias nfpl: thanks¡gracias!: thank you!dar gracias: to give thanks* * *gracia n1. (encanto) charm2. (dicho divertido) witty remark / jokehacer gracia to make... laugh / to find... funny -
10 defensa
f.1 defense.en defensa de in defense ofla defensa del medio ambiente the protection of the environmentdefensa personal self-defense2 defense (sport).3 defence, security, defense, guard.4 protection, succor, refuge.5 defendor, advocate.6 shield, guard, protector.7 defensive movement, ward.8 back, back-line player.f. & m.defender (sport).defensa central central defender, center back* * *1 defence (US defense)1 (colmillos de un animal) tusks\en defensa propia in self-defence (US self-defense)en legítima defensa in self-defence (US self-defense)* * *noun f.* * *1. SF1) (=protección) defence, defense (EEUU)(Ministerio de) Defensa — Ministry of Defence, Defense Department (EEUU)
2) (Jur) (=abogado, argumentación) defence, defense (EEUU)3) (Dep)la defensa — (=jugadores) the defence, the defense (EEUU)
4) pl defensas (Med) defences, defenses (EEUU)está bajo de defensas — his (body's) defences are low, his resistance is low
6) (Náut) fender7) Méx bumper, fender (EEUU)2.SMF (Dep) defenderdefensa escoba, defensa libre — sweeper
* * *1)a) ( protección) defense*actuó en defensa propia or en legítima defensa — he acted in self-defense
defensa de algo/alguien — defense* of something/somebody
b) Defensa femenino the Defense Department (AmE), the Ministry of Defence (BrE)2) (Der) defense*los testigos de la defensa — the witnesses for the defense, the defense witnesses
3) defensas femenino plural (Biol, Med) defenses* (pl)4) (Náut) fender5) (Dep)a) ( conjunto) defense** * *= defence [defense, -USA], plea, advocacy, championship, crusade, championing, affirmation, apologia, bulwark.Ex. The only defense that Panizzi was able to muster in this case was to cite the authorities instead of the reasons he followed.Ex. Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex. However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex. The Thatcher government's crusade for privatisation is also hitting British libraries.Ex. Many say the role of consumer advice centres as being simply mediators between the consumer and the retailer/manufacturer; only a few adventurous authorities encouraged the aggressive championing of consumer complaints.Ex. This article argues that the OTA report, despite its affirmation of public access to information, is unlikely to cause a redeployment of resources unless librarians argue vociferously that there is a real need for this information.Ex. The article ' apologia for alternatives' examines the situation where professional standards may have to give way to commercial interests.Ex. Thus our freedom has prompted many to think of libraries as 'a great instrument and bulwark of democracy'.----* actitud de defensa = defensiveness.* actuar defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = library advocacy.* actuar en defensa de la profesión = advocacy.* alegar defensa = muster + defense.* decir en defensa de = say in + defence of.* defensa bioquímica = biodefence [biodefense, -USA].* defensa con misiles = missile defence.* defensa costera = coastal defence.* defensa de intereses = lobbying.* defensa de la profesión = advocacy.* defensa del consumidor = consumer protection.* defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = library advocacy.* defensa de tesis = dissertation defence, thesis defence.* defensa nacional = national defence.* defensa propia = self-defence [self-defense, -USA].* defensas marítimas = maritime defences.* defensas naturales = natural defences, natural defences.* defensa solapada = plug.* Departamento de Defensa = Department of Defense.* departamento de defensa del consumidor = consumer protection department.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* en defensa propia = in self-defence.* estrategia de defensa = defence strategy.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* industria de defensa, la = defence industry, the [defense industry, -USA].* mecanismo de defensa = defence mechanism [defense mechanism, -USA].* Ministerio de Defensa = Ministry of Defence.* ministro de defensa = defence minister.* movimiento en defensa de los derechos de la mujer = women's rights movement.* movimiento en defensa de los derechos de los animales = animal rights movement.* preparar una defensa = mount + defence.* primera línea de defensa = first line of defence.* secretario de defensa = defence minister.* sistema de defensa = defence system.* Tribunal de Defensa de la Competencia = Office of Fair Trade.* * *1)a) ( protección) defense*actuó en defensa propia or en legítima defensa — he acted in self-defense
defensa de algo/alguien — defense* of something/somebody
b) Defensa femenino the Defense Department (AmE), the Ministry of Defence (BrE)2) (Der) defense*los testigos de la defensa — the witnesses for the defense, the defense witnesses
3) defensas femenino plural (Biol, Med) defenses* (pl)4) (Náut) fender5) (Dep)a) ( conjunto) defense** * *= defence [defense, -USA], plea, advocacy, championship, crusade, championing, affirmation, apologia, bulwark.Ex: The only defense that Panizzi was able to muster in this case was to cite the authorities instead of the reasons he followed.
Ex: Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex: However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex: The Thatcher government's crusade for privatisation is also hitting British libraries.Ex: Many say the role of consumer advice centres as being simply mediators between the consumer and the retailer/manufacturer; only a few adventurous authorities encouraged the aggressive championing of consumer complaints.Ex: This article argues that the OTA report, despite its affirmation of public access to information, is unlikely to cause a redeployment of resources unless librarians argue vociferously that there is a real need for this information.Ex: The article ' apologia for alternatives' examines the situation where professional standards may have to give way to commercial interests.Ex: Thus our freedom has prompted many to think of libraries as 'a great instrument and bulwark of democracy'.* actitud de defensa = defensiveness.* actuar defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = library advocacy.* actuar en defensa de la profesión = advocacy.* alegar defensa = muster + defense.* decir en defensa de = say in + defence of.* defensa bioquímica = biodefence [biodefense, -USA].* defensa con misiles = missile defence.* defensa costera = coastal defence.* defensa de intereses = lobbying.* defensa de la profesión = advocacy.* defensa del consumidor = consumer protection.* defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = library advocacy.* defensa de tesis = dissertation defence, thesis defence.* defensa nacional = national defence.* defensa propia = self-defence [self-defense, -USA].* defensas marítimas = maritime defences.* defensas naturales = natural defences, natural defences.* defensa solapada = plug.* Departamento de Defensa = Department of Defense.* departamento de defensa del consumidor = consumer protection department.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* en defensa propia = in self-defence.* estrategia de defensa = defence strategy.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* industria de defensa, la = defence industry, the [defense industry, -USA].* mecanismo de defensa = defence mechanism [defense mechanism, -USA].* Ministerio de Defensa = Ministry of Defence.* ministro de defensa = defence minister.* movimiento en defensa de los derechos de la mujer = women's rights movement.* movimiento en defensa de los derechos de los animales = animal rights movement.* preparar una defensa = mount + defence.* primera línea de defensa = first line of defence.* secretario de defensa = defence minister.* sistema de defensa = defence system.* Tribunal de Defensa de la Competencia = Office of Fair Trade.* * *A1 (protección) defense*nadie acudió en su defensa nobody went to his defense, nobody went to defend himsalió en nuestra defensa he came to our defenseactuó en defensa propia or en legítima defensa he acted in self-defense*defensa DE algo/algn defense* OF sth/sbse manifestaron en defensa de sus derechos they demonstrated in defense of their rights2Compuestos:self-defense*anti-aircraft defenses* (pl)sea defenses* (pl)river defenses* (pl)B ( Der) defense*los testigos de la defensa the witnesses for the defense, the defense witnesseslas defensas biológicas del organismo the organism's biological defenses o biological defense mechanismsestá bajo de defensas his resistance is lowD1 ( Náut) fender2 (Cu, Méx) ( Auto) bumperE ( Dep)1 (conjunto) defense*2* * *
defensa sustantivo femenino
1
actuó en defensa propia he acted in self-defense;
defensa de algo/algn defense( conjugate defense) of sth/sb;
defensa personal self-defense( conjugate defense)
2a)◊ Defensa sustantivo femenino
the Defense Department (AmE), the Ministry of Defence (BrE)b)
c)
defensa
I sustantivo femenino
1 defence, US defense: salió en defensa de su hija, he came out in defence of his daugther
2 Auto bumper, US fender
3 Dep (conjunto) defence
4 Med defensas, defences: la enfermedad le ha dejado sin defensas, the disease affected his immune system
II m Dep defender, back
' defensa' also found in these entries:
Spanish:
caída
- caído
- Cesid
- legítima
- legítimo
- llave
- alegar
- lateral
- mecanismo
English:
AA
- back
- defence
- defender
- defense
- fender
- for
- spirited
- stout
- behalf
- defend
- element
- guard
- mace
- self
* * *♦ nf1. [protección] defence;la defensa del medio ambiente the protection of the environment;lleva siempre una pistola como defensa she always carries a gun to defend herself;en su defensa cabe decir que él ignoraba lo sucedido in his defence, it has to be said that he didn't know what had happened;acudir en defensa de algo/alguien to come to the defence of sth/to sb's defence;salir en defensa de algo/alguien to come out in defence of sth/sbdefensa antiaérea anti-aircraft defences;la defensa nacional national defence;defensa pasiva passive resistance;defensa personal self-defence2.3. [legal] defence;basó su defensa en la falta de pruebas he based his defence on the lack of evidence;en defensa propia, en legítima defensa in self-defence;la defensa [parte en un juicio] the defence;la defensa tiene la palabra [en juicio] it is the turn of the defence to speak4.defensas [sistema inmunitario] defences;tiene las defensas muy bajas his body's defences are very low5. [jugadores, parte del juego] defencedefensa al hombre man-to-man defence;defensa hombre man-to-man defence;defensa en zona [en baloncesto] zone defence♦ nmf[jugador] defender;la línea de defensas the back line, the defencedefensa central [en fútbol] central defender, centre back;defensa de cierre [en rugby] fullback;Fam defensa escoba [en fútbol] sweeper* * *I f1 JUR, DEP defense, Brdefence;legítima defensa self-defense, Br self-defence;salir en defensa de alguien come to s.o.’s defense2 L.Am.AUTO fender, Brmudguard3:II m/f DEP defender* * *defensa nf: defensedefensa nmf: defender, back (in sports)* * *defensa n1. (en general) defence2. (jugador) defender -
11 variedad
f.1 variety.2 strain, variety, stock.* * *1 (diversidad) variety, diversity2 (clase, tipo) variety1 (espectáculo) variety show sing\en la variedad está el gusto variety is the spice of life* * *noun f.variety, diversity* * *SF1) (=diversidad) variety2) (Bio) variety3) pl variedades (Teat) variety show [sing]teatro de variedades — variety theatre, music hall, vaudeville theater (EEUU)
* * *a) ( diversidad) varietyb) (clase, especie) varietyc) variedades femenino plural (Espec) vaudeville (AmE), variety (BrE)espectáculo de variedades — vaudeville o variety show
* * *= breadth, breadth and depth, diversity, variety, varietal, gamut, latitude, choice, smorgasbord, range, strain.Ex. Legal bibliographies are prime research tools as they provide the breadth and background that might otherwise be unavailable.Ex. Stock breadth and depth and reader groups must also be considered.Ex. Given the diversity of filing practices, it is important to recognise the most common filing dilemmas.Ex. Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.Ex. The primary aim was to identify chemists who are experts in the agricultural production of plants and their varietal selection and the extraction of oils and balms from these plants.Ex. This gamut of information presents the indexer and user with problems in choosing access points for conference proceedings.Ex. Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex. The most noticeable effect the advent of Islam had on Arab names was not so much on structure as on choice.Ex. The article 'Teaching reference by the smorgasbord method' describes in detail the 6 component features of teaching reference work.Ex. It is unavoidable in such cases that provision will be less adequate in range, balance, colleciton size or physical quality for a language in which little is published.Ex. The dynamism of a continent-wide free society drawn from many strains depended on more people having access to more knowledge to be used in more ways = El dinamismo de una sociedad continental libre compuesta de muchas razas dependía de que un mayor número de personas tuviera acceso a un mayor conocimiento para que se utilizara de más formas diferentes.----* aumentar en variedad = grow in + kind.* en la variedad está el gusto = variety is the spice of life.* teatro de variedades = variety theatre, vaudeville.* una amplia variedad de = a wide range of, a broad range of.* una espléndida variedad de = a panoply of.* una gran cantidad y variedad de = a wealth and breadth of.* una gran variedad de = a wide range of, a multiplicity of, a rich tapestry of, a plurality of, a broad variety of, a broad range of, a whole gamut of.* una mayor variedad de = a wider canvas of.* una variedad de = a range of, a variety of, an array of, an assortment of, a spectrum of, a menu of, a diversity of, a palette of.* una variedad muy rica de = a treasure of.* variedad de colores = variegation.* variedad de, la = range of, the.* variedad de + Nombre = breadth of + Nombre.* * *a) ( diversidad) varietyb) (clase, especie) varietyc) variedades femenino plural (Espec) vaudeville (AmE), variety (BrE)espectáculo de variedades — vaudeville o variety show
* * *= breadth, breadth and depth, diversity, variety, varietal, gamut, latitude, choice, smorgasbord, range, strain.Ex: Legal bibliographies are prime research tools as they provide the breadth and background that might otherwise be unavailable.
Ex: Stock breadth and depth and reader groups must also be considered.Ex: Given the diversity of filing practices, it is important to recognise the most common filing dilemmas.Ex: Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.Ex: The primary aim was to identify chemists who are experts in the agricultural production of plants and their varietal selection and the extraction of oils and balms from these plants.Ex: This gamut of information presents the indexer and user with problems in choosing access points for conference proceedings.Ex: Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex: The most noticeable effect the advent of Islam had on Arab names was not so much on structure as on choice.Ex: The article 'Teaching reference by the smorgasbord method' describes in detail the 6 component features of teaching reference work.Ex: It is unavoidable in such cases that provision will be less adequate in range, balance, colleciton size or physical quality for a language in which little is published.Ex: The dynamism of a continent-wide free society drawn from many strains depended on more people having access to more knowledge to be used in more ways = El dinamismo de una sociedad continental libre compuesta de muchas razas dependía de que un mayor número de personas tuviera acceso a un mayor conocimiento para que se utilizara de más formas diferentes.* aumentar en variedad = grow in + kind.* en la variedad está el gusto = variety is the spice of life.* teatro de variedades = variety theatre, vaudeville.* una amplia variedad de = a wide range of, a broad range of.* una espléndida variedad de = a panoply of.* una gran cantidad y variedad de = a wealth and breadth of.* una gran variedad de = a wide range of, a multiplicity of, a rich tapestry of, a plurality of, a broad variety of, a broad range of, a whole gamut of.* una mayor variedad de = a wider canvas of.* una variedad de = a range of, a variety of, an array of, an assortment of, a spectrum of, a menu of, a diversity of, a palette of.* una variedad muy rica de = a treasure of.* variedad de colores = variegation.* variedad de, la = range of, the.* variedad de + Nombre = breadth of + Nombre.* * *1 (diversidad) varietyen este tema hay variedad de opiniones there are a variety of opinions on this subject, people hold many different o very different views on this subjecten la variedad está el gusto or (Col, Ven) el placer variety is the spice of life2 (clase, especie) varietyespectáculo de variedades vaudeville o variety showteatro de variedades vaudeville theater, variety theatre* * *
variedad sustantivo femenino
b)
variedad sustantivo femenino
1 variety
una gran variedad de opiniones, a wide range o variety of opinions
2 (espectáculo) variedades, variety show, US vaudeville
' variedad' also found in these entries:
Spanish:
extensa
- extenso
- variada
- variado
- miscelánea
- riqueza
English:
array
- assortment
- romaine lettuce
- strain
- variety
- breed
- drug
- engage
- vary
- wide
* * *♦ nf1. [diversidad] variety;hay gran variedad de modelos there is a wide variety of models2. [de planta] variety;[de animal] breed♦ variedades nfplTeatro variety, Br music hall;* * *f variety;variedades pl vaudeville sg, Br variety sg* * *variedad nfdiversidad: variety, diversity* * * -
12 mano
f.1 hand.hecho a mano handmade¿tienes el encendedor a mano? have you got your lighter handy o to hand?votación a mano alzada show of handsa mano armada armeddar o estrechar la mano a alguien to shake hands with somebodydarse o estrecharse la mano to shake handslavarse las manos to wash one's hands¡manos arriba!, ¡arriba las manos! hands up!2 forefoot (zoology) (en general).3 coat.4 pestle.5 game (partida de naipes).ser mano to (be the) lead6 series (serie, tanda).7 handball (sport) (falta).8 coat of paint.9 dealer, hand, lead.10 buddy, pal.m.pal(informal). ( Latin American Spanish salvo River Plate)pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: manar.* * *1 ANATOMÍA hand3 (lado) side4 (de reloj) hand5 (de pintura) coat6 (de jabón) soaping7 (habilidad) skill8 (influencia) influence9 (ayuda) hand10 (de mortero) pestle11 (de naipes - jugada, conjunto de cartas) hand; (- jugador) leader12 DEPORTE (en futból) handball\a mano (escrito) handwritten, by hand 2 (hecho) handmade, by hand 3 (lavado) by hand 4 (cerca) to hand, handy, nearabrir la mano to become more flexible, become more lenienta mano armada armeda manos llenas generouslyalzar/levantar la mano a alguien to raise one's hand to somebodybajo mano underhandedlycogidos,-as de la mano hand-in-handcon el corazón en la mano sincerely, with one's heart on one's sleevecon las manos en la masa red-handedcon las manos vacías empty-handedcon una mano detrás y otra delante familiar without a penny to one's namedejar de la mano to abandonechar mano de algo to resort to something, draw on somethingechar una mano to give a hand, lend a handen buenas manos in good handsestar en las manos de alguien to be in somebody's handshecho,-a a mano handmade¡las manos quietas! familiar hands off!lavarse las manos figurado to wash one's handsllegar a las manos to come to blowsllevarse las manos a la cabeza to be horrifiedmano sobre mano idle, twiddling one's thumbs¡manos arriba! hands up!meter la mano en algo to get involved in something, intervene in somethingpedir la mano de alguien to ask for somebody's handponerle la mano encima a alguien to lay a hand on somebodyponer la mano en el fuego por alguien to risk one's neck for somebodyponer manos a la obra to get down to work, get crackingquedar algo muy a mano to be very nearser la mano derecha de alguien to be somebody's right handser mano de santo to work wonderstener algo a mano to have something handytener buena mano para algo to have a knack for something, be a dab hand at somethingtener buenas manos to be good with one's handstener la mano (muy) larga (para pegar) to be quick to lift a hand 2 (para robar) to be light-fingered, have sticky fingerstener las manos limpias to be cleantener mano de hierro to rule with an iron fisttener mano izquierda to have a lot of tacttraerse algo entre manos to be planning something, be up to somethingmano de cerdo pig's trottermano de obra labourmano dura a firm hand* * *noun f.1) hand2) coat•- mano de obra* * *I1. SUSTANTIVO FEMENINOPara las expresiones manos arriba, al alcance de la mano, frotarse las manos, ver la otra entrada.1) (Anat) handlo hice con mis propias manos — I made it with my own hands, I made it myself
el asesino salió con las manos en alto — the murderer came out with his hands up {o} with his hands in the air
•
votar a mano [alzada] — to vote by a show of hands•
[dar] la mano a algn — [para saludar] to shake hands with sb; [para andar, apoyarse] to take sb by the hand•
[darse] la mano {o} las manos — to shake hands•
recibir algo [de] manos de algn — to receive sth from sb•
los dos iban [de la] mano — the two were walking hand-in-hand, the two were walking along holding hands•
¡manos a la [obra]! — [como orden] to work!; [para darse ánimo] let's get on with it!, (let's) get down to work!•
¡las manos [quietas]! — hands off!, keep your hands to yourself!a mano (=sin máquina) by hand; (=cerca) handy, at hand; (=asequible) handy, to hand•
¡[venga] esa mano! — shake!, put it there!cosió los pantalones a mano — she sewed the trousers by hand, she hand-sewed the trousers
escribir a mano — to write in longhand, write out (by hand)
¿tienes un bolígrafo a mano? — have you got a pen handy {o} to hand?
en manola tienda me queda {o} me pilla * muy a mano — the shop is very handy for me, the shop is very close {o} nearby
se presentó en el ayuntamiento pistola en mano — he turned up at the town hall with a gun in his hand
estrechar 1., 3), levantar 1., 1), b), robo 1)piso disponible, llave en mano — [para alquilar] flat available for immediate occupancy; [para comprar] flat available for immediate possession
2)en ese colegio le cargan la mano — they ask too much of her {o} put too much pressure on her at that school
mano a mano —
meter mano a algo —
hay que meterle mano a la corrupción — we have to deal with {o} tackle corruption
ponerle a algn la mano encima —
¡como me pongas la mano encima...! — if you lay one finger on me...!
poner la mano en el fuego —
yo no pondría la mano en el fuego por Juan — I wouldn't risk my neck for Juan, I wouldn't put myself on the line for Juan
traerse algo entre manos —
¿qué os traéis entre manos? — what are you up to?
- vivir de la mano a la bocafue mano de santo — it came just right, it was just what the doctor ordered
mano dura — harsh treatment; (Pol) firm hand
3) (=posesión) hand•
[cambiar] de manos — to change handsla casa ha cambiado varias veces de mano — the house has changed hands several times, the house has had several owners
•
de [primera] mano — (at) first-hand•
de [segunda] mano — second-handropa de segunda mano — second-hand {o} used clothes
4) (=control)ha hecho cuanto ha estado en su mano — he has done all {o} everything in his power
•
[de buena] mano — on good authoritya manos de at the hands of•
[en buenas] manos — in good handsen manos de in the hands ofla carta nunca llegó a manos del jefe — the letter never reached the boss, the letter never came into the hands of the boss
írsele a algn la mano con algo —
írsele algo de las manos a algn —
5) (=habilidad)¡qué manos tiene! — he's so clever with his hands!
•
tener [buena] mano, tiene buena mano para aparcar — she's good at parking•
tener [mala] mano — to be clumsy, be awkwardmano izquierda, tiene mano izquierda con los animales — he's got a way with animals
6) (=lado) side7) (=trabajadores)pl manos hands, workerscontratar manos — to sign up {o} take on workers
mano de obra — labour, labor (EEUU), manpower
8) (Dep) handling, handball¡mano! — handball!
9) (Zool) [de mono] hand; [de perro, gato, oso, león] front paw; [de caballo] forefoot, front hoof; [de ave] foot; (=trompa) trunkmanos de cerdo — (Culin) pig's trotters
10) (=instrumento) [de reloj] handmano de almirez, mano de mortero — pestle
11) (=capa) [de pintura] coat; [de jabón] wash, soapingdar una mano de jabón a la ropa — to give the clothes a wash {o} soaping
12) (Juegos, Naipes) (=partida) round, game; (=conjunto de cartas) handechar una mano de mus — to have a game {o} round of mus
ser {o} tener la mano — to lead
13) (=lote) lot, series; And, CAm, Cono Sur, Méx group of things of the same kind ; LAm [de plátanos] bunch, hand14) (Mús) scale16) LAm (=suerte)¡qué mano! — what a stroke of luck!
17) LAm (Aut) direction2.SUSTANTIVO MASCULINOmano a mano, hubo un mano a mano entre los dos políticos en el parlamento — the two politicians slogged it out between them in parliament
IIla corrida será un mano a mano entre los dos toreros — the bullfight will be a two-way contest with the two bullfighters
SM Méx [en conversación] mate *, pal ** * *I1)a) (Anat) handle dijo or hizo adiós con la mano — he waved goodbye to her
en su mano — (Corresp) by hand
levantar la mano — to raise one's hands, put one's hand up
lo hice yo, con mis propias manos — I did it myself, with my own two hands
manos arriba! or arriba las manos! — hands up!
darle la mano a alguien — ( para saludar) to shake hands with somebody, to shake somebody's hand; (para ayudar, ser ayudado) to give somebody one's hand
dame la manito or (Esp, Méx) manita — hold my hand
me tendió or me ofreció la mano — he held out his hand to me
b) (Zool) (de oso, perro) paw; ( de mono) hand; (Equ) forefoot, front foot2) (control, posesión) genharé todo lo que esté en mis manos or (RPl) de mi mano — I will do everything in my power
3) ( en fútbol) handball4) ( del mortero) pestle5)a) ( de papel) quireb) ( de plátanos) hand6) (de pintura, barniz) coat7) (Jueg)a) (vuelta, juego) hand¿nos echamos unas manos de dominó? — how about a game of dominoes?
b) ( conjunto de cartas) handc) ( jugador)soy/eres mano — it's my/your lead
tener la mano — (Andes) to lead
ganarle por la mano or (RPl) de mano a alguien (fam): César me ganó por la mano — César just beat me to it (colloq)
8) (en locs)a mano — ( no a máquina) by hand; ( cerca) at hand (AmE), to hand (BrE)
las tiendas me quedan muy a mano — the shops are very close by o near o handy
siempre tengo un diccionario a mano — I always keep a dictionary by me o at hand o to hand
a la mano — (AmL) close at hand
de mano — hand (before n)
en mano — <lápiz/copa> in hand
agarrar or (esp Esp) coger a alguien con las manos en la masa — to catch somebody red-handed
agarrarle or tomarle la mano a algo — (CS fam) to get the hang of something (colloq)
a mano alzada — < votación> by a show of hands; < dibujo> freehand; < dibujar> freehand
a manos llenas — < dar> generously; < gastar> lavishly
pedir/conceder la mano de alguien — to ask for/give somebody's hand in marriage
bajo mano — on the quiet, on the sly (colloq)
caérsele la mano a alguien — (Méx fam & pey) to be a fairy (colloq & pej)
cargar la mano — (fam) to overdo
cargarle la mano a alguien — ( en el precio) to overcharge somebody; ( pegar) to hit somebody
con una mano atrás y otra delante — without a penny to one's name
dar la mano derecha por algo — to give one's right arm for something
darse la mano — ( para saludar) to shake hands; (para cruzar, jugar, etc) to hold hands; (reunirse, fundirse) to come together
de la mano: me tomó de la mano she took me by the hand; iban (tomados) de la mano they walked hand in hand; de manos a boca suddenly, unexpectedly; de primera mano (at) first hand; de segunda mano < ropa> secondhand; < coche> used, secondhand; < información> secondhand; echar or dar una mano to give o lend a hand; echarle mano a alguien (fam) to lay o get one's hands on somebody (colloq); echar mano a algo (fam) to grab something; echar mano de algo to resort to something; echamos mano de nuestros ahorros we dipped into our savings; echarse or llevarse las manos a la cabeza ( literal) to put one's hands on one's head; ( horrorizarse) to throw up one's hands in horror; embarrarle la mano a alguien (Méx fam) to grease somebody's palm (colloq); ensuciarse las manos ( literal) to get one's hands dirty; (en un robo, crimen) to dirty one's hands; estar atado de manos or tener las manos atadas ( literal) to have one's hands tied; ( no poder actuar): la decisión es de ellos, yo tengo las manos atadas it's up to them, my hands are tied; estar/quedar a mano (AmL fam) to be even o quits (colloq); frotarse las manos ( literal) to rub one's hands together; ( regodearse) to rub one's hands with glee; írsele la mano a alguien: se te fue la mano con la sal you overdid the salt o put too much salt in; le cobré $1.000 - se te fue un poco la mano ¿no? I charged him $1,000 - that was a bit steep, wasn't it? (colloq); se te fue la mano al contestarle así you went too far answering her back like that; lavarse las manos to wash one's hands; les das la/una mano y se toman el brazo give them an inch and they'll take a mile; levantarle la mano a alguien to raise one's hand to somebody; llegar or irse or pasar a las manos to come to blows; meter la mano en la caja or lata to dip one's fingers in the till; meterle mano a alguien (fam) (magrear, tocar) to touch o feel somebody up (colloq); ( por un delito) to collar somebody (colloq); meterle mano a algo (fam) to get to work on something; poner la(s) mano(s) en el fuego por alguien to stick one's neck out for somebody; ponerle la mano encima a alguien to lay a hand o finger on somebody; ponerse manos a la obra to get down to work; por mi/tu/su mano: tomó la justicia or las cosas por su mano he took the law o he took things into his own hands; quitarle algo de las manos a alguien: me lo quitó de las manos she took it right out of my hands; tuvieron mucho éxito, nos las quitaron de las manos they were a great success, they sold like hotcakes (colloq); saber alguien dónde tiene la mano derecha to know what one is about; ser mano ancha (Arg) to be generous; ser mano de santo to work wonders; ser mano larga ( para pegar) to be free with one's hands; ( para robar) to be light-fingered; tenderle una mano a alguien to offer somebody a (helping) hand; tener algo entre manos to be dealing with o working on something; tener (la) mano larga or las manos largas (fam) ( para pegar) to be free with one's hands; ( para robar) to be light-fingered; tener la mano pesada to be heavy-handed; tener mano de seda to have a light touch; tener mano para algo to be good at something; traerse algo entre manos to be up to something (colloq); untarle la mano a alguien (fam) to grease somebody's palm (colloq); muchas manos en un plato hacen mucho garabato — too many cooks spoil the broth
9)a) ( lado) sideb) (Auto) side of the roadII* * *I1)a) (Anat) handle dijo or hizo adiós con la mano — he waved goodbye to her
en su mano — (Corresp) by hand
levantar la mano — to raise one's hands, put one's hand up
lo hice yo, con mis propias manos — I did it myself, with my own two hands
manos arriba! or arriba las manos! — hands up!
darle la mano a alguien — ( para saludar) to shake hands with somebody, to shake somebody's hand; (para ayudar, ser ayudado) to give somebody one's hand
dame la manito or (Esp, Méx) manita — hold my hand
me tendió or me ofreció la mano — he held out his hand to me
b) (Zool) (de oso, perro) paw; ( de mono) hand; (Equ) forefoot, front foot2) (control, posesión) genharé todo lo que esté en mis manos or (RPl) de mi mano — I will do everything in my power
3) ( en fútbol) handball4) ( del mortero) pestle5)a) ( de papel) quireb) ( de plátanos) hand6) (de pintura, barniz) coat7) (Jueg)a) (vuelta, juego) hand¿nos echamos unas manos de dominó? — how about a game of dominoes?
b) ( conjunto de cartas) handc) ( jugador)soy/eres mano — it's my/your lead
tener la mano — (Andes) to lead
ganarle por la mano or (RPl) de mano a alguien (fam): César me ganó por la mano — César just beat me to it (colloq)
8) (en locs)a mano — ( no a máquina) by hand; ( cerca) at hand (AmE), to hand (BrE)
las tiendas me quedan muy a mano — the shops are very close by o near o handy
siempre tengo un diccionario a mano — I always keep a dictionary by me o at hand o to hand
a la mano — (AmL) close at hand
de mano — hand (before n)
en mano — <lápiz/copa> in hand
agarrar or (esp Esp) coger a alguien con las manos en la masa — to catch somebody red-handed
agarrarle or tomarle la mano a algo — (CS fam) to get the hang of something (colloq)
a mano alzada — < votación> by a show of hands; < dibujo> freehand; < dibujar> freehand
a manos llenas — < dar> generously; < gastar> lavishly
pedir/conceder la mano de alguien — to ask for/give somebody's hand in marriage
bajo mano — on the quiet, on the sly (colloq)
caérsele la mano a alguien — (Méx fam & pey) to be a fairy (colloq & pej)
cargar la mano — (fam) to overdo
cargarle la mano a alguien — ( en el precio) to overcharge somebody; ( pegar) to hit somebody
con una mano atrás y otra delante — without a penny to one's name
dar la mano derecha por algo — to give one's right arm for something
darse la mano — ( para saludar) to shake hands; (para cruzar, jugar, etc) to hold hands; (reunirse, fundirse) to come together
de la mano: me tomó de la mano she took me by the hand; iban (tomados) de la mano they walked hand in hand; de manos a boca suddenly, unexpectedly; de primera mano (at) first hand; de segunda mano < ropa> secondhand; < coche> used, secondhand; < información> secondhand; echar or dar una mano to give o lend a hand; echarle mano a alguien (fam) to lay o get one's hands on somebody (colloq); echar mano a algo (fam) to grab something; echar mano de algo to resort to something; echamos mano de nuestros ahorros we dipped into our savings; echarse or llevarse las manos a la cabeza ( literal) to put one's hands on one's head; ( horrorizarse) to throw up one's hands in horror; embarrarle la mano a alguien (Méx fam) to grease somebody's palm (colloq); ensuciarse las manos ( literal) to get one's hands dirty; (en un robo, crimen) to dirty one's hands; estar atado de manos or tener las manos atadas ( literal) to have one's hands tied; ( no poder actuar): la decisión es de ellos, yo tengo las manos atadas it's up to them, my hands are tied; estar/quedar a mano (AmL fam) to be even o quits (colloq); frotarse las manos ( literal) to rub one's hands together; ( regodearse) to rub one's hands with glee; írsele la mano a alguien: se te fue la mano con la sal you overdid the salt o put too much salt in; le cobré $1.000 - se te fue un poco la mano ¿no? I charged him $1,000 - that was a bit steep, wasn't it? (colloq); se te fue la mano al contestarle así you went too far answering her back like that; lavarse las manos to wash one's hands; les das la/una mano y se toman el brazo give them an inch and they'll take a mile; levantarle la mano a alguien to raise one's hand to somebody; llegar or irse or pasar a las manos to come to blows; meter la mano en la caja or lata to dip one's fingers in the till; meterle mano a alguien (fam) (magrear, tocar) to touch o feel somebody up (colloq); ( por un delito) to collar somebody (colloq); meterle mano a algo (fam) to get to work on something; poner la(s) mano(s) en el fuego por alguien to stick one's neck out for somebody; ponerle la mano encima a alguien to lay a hand o finger on somebody; ponerse manos a la obra to get down to work; por mi/tu/su mano: tomó la justicia or las cosas por su mano he took the law o he took things into his own hands; quitarle algo de las manos a alguien: me lo quitó de las manos she took it right out of my hands; tuvieron mucho éxito, nos las quitaron de las manos they were a great success, they sold like hotcakes (colloq); saber alguien dónde tiene la mano derecha to know what one is about; ser mano ancha (Arg) to be generous; ser mano de santo to work wonders; ser mano larga ( para pegar) to be free with one's hands; ( para robar) to be light-fingered; tenderle una mano a alguien to offer somebody a (helping) hand; tener algo entre manos to be dealing with o working on something; tener (la) mano larga or las manos largas (fam) ( para pegar) to be free with one's hands; ( para robar) to be light-fingered; tener la mano pesada to be heavy-handed; tener mano de seda to have a light touch; tener mano para algo to be good at something; traerse algo entre manos to be up to something (colloq); untarle la mano a alguien (fam) to grease somebody's palm (colloq); muchas manos en un plato hacen mucho garabato — too many cooks spoil the broth
9)a) ( lado) sideb) (Auto) side of the roadII* * *mano11 = hand.Ex: Even with such a limitation and many later supplementations by various hands, by way of addition, correction and amplification, it falls far short of completeness.
* accionado a mano = hand-powered.* agresión a mano armada = armed assault.* ahorrar mano de obra = save + manpower.* al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.* a la mano de = available at the fingertips of.* alargar la mano = reach out.* alargar la mano para coger = reach for.* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.* a mano alzada = by a show of hands.* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a manos de = at the hands of.* aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.* apretón de manos = handshake.* arreglarse las manos = manicure.* asalto a mano armada = armed robbery, armed assault, heist.* asignado a mano = manually assigned.* atar de pies y manos = hogtie.* atraco a mano armada = armed robbery, heist, daylight robbery.* batidora de mano = food mincer.* bolsa de mano = flight bag, carryall bag, travelbag, soft bag.* bomba de mano = hand pump.* borrador escrito a mano = manuscript draft.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* cambiar de manos = change + hands.* cambio de manos = change of hands.* carretilla de mano = pushcart.* coche de segunda mano = used car, second-hand car.* codificar a mano = hand-code.* coger a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.* coger de la mano = hold + Posesivo + hand.* coger la mano = take + Posesivo + hand.* cogerse de la mano = hold + hands.* cogerse la mano = join + hands.* cogido a mano = hand-picked.* confeccionar a mano = handcraft.* con las dos manos = two handed [two-handed].* con las manos muy largas = light-fingered.* con las manos vacías = empty-handed.* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.* conocer de primera mano = know + first-hand.* con una mano delante y otra detrás = penniless, broke, skint.* corregir a mano = hand-correct.* costes de mano de obra = labour costs.* crema de manos = hand cream.* crema limpiadora de manos = handcleaner.* croché a mano = hand crochet.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cultivado a mano = hand-reared.* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.* dar en mano = hand (over).* dar la mano = extend + Posesivo + hand.* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.* darse la mano = join + hands, shake + hand.* darse un apretón de manos = clasp + hands.* dar un apretón de manos = shake + hand.* decir adiós con la mano = wave + goodbye.* dedicación de mano de obra = expenditure of manpower.* dejado de la mano de Dios = God-forsaken.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* de mano = hand-held [handheld].* de primera mano = at first hand, first-hand [firsthand], first-person.* de segunda mano = second-hand [secondhand].* despedir mano de obra = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.* de tercera mano = third-hand.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* echarle una mano a = bat for, go to + bat for.* echar mano a/de = leverage.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* echar mano de = fall back on, call into + play.* echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.* el mundo en la palma de la mano = the world in the palm of + Posesivo + hand.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* encaje de aguja a mano = needlepoint lace.* en mano = in hand.* en manos de = in the hands of.* en manos de extranjeros = foreign-owned.* en manos del enemigo = at the hands of enemies, at the hands of the enemy.* en manos enemigas = at the hands of enemies, at the hands of the enemy.* en + Posesivo + manos = at + Posesivo + hands.* entre manos = at hand, in hand.* equipaje de mano = carry-on luggage, cabin baggage, cabin luggage.* escalera de mano = stepladder.* escaparse de las manos de = slip beyond + the grasp of.* escasez de mano de obra = labour shortage.* escribir a mano = handletter.* escrito a mano = handwritten [hand-written], in black and white, in handwriting, longhand [long-hand].* escritura a mano = handwriting.* estar al alcance de la mano = be at hand.* estar a mano = be on hand, be around.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en manos privadas = hold in + private hands.* experiencia de primera mano = first-hand experience.* extender la mano = put out + Posesivo + hand, reach out, put forth + Posesivo + hand.* extender la mano para coger algo = hand + reach for.* fabricado a mano = hand-made.* falta de mano de obra = labour shortage.* freno de mano = hand brake [handbrake].* futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.* ganarle la mano a Alguien = steal + a march on.* ganchillo a mano = hand crochet.* golpeo a mano = hand-beating.* granada de mano = hand grenade.* hacer a mano = handcraft.* hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.* hecho a mano = hand-made, hand-drawn, handcrafted.* hilado a mano = handspinning.* impulsado a mano = hand-powered.* ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.* írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand, get out of + hand.* írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.* juego de manos = sleight-of-hand.* juegos de manos = fingergame.* labores de croché a mano = hand-crochet work.* labores de ganchillo a mano = hand-crochet work.* la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo = the hand that rocks the cradle rules the world, the hand that rocks the cradle rules the world.* levantar la mano = raise + Posesivo + hand.* mano amiga = helping hand.* ¿mano blanda o mano dura? = the carrot vs. the stick, the carrot vs. the stick.* mano blanda y mano dura = carrots and sticks.* mano de hierro = iron fist, iron hand.* mano de obra = labour [labor, -USA], manpower, manpower force, work-force [workforce], work-force, labour force, manual labour.* mano de obra del campo = farm labour force.* mano de obra extranjera = foreign labour.* mano de obra infantil = child labour.* mano de obra inmigrante = foreign labour.* mano derecha = right hand.* mano dura = iron fist, iron hand.* mano fría de, la = cold hand of, the.* mano invisible, la = invisible hand, the.* mano negra = schemer.* manos libres = free hand, hands-free.* mantener a mano = keep to + hand.* más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.* menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.* mercadillo de prendas de segunda mano = rummage sale.* meter las manos en todo = have + a finger in every pie.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meterse mano = pet.* moder la mano del que + dar de comer = bite + the hand that feeds + Pronombre.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* ofrecer la mano = put forth + Posesivo + hand.* ordenador de mano = Palm Pilot.* palma de la mano = palm of hand, palm.* papel a mano-máquina = mouldmade paper.* papel hecho a mano = hand-made paper.* pillar a alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.* pintado a mano = hand-painted.* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.* que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].* quitar de las manos = snap up.* realizado a mano = hand-made.* recogido a mano = hand-picked.* relato de primera mano = eyewitness report, eyewitness account, first-hand account.* repartir a manos llenas = dish out.* retorcerse las manos = wring + Posesivo + hands.* robo a mano armada = armed robbery, highway robbery.* ropa de segunda mano = second-hand clothes.* separar las manos = spread out + hands.* ser torpe con las manos = be all thumbs.* sierra de mano = handsaw.* sistema de llave en mano = turnkey system, turnkey software system.* situación + irse de las manos = things + get out of hand.* tallado a mano = hand-carved.* tener algo a mano = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.* tener a mano = have at + Posesivo + touch, have + on call, have + to hand, keep within + reach, be to hand.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb.* tener entre manos = be up to.* todos manos a la obra = all hands on deck, all hands to the pump(s).* tomar la mano = take + Posesivo + hand.* trabajo entre manos, el = work at hand, the.* traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.* untar la mano = grease + Posesivo + palm, oil + Posesivo + palm.* vendedor de coches de segunda mano = used-car dealer, second-hand car dealer.mano22 = coat.Ex: We will not accomplish that by being timid or by giving our profession a fresh coat of paint.
* mano de pintura = paint job, lick of paint, coat of paint.mano33 = quire.Nota: Unidad de venta del papel compuesta de 25 pliegos o la vigésima parte de una resma.Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
* mano de papel = quire.* * *mano1A1 Anatomía2 Zoología: de un oso, perroB indicando posesión, controlC en fútbolD del morteroE1 de papel2 de plátanosF de pintura, cera, barnizG1 vuelta, juego2 conjunto de cartas3 jugadorHCompuestos:1 lado2 AutomovilismoSentido III obrerosA1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) handtengo las manos sucias my hands are dirtyno tengo más que dos manos I only have one pair of handsle dijo or hizo adiós con la mano he waved goodbye to hercon las dos manos with both handsentrégaselo en sus propias manos give it to him in person[ S ] en su mano ( Corresp) by handlevanten la mano los que estén de acuerdo all those in favor raise their hands o please show ( frml)los que hayan terminado que levanten la mano put your hand up if you've finishedlo hice yo, con mis propias manos I did it myself, with my own two handssalió con las manos en alto he came out with his hands in the air o up¡manos arriba! or ¡arriba las manos! hands up!habla con las manos she talks with her handscon la mano en el corazón hand on heartse nota la mano de una mujer you can see the feminine touch¡las manos quietas! keep your hands to yourself!su carta pasó de mano en mano her letter was passed aroundrecibió el premio de manos del Rey she received the prize from the King himselfdarle la mano a algn (para saludar) to shake hands with sb, to shake sb's hand; (para ayudar, ser ayudado) to give sb one's handdame la manito or (Esp, Méx) manita hold my handle estreché la mano I shook hands with him, I shook his handme tendió or me ofreció la mano he held out his hand to mehacerse las manos to have a manicureme leyó las manos she read my palmtocaron la pieza a cuatro manos they played the piece as a duetel perro se puso de manos the dog stood on its hind legsmanos hands (pl)ha cambiado de manos varias veces it has changed hands several timescayó en manos del enemigo it fell into enemy hands o into the hands of the enemynueve de estas ciudades están en manos de los socialistas nine of these cities are held by the socialistsel asunto está en manos de mis abogados the matter is in the hands of my lawyersel negocio está en buenas manos the business is in good handsharé todo lo que esté en mis manos or ( RPl) de mi mano I will do everything in my powermi mensaje nunca llegó a sus manos my message never reached himla muerte de José Ruiz a manos de la policía secreta the death of José Ruiz at the hands of the secret policela situación se nos va de las manos the situation is getting out of hand¡qué oportunidad se nos ha ido de las manos! what an opportunity we let slip through our fingers!C (en fútbol) handballD (del mortero) pestleE1 (de papel) quire2 (de plátanos) handF (de pintura, cera, barniz) coatG ( Jueg)1 (vuelta, juego) handno gané ni una mano I didn't win a single hand¿nos echamos unas manos de dominó? how about a game of dominoes?2 (conjunto de cartas) handme ha tocado una mano muy mala I've got a very bad hand o very bad cards3(jugador): soy/eres mano it's my/your leadtener la mano ( Col); to leadganarle por la manoor (CS) de or la mano a algn ( fam): César me ganó por la mano César just beat me to it ( colloq)H ( en locs):hecho a mano handmadepintado a mano hand-paintedescrito a mano handwrittenun tapiz tejido a mano a handwoven tapestryzapatos cosidos a mano hand-stitched shoestuve que batir las claras a mano I had to beat the egg whites by handlas tiendas me quedan muy a mano the shops are very close by o near o handysiempre tengo un diccionario a mano I always keep a dictionary handy o by me o ( BrE) to handen mano ‹lápiz/copa› in handcayó fusil en mano he fell gun in hand[ S ] llave en mano immediate possessionagarrar or ( esp Esp) coger a algn con las manos en la masa to catch sb red-handeda mano alzada ‹votación› by a show of hands;‹dibujo› freehand; ‹dibujar› freehanda manos llenas ‹dar› generously;‹gastar› lavishlyaspirar a/pedir/conceder la mano de algn to aspire to/ask for/give sb's hand in marriagele concedió la mano de su hija en matrimonio he gave him his daughter's hand in marriageno cargues la mano con la sal don't overdo the salt, go easy on the saltme cargó la mano en el precio she overcharged mele están cargando la mano en el trabajo they are asking too much of her o putting too much pressure on her at workdesde que me cargó la mano no le he vuelto a hablar I haven't spoken to him since he hit mecon una mano atrás y otra delante without a penny to one's namedar la mano derecha por algo to give one's right arm for sthdarse la mano (para saludar) to shake hands; (para cruzar, jugar etc) to hold hands; (reunirse, fundirse) to come togetherel cristianismo y el paganismo se dan la mano en estos ritos Christianity and paganism come together in these ritesdejado de la mano de Dios godforsakenla miseria de aquellas tierras dejadas de la mano de Dios the poverty of that godforsaken o desolate regionse sentía totalmente dejado de la mano de Dios he felt utterly forlornde la mano: me tomó de la mano she took me by the hand, she took my handiban (cogidos) de la mano they walked hand in handde la mano de Mao under Mao's leadershipde manos a boca suddenly, unexpectedlyde primera mano (at) first handde segunda mano ‹ropa› secondhand;‹coche› used, secondhand; ‹información› secondhandechar or dar una mano to give o lend a handechar mano a algo ( fam); to grab sthechar mano de algo: tuvimos que echar mano de nuestros ahorros we had to dip into our savingsla gente de quien podía echar mano the people I could turn to for helpecharse or llevarse las manos a la cabeza (literal) to put one's hands on one's head; (horrorizarse) to throw up one's hands in horrorestar atado de manos or tener las manos atadas (literal) to have one's hands tied(no poder actuar): la decisión es de ellos, yo tengo las manos atadas it's up to them, my hands are tiedírsele or ( Chi) pasársele la mano a algn: se te fue la mano con la sal you overdid the salt o put too much salt inle cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no? I charged him $1,000 — that was a bit steep, wasn't it? ( colloq)se te fue la mano, no deberías haberle contestado así you went too far o ( colloq) a bit over the top, you shouldn't have answered her back like thatjugar a lo que hace la mano, hace la tras ( Méx); to play follow-the-leaderlavarse las manos (literal) to wash one's handsyo me lavo las manos de todo este asunto I wash my hands of the whole affairles das la/una mano y se toman el brazo give them an inch and they'll take a milelevantarle la mano a algn to raise one's hand to sbllegar or irse or pasar a las manos to come to blowsmano a mano: nos comimos cuatro raciones de setas, mano a mano we polished off four dishes of mushrooms, just the two of us o between the two of us(ver tb mano a mano m)meter la mano en la caja or lata to dip one's fingers in the till, put one's hand in the till ( BrE)meterle mano a algn ( fam) (magrear, tocar) to touch o feel sb up ( colloq); (por un delito) to collar sb ( colloq)meterle mano a algo ( fam); to get to work on sthponer la(s) mano(s) en el fuego por algn to stick one's neck out for sb, put one's head on the block for sbponerle la mano encima a algn to lay a hand o finger on sbponer manos a la obra to get down to work¡manos a la obra! let's get down to it!por mi/tu/su mano: tomó la justicia or las cosas por su mano he took the law o he took things into his own handsquitarle algo de las manos a algn: me lo quitó de las manos she took it right out of my handstuvieron mucho éxito, nos las quitaron de las manos they were a great success, they sold like hotcakes ( colloq)saber algn dónde tiene la mano derecha to know what one is aboutser mano ancha ( Arg); to be generousser mano de santo to work wonderstenderle una mano a algn to offer sb a (helping) handtener algo entre manos to be dealing with o working on sthtener (la) mano larga or las manos largas ( fam) (para pegar) to be free with one's hands; (para robar) to be light-fingeredtener la mano pesada to be heavy-handedtener mano de seda to have a light touchtener mano para algo to be good at sthtiene mano para la cocina/el dibujo he's very good at cooking/drawingtraerse algo entre manos: los niños están muy callados, algo se traen entre manos the children are very quiet, they must be up to something ( colloq)muchas manos en un plato hacen mucho garabato too many cooks spoil the brothCompuestos:en un mano a mano se terminaron una botella de ginebra ( fam); between the two of them they got through a bottle of ginjugamos un mano a mano y gané yo it was him against me and I wonel debate se convirtió en un mano a mano entre los dos líderes the debate turned into a contest between the two leaderslabor*wage labor, wage labour ( BrE)right-hand man/womanfirm handhay que tener mano dura con ellos you have to be firm with themtiene mucha mano izquierda con sus hijos he knows how to handle his childrenen esa quiebra hubo mano negra there was something fishy about the way that company went bankrupt ( colloq)fpl:tierras en manos muertas lands held in mortmain1 (lado) side¿queda de esta mano o tengo que cruzar? is it on this side of the street or do I have to cross?tome la segunda calle a mano derecha take the second street on the rightla casa queda a mano derecha the house is on the right o on the right-hand side2 ( Auto):yo iba por mi mano I was on my side of the road, I was on the right side of the roadmasculine, feminine* * *
Del verbo manar: ( conjugate manar)
mano es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
manó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
manar
mano
manar ( conjugate manar) verbo intransitivo
to pour
mano 1 sustantivo femenino
1a) (Anat) hand;
levantar la mano to raise one's hands, put one's hand up;
¡manos arriba! or ¡arriba las manos! hands up!;
con la mano en el corazón hand on heart;
le hizo adiós con la mano he waved goodbye to her;
su carta pasó de mano en mano her letter was passed around;
darle la mano a algn ( para saludar) to shake hands with sb, to shake sb's hand;
(para ayudar, ser ayudado) to give sb one's hand;
me tendió la mano he held out his hand to me;
me tomó de la mano she took me by the hand;
ir (tomados) de la mano to walk hand in hand;
mano de obra labor
( de mono) hand;
(Equ) forefoot, front foot
2 (control, posesión) gen
ha cambiado de manos it has changed hands;
cayó en manos del enemigo it fell into the hands of the enemy;
haré todo lo que esté en mis manos I will do everything in my power;
la oportunidad se nos fue de las manos we let the opportunity slip through our fingers;
se tomó la justicia por su propia mano he took the law into his own hands
3 ( en fútbol) handball
4 ( del mortero) pestle
5 (de pintura, barniz) coat
6 (Jueg) (vuelta, juego) hand;
( conjunto de cartas) hand;
( jugador):◊ soy/eres mano it's my/your lead
7 ( en locs)
hecho a mano handmade;
escrito a mano handwritten;
tejido a mano handwoven;
las tiendas me quedan muy a mano the shops are very close by o near;
siempre tengo un diccionario a mano I always keep a dictionary by me;
a la mano (AmL) close at hand;
de mano hand ( before n);
en mano ‹lápiz/copa› in hand;
agarrar or (esp Esp) coger a algn con las manos en la masa to catch sb red-handed;
agarrarle or tomarle la mano a algo (CS fam) to get the hang of sth (colloq);
bajo mano on the quiet, on the sly (colloq);
con las manos vacías empty-handed;
darse la mano ( para saludar) to shake hands;
(para cruzar, jugar, etc) to hold hands;
echar or dar una mano to give o lend a hand;
echar mano a algo (fam) to grab sth;
estar/quedar a mano (AmL fam) to be even o quits (colloq);
lavarse las manos to wash one's hands;
levantarle la mano a algn to raise one's hand to sb;
llegar or pasar a las manos to come to blows;
pedir la mano de algn to ask for sb's hand in marriage;
ser la mano derecha de algn to be sb's right-hand man/woman;
tenderle una mano a algn to offer sb a (helping) hand;
tener mano dura to have a firm hand;
tener mano para algo to be good at sth;
traerse algo entre manos to be up to sth (colloq)
8
a mano derecha on the rightb) (Auto) side of the road
mano 2
manar
I verbo intransitivo to flow [de, from]
II verbo transitivo to flow with: la cañería está manando agua, the pipe is pouring with water
mano sustantivo femenino
1 hand
(de animal) forefoot
(de perro, gato) paw
(de cerdo) trotter
2 (autoría, estilo) influence: se ve su mano en el asunto, he obviously has a hand in this business
3 (maña) skill: tiene mucha mano con los niños, he's very good with children
4 (capa) coat
dos manos de pintura, two coats of paint
5 (lado) a mano derecha/izquierda, on the right/left (hand side)
6 (poder) (usu pl) hand: dejo todo en tus manos, I leave everything in your hands
está en su mano, it's in his power
7 (del almirez) pestle
8 mano de obra, labour (force)
♦ Locuciones: a mano, (sin máquina) by hand
(asequible) at hand
a mano alzada, by a show of hands
a mano armada, armed
de mano, hand: bolso de mano, hand luggage
de primera mano, fist-hand
de segunda mano, second-hand
echar una mano a alguien, to give sb a hand
estrechar la mano a alguien, to shake hands with sb
¡manos a la obra!, shoulders to the wheel!
¡manos arriba!, hands up!
meter mano, (a un problema) to tackle
vulgar to touch up
pillar a alguien con las manos en la masa, to catch sb red-handed
' mano' also found in these entries:
Spanish:
A
- alzada
- alzado
- anda
- antes
- armada
- armado
- artesanía
- atraco
- azotar
- azote
- barrena
- caligrafía
- canto
- chocar
- cogerse
- cuenco
- dar
- dedo
- dejada
- dejado
- derecha
- echar
- esconder
- escrita
- escrito
- estrechar
- estrecharse
- extender
- fastidiarse
- freno
- fuego
- holgazanear
- imputar
- izquierda
- izquierdo
- justicia
- levantar
- literalmente
- manca
- mancha
- manco
- motricidad
- ortopédica
- ortopédico
- palma
- pañuelo
- peldaño
- picar
- proyectar
English:
add on
- armed robbery
- back
- bird
- bite
- blow-dry
- brake
- brush
- by
- cart
- catapult
- chronic
- circle
- clammy
- coat
- colour
- dip
- dip into
- extend
- finger
- first-hand
- fit into
- gash
- give
- godforsaken
- govern
- grip
- grope
- guitar
- hand
- hand-held
- hand-luggage
- handbrake
- handmade
- handwritten
- handy
- hankie
- hanky
- have
- heavy-handed
- hold
- hold on
- hold out
- hold up
- impression
- imprint
- inch
- join
- jumble
- junk shop
* * *mano1♦ nf1. [de persona] hand;le dije adiós con la mano I waved goodbye to him;equipaje de mano hand luggage;paseaban de la mano they were walking along hand in hand;ir de la mano [asuntos, problemas] to go hand in hand;entregar algo a alguien en mano to deliver sth to sb in person;frotarse las manos [por frío, entumecimiento] to rub one's hands (together);[regocijarse] to rub one's hands (with glee);hecho a mano handmade;lo tuve que hacer a mano I had to do it by hand;lavarse las manos [literalmente] to wash one's hands;¡yo me lavo las manos! [me desentiendo] I wash my hands of it!;leerle la mano a alguien to read sb's palm;¡manos arriba!, ¡arriba las manos! hands up!;¡manos a la obra! let's get down to it!;pedir la mano de una mujer to ask for a woman's hand (in marriage);robo a mano armada armed robbery;votación a mano alzada show of handsmano derecha [persona] right-hand man/woman;ser la mano derecha de alguien to be sb's right-hand man/woman;Der manos muertas mortmain2. [de animal] forefoot;[de perro, gato] (front) paw; [de cerdo] (front) trotter3. [de pintura, barniz] coat;dar una mano de pintura a algo to give sth a coat o lick of paint4. [de mortero] pestle5. [de naipes] [partida] game;[ronda] hand;eres mano it's your lead6. [en deportes] [falta] handball;el árbitro pitó mano the referee blew for handball7. [deporte] pelota [played with hand rather than with hand-held basket]8. [serie, tanda] series9. [lado]a mano derecha/izquierda (de) on the right/left (of);gire a mano derecha turn right10. Andes, CAm, Méx [objetos] = group of four or five objects11. Am [de plátanos] bunch12. CAm, Chile, Méx [accidente] mishap, accident13. RP [dirección] direction [of traffic];calle de una/doble mano one-/two-way street14. [influencia] influence;tener mano con alguien to have influence with sb15. [intervención] hand;la mano de la CIA está detrás de todo esto you can see the hand of the CIA in this affairmano negra hidden hand;mano oculta hidden hand¡que mano tienes para las plantas! you've really got Br green fingers o US a green thumb!mano izquierda:tener mano izquierda con algo/alguien to know how to deal with sth/sbde manos de alguien: recibió la medalla de manos del ministro he received the medal from the minister himself;cambiar de manos to change hands;en manos de: caer en manos de alguien to fall into sb's hands;dejar algo en manos de alguien to leave sth in sb's hands;estar en manos de alguien to be in sb's hands;estar en buenas manos to be in good hands;haré lo que esté en mi mano I'll do everything within my power;ponerse en manos de alguien to put oneself in sb's hands;de primera mano [vehículo] brand new;[noticias] first-hand;de segunda mano second-hand18.manos [ayudantes] helpers;nos van a hacer falta varias manos para mover el piano we're going to need several people to move the piano19. Compabrir la mano to be more lenient;alzar la mano contra alguien to raise one's hand to sb;CSuragarrar la mano a algo to get the hang of sth;bajo mano secretly;de manos a boca suddenly, unexpectedly;cargar la mano to go over the top;RP Famcon una mano en la cintura: esto lo hago con una mano en la cintura I can do this with my hands tied behind my back;con la mano en el corazón: te lo digo con la mano en el corazón I'm being perfectly honest with you;Famcon una mano delante y otra detrás: está en la ruina, con una mano delante y otra detrás he hasn't got a penny to his name;estar dejado de la mano de Dios [lugar] to be godforsaken;[persona] to be a total failure;echar mano a algo: echó mano al bolso y se marchó she took her bag and left;echar mano de algo [recurrir a] to make use of sth, to resort to sth;echar mano de alguien [recurrir a] to turn to sb;echar una mano a alguien to give sb a hand;ensuciarse las manos to get one's hands dirty;escaparse o [m5]irse de las manos: se me escapó o [m5] fue de las manos una oportunidad excelente an excellent chance slipped through my hands;írsele la mano a alguien: se le fue la mano [perdió el control] she lost control;[exageró] she went too far;se me fue la mano con la sal I overdid the salt;levantarle la mano a alguien to raise one's hand to sb;llegar a las manos (por algo) to come to blows (over sth);a manos llenas generously;llevarse las manos a la cabeza [gesticular] to throw one's hands in the air (in horror);[indignarse, horrorizarse] to be horrified; Fammano a mano: se bebieron la botella mano a mano they drank the bottle between the two of them;estar mano sobre mano to be sitting around doing nothing;Esp Fammeter mano a alguien [investigar] to get onto sb;[sobar sin consentimiento] to grope sb; [sobar con consentimiento] to pet sb; Fammeter mano a algo to tackle sth;meter la mano en algo [intervenir] to poke one's nose into sth, to meddle in sth;RP Famponerle la mano encima a alguien: ¡como te ponga la mano encima…! if I lay o get my hands on you…!;¡no me pongas las manos encima! don't you touch me o lay a finger on me!;poner la mano en el fuego: creo que es así, pero no pondría la mano en el fuego I think that's the case, but I couldn't vouch for it;Famser mano de santo to work wonders;tender una mano a alguien to give/offer sb one's hand;Fam Humtener manos de árbol to be ham-fisted o ham-handed;tengo las manos atadas my hands are tied;tener las manos muy largas [aficionado a pegar] to be fond of a fight;[aficionado a robar] to be light-fingered;tener manos libres para hacer algo to have a free rein to do sth;tengo las manos limpias my hands are clean;tener manos de mantequilla to be butter-fingered;traerse algo entre manos to be up to sth;untarle la mano a alguien to grease sb's palm;con las manos vacías empty-handedmano de obra [trabajadores] labour, workers; [trabajo manual] labour;la mano de obra barata atrae a los inversores investors are attracted by the cheap labour costs;mano de obra cualificada skilled labour o workers;mano de obra especializada skilled labour o workers;mano de obra semicualificada semi-skilled labour o workers♦ nmfRP Famser un mano abierta to be open-handed;es un mano larga [toquetón] he's always poking around where he shouldn't;[con las mujeres] he has wandering-hand trouble♦ a mano loc adv1. [cerca] at o to hand, handy;¿tienes el encendedor a mano? have you got your lighter handy?;mi casa es muy a mano de todo my house is very handy for everything♦ mano a mano nmun mano a mano entre los dos candidatos a head-to-head between the two candidates♦ manos libres nm inv[teléfono] hands free setmano2 nmAm salvo RP Fam pal, Br mate, US buddy* * *I f(dispositivo) manos libres TELEC hands-free (kit);¡manos arriba! hands up!;lo hicieron mano a mano they did it between them;un mano a mano a contest;de mano en mano from hand to hand;a cuatro manos MÚS for four hands;a mano derecha/izquierda on the right/ lefthand side;a manos llenas fig generously;con las manos vacías fig empty-handed;ser mano de santo work wonders;bajo mano on the quiet;de segunda mano second-hand;de primera mano first-hand;ser la mano derecha de alguien fig be s.o.’s right hand;tener mucha mano izquierda be very skillful o Br skilful;atar las manos a alguien fig tie s.o.’s hands;dejado de la mano de Dios fig godforsaken;echar mano a fam grab;echar mano de fig use, make use of;echar una mano a alguien give s.o. a hand;estar a manos L.Am. fam be even, be quits;hecho a mano hand-made;llegar ovenir a las manos come to blows;pedir la mano de alguien ask for s.o.’s hand in marriage;poner la mano en el fuego fig swear to it;poner manos a la obra get down to work;se le fue la mano con fig he overdid it with;tender la mano a alguien fig hold out a helping hand to s.o.;tener a mano have to hand;tener buena/mala mano para (hacer) algo be good/bad at (doing) sth;de hierro with a firm hand o with an iron fist;estar en buenas manos be in good hands;lo dejo en sus manos I’ll leave it in your hands;traerse algo entre manos be plotting sth;alzar oa alguien raise one’s hand to s.o.;llevarse las manos a la cabeza fig throw up one’s hands (in horror);andar cogidos de la mano walk hand in hand;tomar a alguien de la mano take s.o. by the hand, take s.o.’s hand;meter mano a alguien fam feel s.o. up fam, grope s.o. fam ;dar la última mano a algo finish sth offII m Méx fampal fam, buddy fam* * *mano nf1) : hand2) : coat (of paint or varnish)3)a mano : by hand4)a mano ora la mano : handy, at hand, nearby5)darse la mano : to shake hands6)de la mano : hand in handla política y la economía van de la mano: politics and economics go hand in hand7)de primera mano : firsthand, at firsthand8)de segunda mano : secondhandropa de segunda mano: secondhand clothing9)mano a mano : one-on-onemano de obra : labor, manpowermano de mortero : pestleechar una mano : to lend a hand¡oye, mano!: hey man!* * *mano n1. (en general) hand2. (de pintura) coata mano derecha / a mano izquierda on the right / on the left -
13 base
adj.host.f.1 foundations (parte inferior) (de edificio).base de maquillaje foundation (cream)2 basis (fundamento, origen).el petróleo es la base de su economía their economy is based on oilese argumento se cae por su base that argument is built on sandpartimos de la base de que… we assume that…sentar las bases para to lay the foundations of3 base.base aérea air basebase espacial space stationbase de lanzamiento launch sitebase naval naval basebase de operaciones operational base4 base (chemistry).5 base (math & geometry).6 base.7 makeup.8 radix, base of a system of numbers or logarithms.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: basar.* * *1 (gen) base2 figurado basis■ si partimos de la base de que... if we start from the premise that...3 QUÍMICA base, alkali4 MATEMÁTICAS base5 (en béisbol) base1 (de concurso) rules2 las bases (de partido etc) grass roots, rank and file\a base de bien familiar really wellen base a based on, on the basis ofbase aérea air basebase de datos databasebase de datos documental documentary databasebase de datos relacional relational databasebase de lanzamiento launch sitebase de operaciones operational headquartersbase imponible taxable incomebase naval naval base* * *noun f.1) base2) basis•* * *1. SF1) (=parte inferior) basela fecha de caducidad viene en la base del paquete — the use-by date is on the base o the bottom of the pack
2) (=fondo) [de pintura] background; [de maquillaje] foundation3) (=fundamento) basis•
carecer de base — [acusación] to lack foundation, be unfounded; [argumento] to lack justification, be unjustified•
de base — [error, dato] basic, fundamental; [activista, apoyo] grass-roots antes de s•
en base a [uso periodístico] —en base a que: no publicaron la carta en base a que era demasiado larga — they didn't publish the letter because it was too long
•
partir de una base, un juez tiene que partir de una base de neutralidad absoluta — a judge must start out from a position of absolute neutralitypartiendo de esta base, nos planteamos la necesidad... — on this assumption, we think it necessary...
partir de la base de que... — to take as one's starting point that...
•
sentar las bases de algo — to lay the foundations of sthChomsky sentó las bases de la gramática generativa — Chomsky laid the foundations of generative grammar
su visita sentó las bases para una futura cooperación — her visit paved the way for o laid the foundations of future cooperation
•
sobre la base de algo — on the basis of sthhay que negociar sobre la base de resoluciones previas — we must negotiate on the basis of previous resolutions
4) (=componente principal)•
a base de algo, una dieta a base de arroz — a rice-based diet, a diet based on riceun plato a base de verduras — a vegetable-based dish, a dish based on vegetables
•
a base de hacer algo — by doing sthasí, a base de no hacer nada, poco vas a conseguir — you won't achieve much by doing nothing
a base de insistir, la convenció para comprar la casa — by o through his insistence, he persuaded her to buy the house
a base de bien Esp * —
base imponible — (Econ) taxable income
5) (=conocimientos básicos) groundingeste manual le aportará una buena base de química — this handbook will give you a good grounding in chemistry
6) (Mil) base7) pl basesa) (=condiciones) [de concurso] conditions, rules; [de convocatoria] requirementsb) (Pol)8) (Inform)9) (Mat) [en una potencia] base10) (Quím) base11) (Téc) base, mounting12) (Agrimensura) base, base line13) (Ling) (tb: base derivativa) base form14) (Béisbol) base15) ** (=droga) base2.SMF (Baloncesto) guard3. ADJ INV2) (=básico) [idea] basic; [documento, texto] provisional, drafthan aprobado el texto base para el nuevo convenio — they have approved the provisional o draft text of the new agreement
•
alimento base — staple (food)salario, sueldo•
color base — base colour o (EEUU) color* * *I1)a) ( parte inferior) baseb) tb2)a) ( fundamento)b) ( componente principal)c) ( conocimientos básicos)3) (en locs)a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well
4) ( centro de operaciones) basebase aérea/naval/militar — air/naval/military base
5)las bases — (Pol) the rank and file (pl)
6) (Mat, Quím) base7) bases femenino plural ( de concurso) rules (pl)8)a) ( en béisbol) baseb) base masculino y femenino ( en baloncesto) guardIIadjetivo invariablea) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)b) < campamento> base (before n)* * *= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.Ex. The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.Ex. The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.Ex. The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex. We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.Ex. The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.Ex. Abstracts are the cornerstone of secondary publications.Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex. The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.Ex. The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.Ex. 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.Ex. Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.----* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* aplicar una capa base = prime.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* banda de base = baseband.* basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.* base de datos bibliográfica = bibliographic database.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.* base de datos comercial = commercial database.* base de datos completa = full-provision database.* base de datos con información confidencial = intelligence database.* base de datos cruzada = cross database.* base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.* base de datos de autoridades = authority database.* base de datos de carburantes = TULSA.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* base de datos de dominio público = public domain database.* base de datos de educación = ERIC.* base de datos de imágenes = image database, image bank.* base de datos de investigación = research database.* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.* base de datos de lógica difusa = fuzzy database.* base de datos de medicina = MEDLINE.* base de datos de negocios = business database.* base de datos de pago = subscription database.* base de datos de patentes = WPI.* base de datos de propiedades = properties database.* base de datos de referencia = reference database.* base de datos de referencia a especialistas = referral database.* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.* base de datos de texto completo = full text database.* base de datos de texto libre = free text database.* base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.* base de datos distribuida = distributed database.* base de datos documental = textual data base.* base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.* base de datos en disco óptico = optical disc database.* base de datos en estado original = raw database.* base de datos en línea = online database.* base de datos estadística = statistical database.* base de datos externa = external database.* base de datos factual = factual database.* base de datos financiera = financial database.* base de datos interna = in-house database.* base de datos jurídica = legal database.* base de datos local = local area database.* base de datos multimedia = multimedia database.* base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.* base de datos numérica = numeric database, numerical database.* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.* base de datos relacional = relational database.* base de datos residente = resident database.* base de datos terminológica = terminology database.* base de datos textual = textual data base.* base de operaciones = home base.* base de un número = subscript numeral.* base impositiva = tax base.* base lógica = rationale.* base militar = military base.* bases = background.* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.* búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.* campamento base = base camp.* comenzar desde la base = start at + ground zero.* como base para = as a basis for.* con base de arena = sand-based.* con base empírica = empirically-based.* con base en = based in.* conformar las bases = set + the framework.* conocimiento de base = foundation study.* constituir la base = form + the foundation.* constituir la base de = form + the basis of.* construir la base = form + the skeleton.* creador de bases de datos = database producer.* crear una base = form + a basis.* de base popular = grassroots [grass-roots].* descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).* directorio de empresas en base de datos = company directory database.* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.* distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.* empezar desde la base = start at + ground zero.* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.* en la base = at the core (of).* en su base = at its core.* específico de una base de datos = database-specific.* formar la base = form + the foundation.* formar la base de = form + the basis of.* gestión de bases de datos = database management.* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.* gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.* hecho a base de parches = patchwork.* industria de las bases de datos = database industry.* línea base = baseline [base line].* meta base de datos = meta-database.* montar una base de datos = mount + database.* novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.* organismo de base popular = grassroots organisation.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* portada de una base de datos = file banner.* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.* productor de bases de datos = database producer.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* proveedor de bases de datos = database provider.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* remedio a base de hierbas = herbal remedy.* sentar base = make + things happen.* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* sin base = unsupported, ill-founded.* sobre base de arena = sand-based.* sobre esta base = on this basis, on that basis.* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.* subsistir a base de = live on.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tratamiento a base de hierbas = herbal treatment.* * *I1)a) ( parte inferior) baseb) tb2)a) ( fundamento)b) ( componente principal)c) ( conocimientos básicos)3) (en locs)a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well
4) ( centro de operaciones) basebase aérea/naval/militar — air/naval/military base
5)las bases — (Pol) the rank and file (pl)
6) (Mat, Quím) base7) bases femenino plural ( de concurso) rules (pl)8)a) ( en béisbol) baseb) base masculino y femenino ( en baloncesto) guardIIadjetivo invariablea) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)b) < campamento> base (before n)* * *= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.Ex: The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.
Ex: The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.Ex: The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex: We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.Ex: The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.Ex: Abstracts are the cornerstone of secondary publications.Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex: The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.Ex: The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.Ex: 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.Ex: Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* aplicar una capa base = prime.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* banda de base = baseband.* basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.* base de datos bibliográfica = bibliographic database.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.* base de datos comercial = commercial database.* base de datos completa = full-provision database.* base de datos con información confidencial = intelligence database.* base de datos cruzada = cross database.* base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.* base de datos de autoridades = authority database.* base de datos de carburantes = TULSA.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* base de datos de dominio público = public domain database.* base de datos de educación = ERIC.* base de datos de imágenes = image database, image bank.* base de datos de investigación = research database.* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.* base de datos de lógica difusa = fuzzy database.* base de datos de medicina = MEDLINE.* base de datos de negocios = business database.* base de datos de pago = subscription database.* base de datos de patentes = WPI.* base de datos de propiedades = properties database.* base de datos de referencia = reference database.* base de datos de referencia a especialistas = referral database.* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.* base de datos de texto completo = full text database.* base de datos de texto libre = free text database.* base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.* base de datos distribuida = distributed database.* base de datos documental = textual data base.* base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.* base de datos en disco óptico = optical disc database.* base de datos en estado original = raw database.* base de datos en línea = online database.* base de datos estadística = statistical database.* base de datos externa = external database.* base de datos factual = factual database.* base de datos financiera = financial database.* base de datos interna = in-house database.* base de datos jurídica = legal database.* base de datos local = local area database.* base de datos multimedia = multimedia database.* base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.* base de datos numérica = numeric database, numerical database.* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.* base de datos relacional = relational database.* base de datos residente = resident database.* base de datos terminológica = terminology database.* base de datos textual = textual data base.* base de operaciones = home base.* base de un número = subscript numeral.* base impositiva = tax base.* base lógica = rationale.* base militar = military base.* bases = background.* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.* búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.* campamento base = base camp.* comenzar desde la base = start at + ground zero.* como base para = as a basis for.* con base de arena = sand-based.* con base empírica = empirically-based.* con base en = based in.* conformar las bases = set + the framework.* conocimiento de base = foundation study.* constituir la base = form + the foundation.* constituir la base de = form + the basis of.* construir la base = form + the skeleton.* creador de bases de datos = database producer.* crear una base = form + a basis.* de base popular = grassroots [grass-roots].* descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).* directorio de empresas en base de datos = company directory database.* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.* distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.* empezar desde la base = start at + ground zero.* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.* en la base = at the core (of).* en su base = at its core.* específico de una base de datos = database-specific.* formar la base = form + the foundation.* formar la base de = form + the basis of.* gestión de bases de datos = database management.* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.* gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.* hecho a base de parches = patchwork.* industria de las bases de datos = database industry.* línea base = baseline [base line].* meta base de datos = meta-database.* montar una base de datos = mount + database.* novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.* organismo de base popular = grassroots organisation.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* portada de una base de datos = file banner.* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.* productor de bases de datos = database producer.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* proveedor de bases de datos = database provider.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* remedio a base de hierbas = herbal remedy.* sentar base = make + things happen.* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* sin base = unsupported, ill-founded.* sobre base de arena = sand-based.* sobre esta base = on this basis, on that basis.* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.* subsistir a base de = live on.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tratamiento a base de hierbas = herbal treatment.* * *base1A1 (parte inferior) basela base de una columna the base of a columnel contraste está en la base the hallmark is on the base o the bottom2 (fondo) backgroundsobre una base de tonos claros against o on a background of light tones3tb base de maquillaje foundation4 (permanente) soft permB1(fundamento): no tienes suficiente base para asegurar eso you don't have sufficient grounds to claim thatla base de una buena salud es una alimentación sana the basis of good health is a balanced dietesa afirmación carece de bases sólidas that statement is not founded o based on any firm evidencesentar las bases de un acuerdo to lay the foundations of an agreementun movimiento sin base popular a movement without a popular power basetomar algo como base to take sth as a starting pointpartiendo or si partimos de la base de que … if we start from the premise o assumption that …sobre la base de estos datos podemos concluir que … on the basis of this information we can conclude that …2(componente principal): la base de su alimentación es el arroz rice is their staple food, their diet is based on ricela base de este perfume es el jazmín this perfume has a jasmine base, this is a jasmine-based perfumelos diamantes forman la base de la economía the economy is based on diamonds3(conocimientos básicos): tiene una sólida base científica he has a sound basic knowledge of o he has a sound grounding in sciencellegó sin ninguna base he hadn't mastered the basics when he arrivedCompuestos:databaserelational databaseC ( en locs):a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recoveredlo consiguió a base de muchos sacrificios he had to make a lot of sacrifices to achieve itun régimen a base de verdura a vegetable-based diet, a diet mainly consisting of vegetablesuna bebida a base de ginebra a gin-based drinkvive a base de pastillas pills are what keep her goingde base ‹planteamiento/error› fundamental, basic;‹militante› rank-and-file ( before n), ordinary ( before n); ‹movimiento/democracia› grass roots ( before n)en base a las recientes encuestas on the evidence o basis of recent pollsuna propuesta de negociación en base a un programa de diez puntos a proposal for negotiations based on a ten-point planD (centro de operaciones) baseCompuestos:air baselaunch sitecenter* of operations, operational headquarters ( sing o pl)military basenaval baseE ( Pol) tbbases rank and file (pl)F ( Mat) baseG ( Quím) baseI1 (en béisbol) base2base2la idea base partió de … the basic idea stemmed from …* * *
Del verbo basar: ( conjugate basar)
basé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
base es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
basar
base
basar ( conjugate basar) verbo transitivo ‹teoría/idea› base algo en algo to base sth on sth
basarse verbo pronominala) [ persona] basese EN algo:◊ ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?;
se basó en esos datos he based his argument (o theory etc) on that informationb) [teoría/creencia/idea/opinión] basese EN algo to be based on sth
base sustantivo femenino
1
b) tb
2
tengo suficiente base para asegurar eso I have sufficient grounds to claim that;
sentar las bases de algo to lay the foundations of sth;
tomar algo como base to take sth as a starting pointb) ( conocimientos básicos):
llegó al curso sin ninguna base he didn't have the basics when he began the course;
base de datos database
3 ( en locs)◊ a base de: un régimen a base de verdura a vegetable-based diet;
vive a base de pastillas he lives on pills
4 ( centro de operaciones) base;◊ base aérea/naval/militar air/naval/military base
5
6
b)
basar verbo transitivo to base [en, on]
base
I sustantivo femenino
1 base
2 (fundamento de una teoría, de un argumento) basis, (motivo) grounds: tus quejas no tienen base alguna, your complaints are groundless
3 (conocimientos previos) grounding: tiene muy mala base en matemáticas, he's got a very poor grasp of maths
4 Mil base
base aérea/naval, air/naval base
5 Inform base de datos, data base
II fpl
1 Pol the grass roots: las bases no apoyan al candidato, the candidate didn't get any grass-roots support
2 (de un concurso) rules
♦ Locuciones: a base de: la fastidiaron a base de bien, they really messed her about
a base de estudiar consiguió aprobar, he passed by studying
a base de extracto de camomila, using camomile extract
' base' also found in these entries:
Spanish:
baja
- bajo
- basar
- columpiarse
- concentración
- esquema
- fundar
- fundamentar
- fundarse
- innoble
- mantenerse
- pie
- salario
- somier
- subsistir
- tejemaneje
- asiento
- banco
- bastardo
- cimentar
- fundamento
- inicial
- mantener
- rejilla
- sueldo
English:
air base
- base
- basis
- circuit board
- cornerstone
- data base
- decision making
- fatty
- foundation
- from
- grounding
- rank
- rationale
- roll out
- stand
- undercoat
- work
- air
- ball
- base pay
- bed
- cover
- data
- educated
- found
- French
- go
- ground
- hard
- home
- model
- pickle
- primary
- report
- rocky
- sordid
- squash
- staple
- starchy
- taxable
- under
* * *♦ nf1. [parte inferior] base;[de edificio] foundations;colocaron un ramo de flores en la base del monumento they placed a bunch of flowers at the foot of the monumentbase de maquillaje foundation (cream)2. [fundamento, origen] basis;el respeto al medio ambiente es la base de un desarrollo equilibrado respect for the environment is o forms the basis of balanced development;el petróleo es la base de su economía their economy is based on oil;salí de la universidad con una sólida base humanística I left university with a solid grounding in the humanities;ese argumento se cae por su base that argument is built on sand;esta teoría carece de base this theory is unfounded, this theory is not founded on solid arguments;partimos de la base de que… we assume that…;se parte de la base de que todos ya saben leer we're starting with the assumption that everyone can read;sentar las bases para… to lay the foundations of…;sobre la base de esta encuesta se concluye que… on the basis of this opinion poll, it can be concluded that… Fin base imponible taxable income3. [conocimientos básicos] grounding;habla mal francés porque tiene mala base she doesn't speak French well because she hasn't learnt the basics properly4. [militar, científica] basebase aérea air base;base espacial space station;base de lanzamiento launch site;base naval naval base;base de operaciones operational base;[aeropuerto civil ] base (of operations)5. Quím base6. Geom base7. Mat base8. Ling base (form)base de datos documental documentary database;base de datos relacional relational database11.bases [para prueba, concurso] rules12.las bases [de partido, sindicato] the grass roots, the rank and file;afiliado de las bases grassroots member13. [en béisbol] base;Méxdar base por bola a alguien to walk sb♦ nmf[en baloncesto] guard♦ a base de loc prepby (means of);me alimento a base de verduras I live on vegetables;el flan está hecho a base de huevos crème caramel is made with eggs;a base de no hacer nada by not doing anything;a base de trabajar duro fue ascendiendo puestos she moved up through the company by working hard;aprender a base de equivocarse to learn the hard way;se sacó la carrera a base de codos she got her degree by sheer hard workEsp Fama base de bien: nos humillaron a base de bien they really humiliated us;lloraba a base de bien he was crying his eyes out;los niños disfrutaron a base de bien the children had a great time♦ en base a loc prep[considerado incorrecto] on the basis of;en base a lo visto hasta ahora, no creo que puedan ganar from what I've seen so far, I don't think they can win;el plan se efectuará en base a lo convenido the plan will be carried out in accordance with the terms agreed upon* * *I f1 QUÍM, MAT, MIL, DEP base2:3:una dieta a base de frutas a diet based on fruit, a fruit-based diet;consiguió comprarse una casa a base de ahorrar he managed to buy a house by (dint of) saving;nos divertimos a base de bien we had a really o fam a real good time* * *base nf1) : base, bottom2) : base (in baseball)3) fundamento: basis, foundation4)base de datos : database5)a base de : based on, by means of6)en base a : based on, on the basis of* * *base n1. (en general) base -
14 chapa
f.1 sheet, plate (lámina) (de metal).taller de chapa y pintura body shopchapa ondulada corrugated iron2 top, cap.juego de las chapas = children's game played with bottle tops3 badge (insignia).4 lock (cerradura). (Colombian Spanish, Cuban Spanish, Mexican Spanish)5 numberplate (British), license plate (United States). ( River Plate)6 veneer, plating, ply.7 chappa, skin disease characterized by subcutaneous nodules.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: chapar.* * *1 (de metal) sheet, plate3 (tapón) bottle top, cap4 (ficha metálica) metal tag, tally, token5 (medalla) badge, disc7 AUTOMÓVIL bodywork1 game sing of tossing up coins\estar sin chapa familiar to be pennilesschapa de identificación MILITAR identity discchapa ondulada corrugated iron* * *SF1) (=material) sheet metal2) (=lámina)una chapa de metal — a metal sheet, a sheet of metal
chapa acanalada, chapa ondulada — corrugated iron (sheet)
3) [de policía] badge; [de adorno] badge4) [de botella] cap, top5) Cono Sur [de matrícula]chapa de patente — licence o (EEUU) license plate
7) Esp ** one-hundred-peseta coin8)- hacer chapas10)hombre de chapa — † sensible man
* * *1)a) ( plancha - de metal) sheet; (- de madera) panelb) ( lámina de madera) veneerc) ( carrocería) bodywork2)a) ( distintivo) badge; ( de policía) shield (AmE), badge (BrE); ( con el nombre) nameplate; ( de perro) identification disc o tagb) (RPl) ( de matrícula) license plate (AmE), numberplate (BrE)3) ( de botella) cap, top4) (AmL) ( cerradura) lock5) chapas femenino plural (AmL fam) ( en las mejillas)le salieron chapas — ( por vergüenza) her cheeks flushed (red); ( por el aire fresco) her cheeks were red o rosy
6) (AmC fam) ( joya) earring; ( dentadura postiza) false teeth (pl)* * *----* chapa de acero = steel sheet.* chapa de metal = sheet iron.* taller de chapa y pintura = bodywork workshop, bodywork garage.* * *1)a) ( plancha - de metal) sheet; (- de madera) panelb) ( lámina de madera) veneerc) ( carrocería) bodywork2)a) ( distintivo) badge; ( de policía) shield (AmE), badge (BrE); ( con el nombre) nameplate; ( de perro) identification disc o tagb) (RPl) ( de matrícula) license plate (AmE), numberplate (BrE)3) ( de botella) cap, top4) (AmL) ( cerradura) lock5) chapas femenino plural (AmL fam) ( en las mejillas)le salieron chapas — ( por vergüenza) her cheeks flushed (red); ( por el aire fresco) her cheeks were red o rosy
6) (AmC fam) ( joya) earring; ( dentadura postiza) false teeth (pl)* * ** chapa de acero = steel sheet.* chapa de metal = sheet iron.* taller de chapa y pintura = bodywork workshop, bodywork garage.* * *Auna casa humilde de techo de chapa a humble house with a corrugated iron roof2 (lámina de madera) veneer3 (carrocería) bodyworkhubo que hacerle chapa y pintura they had to repair the bodywork and respray itB1 (prendedor) badge3 (de un profesional) nameplate, plaque4 (de un perro) identification disc o tagC1 (de una botella) cap, topD ( AmL) (cerradura) lockpara vivir hacen chapas they live by prostitution o (sl) by turning tricksel aire fresco le había sacado or encendido las chapas his cheeks were red o rosy from being out in the fresh air¡deja ya esa chapa! stop pulling my leg! ( colloq)1 (pendiente) earring2 (dentadura postiza) false teeth (pl)* * *
Del verbo chapar: ( conjugate chapar)
chapa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
chapa
chapar
chapa sustantivo femenino
1
(— de madera) panel
2
( de policía) shield (AmE), badge (BrE);
( con el nombre) nameplate;
( de perro) identification disc o tag
3 ( de botella) cap, top
4 (AmL) ( cerradura) lock
5◊ chapas sustantivo femenino plural (AmL fam) ( en las mejillas): le salieron chapas ( por vergüenza) her cheeks flushed (red);
( por el aire fresco) her cheeks were red
6 (AmC fam) ( joya) earring;
( dentadura postiza) false teeth (pl)
chapa sustantivo femenino
1 (lámina) sheet, plate
(de un coche) bodywork
2 (de una botella) bottle top, cap
3 (insignia) pin, badge
4 LAm (cerradura) lock
chapar
I vi fam (estudiar mucho) to cram
II verbo transitivo to plate
' chapa' also found in these entries:
Spanish:
chapetes
- zinc
English:
badge
- cap
- plate
- sheet
- veneer
- corrugated
- license
- lock
- number
- ply
* * *chapa nf1. [lámina] [de metal] sheet, plate;[de madera] board chapa ondulada corrugated iron2. [de vehículo] bodywork;taller de chapa y pintura body shop3. [de botella] top, cap;juego de las chapas = children's game played with bottle tops4. [insignia] [de policía] badge;el perro lleva una chapa identificativa en el collar the dog has an identity tag o disc on its collar5. RP [de matrícula] Br numberplate, US license plate6. Col, Cuba, Méx [cerradura] lockno tener ni chapa [ni idea] not to have a clue;[dinero] to be flat broke* * *f1 ( tapón) cap2 ( plancha) sheet (of metal)3 de madera veneer4 ( insignia) badge5 AUTO bodywork6 RplAUTO license plate, Brnumber plate* * *chapa nf1) : sheet, panel, veneer2) : lock3) : badge* * *chapa n1. (metal) sheet metal2. (tapón) bottle top3. (insignia) badge -
15 libertad
f.1 freedom, liberty.libertad de imprenta freedom of the presslibertad de movimientos freedom of movementlibertad de prensa freedom of the presslibertad provisional bailpuede entrar en mi casa con toda libertad she is entirely free to come into my house as she pleasesdejar o poner a alguien en libertad to set somebody free, to release somebodyestar en libertad to be freetener libertad para hacer algo to be free to do somethingtomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing somethingtomarse libertades (con) to take liberties (with)libertad de cátedra academic freedomlibertad de circulación de capitales/trabajadores (economics) free movement of capital/workerslibertad condicional parolelibertad de culto freedom of worshiplibertad de expresión freedom of speech2 Libertad.imperat.2nd person plural (vosotros/ustedes) Imperative of Spanish verb: libertar.* * *1 (gen) freedom, liberty2 (confianza) freedom1 liberties\dejar en libertad to free, releaseponer en libertad to free, releasetomarse la libertad de + inf to take the liberty of + gerundtomarse libertades con alguien to take liberties with somebodylibertad bajo fianza baillibertad bajo palabra parolelibertad condicional parolelibertad de expresión freedom of expressionlibertad de imprenta freedom of the presslibertad provisional bail* * *noun f.freedom, liberty- libertad provisional* * *SF1) [gen] freedomno tengo libertad para hacer lo que quiera — I'm not free to do what I want, I don't have the freedom to do what I want
libertad de cátedra — academic freedom, freedom to teach
libertad de imprenta, libertad de prensa — freedom of the press
2) (=confianza)hablar con entera o total libertad — to speak freely
tomarse muchas o demasiadas libertades con algn — to take too many liberties with sb
* * *1) (para decidir, elegir) freedomdejar/poner a alguien en libertad — to release somebody
2) libertades femenino plural ( derechos) rights (pl)3) ( confianza)* * *= freedom, liberty, latitude, breathing space, elbow room.Ex. The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.Ex. I'd be very proud of you if you could come up with a model collection development policy rather than, as Ruth succinctly stated a moment ago, 'grandiose platitudes' with liberty and justice for all.Ex. Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex. People will work at a higher level when they have adequate elbow room for decision making.----* atentado contra la libertad = war on liberty.* dar libertad = give + licence.* dar libertad a un esclavo = manumit.* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* decretar libertad bajo fianza = remand.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* en libertad condicional = on probation.* en libertad provisional = on probation.* libertad académica = academic freedom.* libertad artística = artistic freedom.* libertad bajo fianza = bail.* libertad condicional = bail, conditional discharge.* libertad de acceso a la lectura = freedom to read.* libertad de acción = leeway.* libertad de copia = copyleft.* libertad de culto = religious freedom.* libertad de elección = freedom of choice.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* libertad de información = freedom of information (FOI).* libertad de maniobra = freedom for manoeuvre, leeway.* libertad de movimiento = freedom of movement.* libertad de pensamiento = freedom of thought, freedom to think, free thought.* libertad de prensa = freedom of the press, press freedom.* libertad de publicación = freedom to publish.* libertad de religión = religious freedom.* libertades civiles = civil liberties.* libertad intelectual = intellectual freedom.* libertad personal = personal freedom.* libertad provisional = parole.* libertad religiosa = religious freedom.* libertad sexual = sexual freedom.* libertad sin cargos = unconditional discharge.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad, salir de la cárcel = release from + jail.* puesta en libertad = discharge, manumission.* supervisor de la libertad condicional = probation officer.* tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.* tener la libertard de/para = have + the latitude to.* tener libertad = have + freedom.* tener libertad sobre = have + wide discretion over.* tomarse la libertad de = take + the liberty of.* tomarse libertades = take + liberties.* vivir en libertad = live in + freedom.* * *1) (para decidir, elegir) freedomdejar/poner a alguien en libertad — to release somebody
2) libertades femenino plural ( derechos) rights (pl)3) ( confianza)* * *= freedom, liberty, latitude, breathing space, elbow room.Ex: The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.
Ex: I'd be very proud of you if you could come up with a model collection development policy rather than, as Ruth succinctly stated a moment ago, 'grandiose platitudes' with liberty and justice for all.Ex: Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex: People will work at a higher level when they have adequate elbow room for decision making.* atentado contra la libertad = war on liberty.* dar libertad = give + licence.* dar libertad a un esclavo = manumit.* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* decretar libertad bajo fianza = remand.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* en libertad condicional = on probation.* en libertad provisional = on probation.* libertad académica = academic freedom.* libertad artística = artistic freedom.* libertad bajo fianza = bail.* libertad condicional = bail, conditional discharge.* libertad de acceso a la lectura = freedom to read.* libertad de acción = leeway.* libertad de copia = copyleft.* libertad de culto = religious freedom.* libertad de elección = freedom of choice.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* libertad de información = freedom of information (FOI).* libertad de maniobra = freedom for manoeuvre, leeway.* libertad de movimiento = freedom of movement.* libertad de pensamiento = freedom of thought, freedom to think, free thought.* libertad de prensa = freedom of the press, press freedom.* libertad de publicación = freedom to publish.* libertad de religión = religious freedom.* libertades civiles = civil liberties.* libertad intelectual = intellectual freedom.* libertad personal = personal freedom.* libertad provisional = parole.* libertad religiosa = religious freedom.* libertad sexual = sexual freedom.* libertad sin cargos = unconditional discharge.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad, salir de la cárcel = release from + jail.* puesta en libertad = discharge, manumission.* supervisor de la libertad condicional = probation officer.* tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.* tener la libertard de/para = have + the latitude to.* tener libertad = have + freedom.* tener libertad sobre = have + wide discretion over.* tomarse la libertad de = take + the liberty of.* tomarse libertades = take + liberties.* vivir en libertad = live in + freedom.* * *A (para actuar, elegir) freedomla libertad de movimiento de trabajo the freedom of movement of labortiene plena libertad para tomar las medidas necesarias he is completely free o he is at complete liberty to take the necessary measureslibertad, igualdad, fraternidad liberty, equality, fraternityles dieron la libertad a los esclavos the slaves were given o granted their freedomqueda usted en libertad you are free to godejaron en libertad a los sospechosos they let the suspects golo pusieron en libertad they released him, they set him freeexigían la libertad de los estudiantes encarcelados they were demanding the release of the imprisoned studentsCompuestos:● libertad bajo fianza or bajo palabrabailparoleacademic freedomfreedom of consciencefreedom of worship● libertad de expresión or de palabrafreedom of expression, freedom of speechfreedom of the pressfreedom of assemblybailno respetan las libertades fundamentales they do not respect basic human rightsC(confianza): si necesitas algo, pídelo con toda libertad if you need anything, feel free to askpuedes hablar con toda libertad you can speak freelyme tomé la libertad de invitarlo I took the liberty of inviting himse está tomando muchas libertades he's taking a lot of liberties* * *
Del verbo libertar: ( conjugate libertar)
libertad es:
2ª persona plural (vosotros) imperativo
Multiple Entries:
libertad
libertar
libertad sustantivo femenino
1 ( para actuar) freedom;
poner a algn en libertad to release sb;
libertad bajo fianza bail;
libertad condicional parole;
libertad de expresión/de prensa freedom of speech/of the press
2 ( confianza):
habla con toda libertad speak freely;
tomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing sth
libertad sustantivo femenino freedom, liberty: Jur está en libertad condicional, he was given parole
lo pusieron en libertad, they freed him
fue puesto en libertad bajo fianza, he was released on bail
libertad de comercio, free trade
libertad de culto/prensa, freedom of worship/the press
' libertad' also found in these entries:
Spanish:
atar
- ETA
- fianza
- licencia
- por
- privación
- sed
- soltar
- suelta
- suelto
- vivir
- ansia
- ansiar
- coartar
- comprometer
- concepto
- culto
- idea
- privar
- puesta
- restringido
- tomar
- tras
English:
bail
- bid
- discharge
- free
- free rein
- freedom
- jail
- leeway
- liberty
- licence
- parole
- press
- probation
- probation officer
- release
- remand
- speech
- suspended sentence
- freely
- latitude
- loose
- maneuver
- price
- set
- wild
* * *libertad nf1. [para hacer algo] freedom, liberty;estar en libertad to be free;quedas en libertad you are free to go;tener libertad para hacer algo to be free to do sth;libertad, igualdad y fraternidad liberty, equality and fraternitylibertad de cátedra academic freedom; Econ libertad de circulación de capitales free movement of capital; Econ libertad de circulación de trabajadores free movement of workers;libertad de conciencia freedom of conscience;Der libertad condicional parole;libertad de culto freedom of worship;libertad de expresión freedom of speech;libertad de horarios (comerciales): [m5] las tiendas tienen libertad de horarios shops can open when they like;libertad de imprenta freedom of the press;libertad de movimientos freedom of movement;libertad de pensamiento freedom of thought;libertad de prensa freedom of the press;Der libertad provisional bail;libertad religiosa religious freedom;libertad de reunión freedom of assembly2.libertades [derechos] rights;las libertades civiles/individuales civil/individual rights;las libertades fundamentales basic human rights3. [confianza, familiaridad] freedom;puede entrar en mi casa con toda libertad she is entirely free to come into my house as she pleases;tomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing sth;tomarse libertades (con) to take liberties (with)* * *f freedom, liberty;dejar a alguien en libertad release s.o., let s.o. go;hablar con toda libertad speak freely;tomarse libertades take liberties;tomarse la libertad de hacer algo take the liberty of doing sth* * *libertad nf1) : freedom, libertytomarse la libertad de: to take the liberty of2)libertad bajo fianza : bail3)libertad condicional : parole* * *libertad n freedom -
16 posibilidad
f.possibility, chance.cabe la posibilidad de que… there is a chance that…posibilidades económicas financial means o resources* * *1 possibility■ ¿hay alguna posibilidad de que salga elegida? is there any chance of her being elected?1 (económicas) means plural* * *noun f.* * *SF1) (=oportunidad) chance, possibilityno existe posibilidad de que venga — there's no chance o possibility that he'll come
no tenemos ninguna posibilidad — we don't have the slightest chance, we don't stand a chance
¿tienes posibilidad de aprobar el examen? — do you have any chance of passing the exam?
me han dado la posibilidad de elegir — they have given me the choice o the chance to choose
2) (=alternativa) possibilityhay dos posibilidades: operación o radioterapia — there are two alternatives o possibilities: an operation or radiotherapy
3) pl posibilidades (=recursos) meansun deportivo no está dentro de mis posibilidades — a sports car is beyond my means o out of my price range
* * *1) ( circunstancia) possibilityposibilidad DE + INF — chance of -ing
¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?
2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means
la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house
* * *= ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.Ex. The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.Ex. It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.Ex. Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.Ex. However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.Ex. Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.Ex. They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.Ex. The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.Ex. Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.Ex. The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.Ex. The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.----* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.* abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.* abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.* abrirse a posibilidades = be open to possibilities.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar una posibilidad = explore + idea.* ante la posibilidad de = at the prospect of.* anular las posibilidades = close off + possibilities.* anular una posibilidad = block off + alley.* aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.* aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.* aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.* aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.* aumentar las posibilidades = increase + the odds.* barajar la posibilidad = entertain + the possibility.* como otra posibilidad = as an alternative.* con posibilidades comerciales = commercially viable.* considerar la posibilidad = entertain + the possibility.* considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.* contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.* contemplar posibilidades = envision + possibilities.* crear posibilidades = open + window, create + possibilities.* dar una posibilidad = afford + opportunity.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.* dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* disminuir la posibilidad = lessen + possibility.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estudiar la posibilidad = explore + the possibility.* estudiar una posibilidad = explore + idea.* examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* existir la posibilidad de = there + be + scope for.* existir la posibilidad de que = there + be + room for.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.* hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.* mostrar posibilidades = show + potential.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener posibilidades = be dead meat.* ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.* ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.* ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.* ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.* ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.* otra posibilidad = as an alternative.* otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].* otra posibilidad es que = alternatively.* otra posibilidad + ser = another possibility + be.* perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.* permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.* plantear la posibilidad = raise + possibility.* plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.* plantear una posibilidad = pose + possibility.* por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.* por la posibilidad de = at the prospect of.* posibilidad de = facility for.* posibilidad de conseguir Algo = attainability.* posibilidad de desarrollo = potential for development.* posibilidad de descascararse = flakiness.* posibilidad de descascarillarse = flakiness.* posibilidad de descubrir = discoverability.* posibilidad de expandir = expandability.* posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.* posibilidad de localizar = traceability.* posibilidad de pelarse = flakiness.* posibilidad de realización = potential for fulfilment.* posibilidad de reubicación = relocatability.* posibilidad de ser alcanzable = achievability.* posibilidad de ser comparado = comparability.* posibilidad de ser localizado = traceability.* posibilidad de ser realizable = satisfiability.* posibilidad de ser solucionado = satisfiability.* posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].* posibilidad de toma de decisiones = decidability.* posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.* posibilidades de acceso = access capabilities.* posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.* posibilidades de futuro = future possibilities.* posibilidades muy variadas = rich possibilities.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.* sugerir una posibilidad = float + possibility.* tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.* tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener la posibilidad de = have + chance.* tener pocas posibilidades de = have + little recourse.* tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.* tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.* una gama de posibilidades = a palette of possibilities.* una posibilidad muy remota = a long shot.* ver la posibilidad = see + the possibility.* * *1) ( circunstancia) possibilityposibilidad DE + INF — chance of -ing
¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?
2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means
la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house
* * *= ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.Ex: The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.
Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex: In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.Ex: It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.Ex: However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.Ex: Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.Ex: They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.Ex: The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.Ex: Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.Ex: The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.Ex: The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.* abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.* abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.* abrirse a posibilidades = be open to possibilities.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar una posibilidad = explore + idea.* ante la posibilidad de = at the prospect of.* anular las posibilidades = close off + possibilities.* anular una posibilidad = block off + alley.* aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.* aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.* aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.* aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.* aumentar las posibilidades = increase + the odds.* barajar la posibilidad = entertain + the possibility.* como otra posibilidad = as an alternative.* con posibilidades comerciales = commercially viable.* considerar la posibilidad = entertain + the possibility.* considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.* contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.* contemplar posibilidades = envision + possibilities.* crear posibilidades = open + window, create + possibilities.* dar una posibilidad = afford + opportunity.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.* dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* disminuir la posibilidad = lessen + possibility.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estudiar la posibilidad = explore + the possibility.* estudiar una posibilidad = explore + idea.* examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* existir la posibilidad de = there + be + scope for.* existir la posibilidad de que = there + be + room for.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.* hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.* mostrar posibilidades = show + potential.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener posibilidades = be dead meat.* ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.* ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.* ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.* ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.* ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.* otra posibilidad = as an alternative.* otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].* otra posibilidad es que = alternatively.* otra posibilidad + ser = another possibility + be.* perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.* permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.* plantear la posibilidad = raise + possibility.* plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.* plantear una posibilidad = pose + possibility.* por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.* por la posibilidad de = at the prospect of.* posibilidad de = facility for.* posibilidad de conseguir Algo = attainability.* posibilidad de desarrollo = potential for development.* posibilidad de descascararse = flakiness.* posibilidad de descascarillarse = flakiness.* posibilidad de descubrir = discoverability.* posibilidad de expandir = expandability.* posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.* posibilidad de localizar = traceability.* posibilidad de pelarse = flakiness.* posibilidad de realización = potential for fulfilment.* posibilidad de reubicación = relocatability.* posibilidad de ser alcanzable = achievability.* posibilidad de ser comparado = comparability.* posibilidad de ser localizado = traceability.* posibilidad de ser realizable = satisfiability.* posibilidad de ser solucionado = satisfiability.* posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].* posibilidad de toma de decisiones = decidability.* posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.* posibilidades de acceso = access capabilities.* posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.* posibilidades de futuro = future possibilities.* posibilidades muy variadas = rich possibilities.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.* sugerir una posibilidad = float + possibility.* tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.* tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener la posibilidad de = have + chance.* tener pocas posibilidades de = have + little recourse.* tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.* tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.* una gama de posibilidades = a palette of possibilities.* una posibilidad muy remota = a long shot.* ver la posibilidad = see + the possibility.* * *A (circunstancia) possibilityno se ha descartado esa posibilidad we haven't ruled out that possibilityhay que estudiar todas las posibilidades we have to explore all the possibilities o optionshemos previsto todas las posibilidades we have anticipated every eventuality ( frml)posibilidad DE + INF chance OF -ING¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? what chance does she have o what are her chances of winning?tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being electedhay pocas posibilidades de encontrarlo con vida there is little chance of finding him aliveposibilidad DE QUE + SUBJ:esto aumenta las posibilidades de que gane this makes it more likely that he will win, this shortens the odds on him winningexiste la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong, it's just possible that you're wronggente que vive dentro de/más allá or por encima de sus posibilidades people who live within/beyond their meanseso está por encima de mis posibilidades that's out of my price range, I can't afford that* * *
posibilidad sustantivo femenino
1 ( circunstancia) possibility;
tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected;
existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong
2◊ posibilidades sustantivo femenino plural
la casa está por encima de mis posibilidades I can't afford the house
posibilidad
I sustantivo femenino possibility
II mpl (recursos, medios) means: pasar las Navidades en París no está dentro mis posibilidades, I can't afford to spend Christmas in Paris
' posibilidad' also found in these entries:
Spanish:
contemplar
- entrever
- explorar
- O
- ofrecer
- poder
- remota
- remoto
- resquicio
- caber
- considerar
- excluir
- igual
- oportunidad
- paso
- perspectiva
- plantear
- ventilación
English:
another
- avenue
- can
- cat
- chance
- consider
- danger
- daunt
- hopeful
- may
- option
- outside
- physical
- ponder
- possibility
- prospect
- question
- remote
- scenario
- shot
- slender
- slim
- would
- write off
- any
- bargain
- definite
- further
- likelihood
- might
- open
* * *posibilidad nf1. [circunstancia] possibility, chance;no descartamos ninguna posibilidad we are not ruling anything out;cabe la posibilidad de que… there is a chance o possibility that…;tienes muchas posibilidades de que te admitan you have a good chance of being accepted;no hay ninguna posibilidad de que aprueben la propuesta there is no chance that they will approve the proposal2. [opción] possibility;tienes tres posibilidades, ¿cuál eliges? you've got three options, which will you choose?;una posibilidad sería que fuéramos en avión one possibility would be for us to go by plane3.comprar una casa no entra dentro de nuestras posibilidades we don't have the means o we can't afford to buy a house* * *f possibility;vivir por encima de sus posibilidades live beyond one’s means* * *posibilidad nf1) : possibility2) posibilidades nfpl: means, income* * *posibilidad n possibility [pl. possibilities] -
17 cuerda
f.1 string (para atar) (fina).cuerda floja tightrope2 string.3 spring.4 chord (geometry).5 rope, string, cord.6 voice.7 chorda, tendon cord.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cordar.* * *1 (cordel) rope, string3 (de reloj) spring4 (en geometría) chord5 DEPORTE (interior) interior1 (boxeo) ropes2 MÚSICA strings\aflojar la cuerda figurado to ease upapretar la cuerda figurado to tighten upbailar en la cuerda floja figurado to be hanging from a threadbajo cuerda figurado dishonestly, under the countercontra las cuerdas on the ropesdar cuerda a alguien familiar to encourage somebody (to speak)rompérsele a uno la cuerda to be at the end of one's tethercuerda de la ropa clotheslinecuerda de presos chain gangcuerda floja tightropecuerdas vocales vocal chords* * *noun f.cord, rope, string* * *SF1) [gruesa] rope; [fina] string, cord; [para saltar] skipping rope, jump rope (EEUU)bajo cuerda —
han llegado a un acuerdo bajo cuerda — they have reached an agreement in secret, they have made a secret agreement
estirar la cuerda —
2) (Mec) [de reloj] winder; [de juguete] clockwork mechanismno para de hablar, parece que le han dado cuerda — he never stops talking, you'd think he'd been wound up
a ese viejo aún le queda mucha cuerda — the old boy's still got plenty of life o steam left in him *
tener cuerda * —
después de dos años sin verse, estos tienen cuerda para rato — * after two years apart, those two have got enough to keep them going for a while yet
3) (Mús) [de instrumento] stringsección de cuerda — string section, strings pl
4) (Anat)5) pl cuerdas (Boxeo) ropes; (Hípica) rails6) (Mat, Arquit) chord7) (Pesca) style of fishing with three or more flies mounted on struts tied to the main line* * *1)b) (Jueg) jump rope (AmE), skipping rope (BrE)saltar a la cuerda — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
c) ( para tender ropa) washing line, clothes lined) ( de arco) bowstringaflojar la cuerda — to ease up
bajo cuerda — < pago> under-the-counter; (before n)
contra las cuerdas — (fam) on the ropes
llevarle or seguirle la cuerda a alguien — (AmL fam) to humor* somebody, play along with somebody (colloq)
una cuerda de — (Ven fam) loads of (colloq)
2) (Mús)a) (de guitarra, violín) stringb) cuerdas femenino plural ( instrumentos) strings (pl)3)a) (de reloj, juguete)la cuerda de la caja de música — the spring o the clockwork mechanism in the music box
son de la misma cuerda — they are very alike
b) (impulso, energía)no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar — don't encourage him or you'll never get him to shut up (colloq)
c) ( de tornillo) thread* * *= cord, rope, string, halter, twine.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex. The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.Ex. For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.Ex. The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex. This type of twine is thick and strong enough for most necklaces and bracelets, but still thin enough to accomodate many different bead sizes.----* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* contra las cuerdas = against the ropes.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* cuerda floja = tightrope [tight-rope].* cuerdas = cordage.* cuerda Sol = G-string.* cuerdas vocales = vocal cords.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* escalera de cuerda = Jacob's ladder.* estar contra las cuertas = be against the ropes.* instrumento de cuerda = stringed instrument (string instrument), string instrument [stringed instrument].* juguete de cuerda = clockwork toy.* mecanismo de cuerda = clockwork.* orquesta de cuerda = string orchestra.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* * *1)b) (Jueg) jump rope (AmE), skipping rope (BrE)saltar a la cuerda — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
c) ( para tender ropa) washing line, clothes lined) ( de arco) bowstringaflojar la cuerda — to ease up
bajo cuerda — < pago> under-the-counter; (before n)
contra las cuerdas — (fam) on the ropes
llevarle or seguirle la cuerda a alguien — (AmL fam) to humor* somebody, play along with somebody (colloq)
una cuerda de — (Ven fam) loads of (colloq)
2) (Mús)a) (de guitarra, violín) stringb) cuerdas femenino plural ( instrumentos) strings (pl)3)a) (de reloj, juguete)la cuerda de la caja de música — the spring o the clockwork mechanism in the music box
son de la misma cuerda — they are very alike
b) (impulso, energía)no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar — don't encourage him or you'll never get him to shut up (colloq)
c) ( de tornillo) thread* * *= cord, rope, string, halter, twine.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
Ex: The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.Ex: For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.Ex: The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex: This type of twine is thick and strong enough for most necklaces and bracelets, but still thin enough to accomodate many different bead sizes.* andar por la cuerda floja = walk + the tight wire, walk + the tightrope.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* contra las cuerdas = against the ropes.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* cuerda floja = tightrope [tight-rope].* cuerdas = cordage.* cuerda Sol = G-string.* cuerdas vocales = vocal cords.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* escalera de cuerda = Jacob's ladder.* estar contra las cuertas = be against the ropes.* instrumento de cuerda = stringed instrument (string instrument), string instrument [stringed instrument].* juguete de cuerda = clockwork toy.* mecanismo de cuerda = clockwork.* orquesta de cuerda = string orchestra.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* * *Atres metros de cuerda three meters of string/cord/ropeató el paquete con una cuerda he tied the parcel up with string o with a piece of string o cord o ( AmE) with a cordescalera de cuerda rope ladder2 (para tender ropa) washing line, clothes line3 (de un arco) bowstringbajo cuerda: recibieron extras bajo cuerda they received backhanders o under-the-counter paymentsactuaba bajo cuerda para la CIA she worked undercover for the CIAcontra las cuerdas ( fam); on the ropeslo tenía contra las cuerdas I had him on the ropesel financiero se encontraba contra las cuerdas the financier was on the ropes o ( colloq) up against itse tomaron una cuerda de tragos they had loads to drink ( colloq)siempre se rompe la cuerda por lo más delgado the weakest goes to the wallCompuesto:( Espec) tightropesu futuro está bailando en la cuerda floja its future hangs o is in the balanceB ( Mús)1 (de una guitarra, un violín) stringsu artículo tocó la cuerda exacta her article struck exactly the right chordnovelas que tocan la cuerda sentimental novels which tug at your heartstrings3 (voz) voiceCompuesto:fpl vocal chords (pl)C1(de un reloj, juguete): la cuerda de la caja de música the spring o the clockwork mechanism in the music boxle dio cuerda al despertador she wound up the alarm clockun juguete de cuerda a clockwork toy2(impulso, energía): no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar don't encourage him or you'll never get him to shut up ( colloq)tan viejo no es, todavía tiene cuerda para rato he's not that old, he has a good few years in him yet o there's plenty of life in him yeta los niños les queda cuerda para rato the children will keep going for a while yet3 (de un tornillo) thread* * *
cuerda sustantivo femenino
1
( delgada) string;◊ cuerda floja (Espec) tightrope
2 (Mús)
b)
cuerdas vocales vocal chords (pl)
3 (de reloj, juguete):
le dio cuerda al despertador she wound up the alarm clock
cuerdo,-a adjetivo sane
cuerda sustantivo femenino
1 (soga gruesa) rope
(fina, cordel) string
2 (de instrumento) string
3 (del reloj) spring
4 cuerda floja, tightrope
cuerdas vocales, vocal chords
instrumento de cuerda, stringed instrument
♦ Locuciones: dar cuerda a alguien, to encourage sb
dar cuerda al reloj, to wind up a watch
estar contra las cuerdas, to be on the ropes
estar en la cuerda floja, to walk the tightrope
bajo cuerda, dishonestly
' cuerda' also found in these entries:
Spanish:
ceder
- comba
- descolgar
- desligar
- equilibrista
- experimentar
- floja
- flojo
- instrumento
- maroma
- mástil
- pulsar
- retorcer
- rollo
- seguir
- soltar
- soltarse
- tensa
- tensar
- tenso
- tirar
- tirante
- tralla
- aflojar
- asir
- cordel
- cordón
- cortar
- desenrollar
- deslizar
- diapasón
- enredado
- enredar
- enrollar
- enroscar
- fuerte
- lazo
- ramal
- reata
- resistir
- romper
- saltar
- soga
- tendedero
- tensión
- tentar
English:
bind
- clockwork
- coil
- cord
- dicey
- end
- extend
- fray
- gut
- haul
- hoist
- hold
- hold out
- kink
- line
- loop
- pass
- pull
- pull in
- quartet
- reach
- rope
- rope ladder
- sever
- slack
- slacken
- start off
- stout
- string
- tight
- tighten
- tightrope
- tug-of-war
- washing line
- wind
- wind up
- clock
- clothes
- cut
- grab
- hang
- high
- jump
- life
- over
- skip
- stringed
- tow
- tug
- washing
* * *cuerda nf1. [para atar] [fina] string;[más gruesa] rope;saltar a la cuerda to skip;los ataron con cuerdas they tied them up with ropes;Ven Famuna cuerda de idiotas/cobardes a bunch of idiots/cowards;bajo cuerda secretly, in an underhand manner;estar contra las cuerdas to be on the ropes;Famde la misma cuerda of the same opinion;Famtirar de la cuerda to go too far, to push it;tocar a alguien la cuerda sensible to strike a chord with sbcuerda floja tightrope;estar en la cuerda floja to be hanging by a thread2. [de instrumento] string;instrumento de cuerda string instrument3. [en orquesta] string section, strings;la sección de cuerda the string section, the strings;cuarteto de cuerda string quartet4. [de mecanismo] spring;un juguete de cuerda a clockwork toy;un reloj de cuerda a wind-up watch;dar cuerda a [reloj, juguete] to wind up;Famdar cuerda a alguien [para que siga hablando] to encourage sb;Famtener cuerda para rato: este conferenciante todavía tiene cuerda para rato this speaker looks like he's going to go on for a while yet;el partido en el poder tiene cuerda para rato the party in power looks as if it will be there for some time to come5. Geom chorduna pista con una cuerda de 400 metros a 400 metre track8. [en gimnasia rítmica] rope* * *f1 rope;cuerda de trepar climbing rope;cuerda para tender la ropa clothes line;poner a alguien contra las cuerdas get s.o. on the ropes;bajo cuerda on the sideser de la misma cuerda be two of a kind:dar cuerda al reloj wind the clock up;dar cuerda a algo fig fam string sth out fam ;dar cuerda a alguien encourage s.o.;cuando cuenta historias, mi abuelo tiene cuerda para rato when he’s telling stories, my grandfather can talk for hours* * *cuerda nf1) : cord, rope, string2)cuerdas vocales : vocal cords3)darle cuerda a : to wind up (a clock, a toy, etc.)* * *cuerda n1. (soga) rope2. (hilo) string3. (mecanismo) spring -
18 curva
f.1 curve.curva de aprendizaje learning curvecurva de nivel contour line2 bend.una carretera con muchas curvas a winding road3 flexura, flexure.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: curvar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: curvar.* * *1 (gen) curve2 (de carretera) bend3 (gráfico) curve, graph\coger una curva / tomar una curva to take a bendtrazar una curva to draw a curvecurva cerrada sharp bendcurva peligrosa dangerous bend* * *1. f., (m. - curvo) 2. noun f.curve, bend* * *SF1) [de carretera, camino] bend2) (Mat) curvecurva de demanda — (Com) demand curve
curva de la felicidad — hum paunch, beer-belly
curva de rentabilidad — (Com) break-even chart
¡tiene unas curvas! — what a body she's got!
* * *1)a) ( línea) curvela curva de la felicidad — (fam & hum) middle-age spread (colloq & hum) ( said to be caused by marital bliss)
b) (en camino, carretera) curve; ( más pronunciada) benduna curva cerrada/en herradura — a sharp/hairpin bend
agarrar a alguien en curva — (Méx fam) to take somebody by surprise
c) (Dep) curveball2) curvas femenino plural ( de una mujer) curves (pl)* * *= curve, contour, bend.Ex. Textura, the type of the first printed books, was derived from a formal book hand written with a minimum of curves.Ex. As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex. The article 'Postmodern libraries: Librarians at the bend in the learning curve' examines where librarians are on the learning curve when it comes to integrating new technology with old skills.----* curva biorrítmica = biorhythm chart.* curva ciega = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* curva de aprendizaje = learning curve.* curva de Bradford = Bradford curve.* curva de concentración de Lorenz = Lorenz curve of concentration.* curva de la felicidad, la = middle-age spread.* curva de Lorenz = Lorenz curve.* curva de nivel = contour line.* curva de utilidad = utility contour.* curva + estabilizarse = curve + flatten out.* curva muy abierta = sweeping curve.* curva muy cerrada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* formando curvas = curving.* trazar una curva de Algo = plot + Nombre + on a graph.* * *1)a) ( línea) curvela curva de la felicidad — (fam & hum) middle-age spread (colloq & hum) ( said to be caused by marital bliss)
b) (en camino, carretera) curve; ( más pronunciada) benduna curva cerrada/en herradura — a sharp/hairpin bend
agarrar a alguien en curva — (Méx fam) to take somebody by surprise
c) (Dep) curveball2) curvas femenino plural ( de una mujer) curves (pl)* * *= curve, contour, bend.Ex: Textura, the type of the first printed books, was derived from a formal book hand written with a minimum of curves.
Ex: As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex: The article 'Postmodern libraries: Librarians at the bend in the learning curve' examines where librarians are on the learning curve when it comes to integrating new technology with old skills.* curva biorrítmica = biorhythm chart.* curva ciega = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* curva de aprendizaje = learning curve.* curva de Bradford = Bradford curve.* curva de concentración de Lorenz = Lorenz curve of concentration.* curva de la felicidad, la = middle-age spread.* curva de Lorenz = Lorenz curve.* curva de nivel = contour line.* curva de utilidad = utility contour.* curva + estabilizarse = curve + flatten out.* curva muy abierta = sweeping curve.* curva muy cerrada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* formando curvas = curving.* trazar una curva de Algo = plot + Nombre + on a graph.* * *A1(línea): trazar una curva en el papel draw a curve on the sheet of paperla flecha describió una curva en el aire the arrow flew in an arc o described a curved path through the aircurva de temperatura(s) temperature curve2 (en un camino, una carretera) curve; (más pronunciada) bend[ S ] curva peligrosa sharp benduna curva cerrada/en herradura a sharp/hairpin bend3 ( Dep) curveballCompuesto:contour line* * *
Del verbo curvar: ( conjugate curvar)
curva es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
curva
curvar
curva sustantivo femenino
( más pronunciada) bend;
c) (Dep) curveballd)
con curvas curvaceous
curvo,-a adjetivo curved
curva sustantivo femenino
1 curve
2 (en carretera) bend
curva cerrada, sharp bend o curve
' curva' also found in these entries:
Spanish:
cerrada
- cerrado
- moderar
- parabólica
- parabólico
- visibilidad
- alcanzar
- descendente
- pronunciado
- redondear
- suave
English:
bend
- corner
- crook
- curve
- dip
- graph
- hairpin bend
- loop
- sharp
- sweep
- turn
- contour
- double
- hair
- kink
- swing
* * *curva nf1. [línea, forma, gráfico] curve;una curva de temperatura/producción a temperature/production curvecurva de aprendizaje learning curve; Fam curva de la felicidad [barriga] paunch;curva de nivel contour line2. [de carretera, río] bend;una carretera con muchas curvas a winding road;curva abierta slight o shallow bend;curva cerrada sharp bend;3.curvas [de mujer] curves* * *f curve* * *curva nf: curve, bend* * *curva n1. (de carretera) bend2. (de cuerpo) curve -
19 fila
f.1 line (hilera).en fila, en fila india in line, in single fileaparcar en doble fila to double-parkponerse en fila to line up2 row, bank, file, line.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: filar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: filar.* * *1 (línea) file, line2 (de local) row1 (de ejército, partido) ranks\cerrar filas MILITAR to close ranksen fila de uno, en fila india in single fileen primera fila in the front rowestar en filas MILITAR to be doing one's military servicellamar a alguien a filas MILITAR to call somebody upponer en fila to line up¡rompan filas! MILITAR fall out!, dismiss!salirse de la fila to step out of line* * *noun f.1) file, line2) queue3) rank, row* * *SF1) (=hilera) [de personas, cosas]a) [una tras de otra] linenos colocaron en fila — they lined us up, they put us in a row
ponerse en fila — to line up, get into line
b) [una al lado de otra]c) (Mil)¡en fila! — fall in!
formar filas — to form up, fall in
romper filas — to fall out, break ranks
¡rompan filas! — fall out!, dismiss!
fila india, en fila india — in single file
2) [de asientos] rowen primera/segunda fila — in the front/second row
3) pl filasa) (Mil) (=servicio)llamar a algn a filas — to call sb up, draft sb (EEUU)
b) (Pol) ranks4) * (=antipatía)5) CAm (=cumbre) peak, summit* * *1)a) ( hilera) linerompan filas! — (Mil) fall out!
b) (en teatro, aula) rowde primera/segunda fila — first-/second-rate
estar en primera fila — ( en teatro) to be in the front row; ( figurar) to be in the limelight
2) filas femenino plurala) (Mil) ranks (pl)cerrar or estrechar filas — to close ranks
b) (Pol) ranks (pl)* * *= row.Ex. The loan period is given at the intersections of the rows and columns.----* asiento de primera fila = ringside seat, ringside ticket.* butaca de primera fila = ringside seat, ringside ticket.* cerrar filas = close + ranks.* codificación de doble fila = double row coding.* codificación directa de fila sencilla = single row direct coding.* estrechar filas = close + ranks.* formar fila = line up.* llamamiento a filas = draft, the, military draft.* llamar a filas = draft.* ponerse en fila = line up.* romper filas = break + ranks.* traer a Alguien a filas = whip + Nombre + into shape.* visión de primera fila = ringside seat, ringside view.* * *1)a) ( hilera) linerompan filas! — (Mil) fall out!
b) (en teatro, aula) rowde primera/segunda fila — first-/second-rate
estar en primera fila — ( en teatro) to be in the front row; ( figurar) to be in the limelight
2) filas femenino plurala) (Mil) ranks (pl)cerrar or estrechar filas — to close ranks
b) (Pol) ranks (pl)* * *= row.Ex: The loan period is given at the intersections of the rows and columns.
* asiento de primera fila = ringside seat, ringside ticket.* butaca de primera fila = ringside seat, ringside ticket.* cerrar filas = close + ranks.* codificación de doble fila = double row coding.* codificación directa de fila sencilla = single row direct coding.* estrechar filas = close + ranks.* formar fila = line up.* llamamiento a filas = draft, the, military draft.* llamar a filas = draft.* ponerse en fila = line up.* romper filas = break + ranks.* traer a Alguien a filas = whip + Nombre + into shape.* visión de primera fila = ringside seat, ringside view.* * *A1 (hilera) lineformen fila aquí para comprar las entradas form a line o ( BrE) a queue here to buy your ticketsformen filas de (a) cinco line up in fivesponerse en fila to get into lineen fila india in single filecaminaban en fila de (a) dos they were walking in pairs o two abreastestacionó en doble fila he double-parked¡rompan filas! ( Mil) fall out!2 (en un teatro, aula) rowde primera fila first-ratede segunda fila second-rate1 ( Mil) ranks (pl)incorporarse a filas or ( Chi) reconocer filas to join uplo llamaron a filas he was drafted o ( BrE) called upcerrar or estrechar filas to close rankscerraron filas en torno a su líder they closed ranks around their leader2 ( Pol) ranks (pl)milita en las filas socialistas she is active in (the ranks of) the socialist party* * *
Del verbo filar: ( conjugate filar)
fila es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
fila sustantivo femenino
◊ formen fila aquí line up o form a line here;
en fila india in single file;
estacionado en doble fila double-parked
c)
incorporarse a filas to join up;
lo llamaron a filas he was drafted
fila
I sustantivo femenino
1 file, row: marchaban en fila india, they were walking in single file
nos pusimos a la fila, we joined the queue
puso las muñecas en fila, she lined the dolls up
2 (de butacas) row
II fpl filas 1 Mil ranks: no le llamaron a filas, they didn't call him up
2 (de un partido político) rank and file
' fila' also found in these entries:
Spanish:
alinearse
- cola
- india
- indio
- línea
- ponerse
- primera
- primero
- última
- último
- alineación
- alinear
- aparcar
- cinco
- corrida
- estacionar
- hilera
- interminable
- ubicar
English:
file
- line
- line up
- rank
- row
- thrust aside
- tier
- front
- single
- string
* * *fila nf1. [hilera] line;en fila, en fila india in line, in single file;marchaban en fila de a dos they were marching two abreast;ponerse en fila to line up;estacionar en doble fila to double-park2. [de asientos] row3. [de letras, números] rowen filas doing military service;entrar en filas to start one's military service;llamar a filas a alguien to call sb up;romper filas to fall out;¡rompan filas! fall out!;cerrar filas (en torno a alguien) to close ranks (around sb)5.filas [de partido] ranks;militaba en las filas socialistas she was an active member of the socialist party;milita en las filas del Águilas he plays for Águilas* * *f1 line, Brqueue;en fila india in single file2 de asientos row;de primera/segunda fila first-/second-rate;siempre tiene que estar en primera fila he always has to be the center o Br centre of attention3:cerrar filas fig close ranks;romper filas break ranks;llamar a alguien a filas draft s.o., Br call s.o. up* * *fila nf1) hilera: line, fileponerse en fila: to get in line2) : rank, row3) filas nfpl: rankscerrar filas: to close ranks* * *fila n1. (hilera) line / file2. (cola) queue3. (de asientos) row -
20 garra
f.1 claw.caer en las garras de alguien to fall into somebody's clutches2 ugly woman, hag, dog.3 strake, grouser.4 fastening claw, claw.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: garrar.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: garrir.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: garrar.* * *1 (de mamífero) paw, claw; (de ave) talon■ ¡quita tus sucias garras de aquí! get your dirty hands off that!1 (poder) clutches\caer en las garras de alguien figurado to fall into somebody's clutchesechar la garra a alguien figurado to lay one's hands on somebody* * *noun f.1) claw2) paw* * *SF1) (=pata) [de animal] claw; [de águila] talon; [de persona] * hand, paw *2) pl garras (=dominio) clutches3) (Téc) claw, hook; (Mec) clutch4) (=fuerza) bite; (Dep) sharpness, edge5) Méx * muscular strength6) Chile * strip of old leather8) And (=bolsa) leather bag* * *1)b) (pey) ( de persona) paw (colloq & pej)echarle la garra a algo — to grab o seize something
2) (arrojo, valor) fighting spirit; ( personalidad) personality3) garras femenino plural (poder, dominio) clutches (pl)caer/estar en las garras de alguien — to fall into/be in somebody's clutches
4) (Chi, Méx fam) ( ropa - vieja) rags (pl) (colloq); (- de mal gusto, fea) tasteless clothes (pl) (colloq)hacer garras algo/a alguien — (Méx fam) to tear something/somebody to shreds (colloq)
* * *= claw, grip, paw, talon.Ex. The dragon had very long claws and a great many teeth so she felt that it ought to be treated with respect.Ex. It is therefore often hard to escape the grip of the official phraseology for fear that, in doing so, the meaning of the material will be altered or lost.Ex. The chair's feet are sculpted in the likeness of a lion's paws.Ex. Although rare, imperial eagles have been known to attack humans who come too close to their nests striking at them with their talons.----* bajo las garras de = under the grip of.* con las garras fuera = knives-out.* garras = clutches.* rescatar Algo/Alguien de las garras de = rescue + Nombre + from the jaws of.* * *1)b) (pey) ( de persona) paw (colloq & pej)echarle la garra a algo — to grab o seize something
2) (arrojo, valor) fighting spirit; ( personalidad) personality3) garras femenino plural (poder, dominio) clutches (pl)caer/estar en las garras de alguien — to fall into/be in somebody's clutches
4) (Chi, Méx fam) ( ropa - vieja) rags (pl) (colloq); (- de mal gusto, fea) tasteless clothes (pl) (colloq)hacer garras algo/a alguien — (Méx fam) to tear something/somebody to shreds (colloq)
* * *= claw, grip, paw, talon.Ex: The dragon had very long claws and a great many teeth so she felt that it ought to be treated with respect.
Ex: It is therefore often hard to escape the grip of the official phraseology for fear that, in doing so, the meaning of the material will be altered or lost.Ex: The chair's feet are sculpted in the likeness of a lion's paws.Ex: Although rare, imperial eagles have been known to attack humans who come too close to their nests striking at them with their talons.* bajo las garras de = under the grip of.* con las garras fuera = knives-out.* garras = clutches.* rescatar Algo/Alguien de las garras de = rescue + Nombre + from the jaws of.* * *A1 (de un animal) claw; (de un águila) talonecharle la garra a algo to grab o seize sthB1 (arrojo, valor) fighting spirit2 (personalidad) personalitycaer/estar en las garras de algn to fall into/be in sb's clutchesD ( Méx fam) (ropa — vieja) rags (pl) ( colloq); (— de mal gusto, fea) tasteless clothes (pl) ( colloq)hacer garras algo to rip o tear sth to shreds* * *
garra sustantivo femenino
1 ( de animal) claw;
( de águila) talon
2 (arrojo, valor) fighting spirit;
( personalidad) personality
3
garra sustantivo femenino
1 Zool claw
(de buitre, águila) talon
2 fig (fuerza) force
tener garra, to be compelling
3 garras, (poder) cayó en sus garras, she fell into his clutches
' garra' also found in these entries:
Spanish:
fuerza
- uña
English:
claw
- talon
- punch
- zip
* * *garra nf1. [de mamífero] claw;[de ave] talon, claw2. [de persona] paw, hand;¡quítame las garras de encima! get your paws o dirty hands off me!;caer en las garras de alguien to fall into sb's clutches;quedó atrapado en las garras de la droga he was trapped in the clutches of drug addiction;Famechar la garra a alguien to get o lay hold of sb[novela] to be gripping; [canción] to be catchy4. [coraje] gutsiness, fighting spirit;un ciclista con mucha garra a very gutsy cyclistRP la garra charrúa Uruguayan fighting spirit [inherited from the Charrúa, a nomadic indigenous people]* * *fcaer en las garras de alguien fig fall into s.o.’s clutches2:tener garra fam be compelling* * *garra nf1) : claw2) : hand, paw3) garras nfpl: claws, clutchescaer en las garras de alguien: to fall into someone's clutches* * *garra n1. (de animal) claw2. (de ave) talon
См. также в других словарях:
Nombre — (Del lat. numen.) ► sustantivo masculino 1 Palabra que designa los objetos físicos, síquicos o ideales: ■ la esperanza es el nombre de una virtud teologal. 2 Término o conjunto de ellos con que se designa a una persona: ■ su nombre es Juan;… … Enciclopedia Universal
hamamelidáceas — ► femenino plural BOTÁNICA Familia del orden hamamelidales. Las hamamelidáceas tienen flores unisexuales o hermafroditas, fruto en cápsula y semillas adaptadas a la diseminación por el viento. * * * Familia que comprende 23 géneros arbustivos y… … Enciclopedia Universal
homobasidiomicétidas — ► femenino plural BOTÁNICA Subclase de hongos, dentro de la clase basidiomicetes, cuyo cuerpo fructífero recibe el nombre vulgar de seta … Enciclopedia Universal
pasifloráceas — ► femenino plural BOTÁNICA Familia de plantas dicotiledóneas del orden parietales, de hojas alternas, flores actinomorfas, y fruto en baya o cápsula, trepadoras y provistas de zarcillos. * * * Familia compuesta por unas 600 especies de árboles,… … Enciclopedia Universal
tuberales — ► femenino plural BOTÁNICA Orden de hongos ascomicetes de cuerpo fructífero, hipogeo, globoso o un poco deforme y cerrado, en cuyo interior se hallan los ascos. Forman micorrizas. Se conocen con el nombre de trufas … Enciclopedia Universal
uredinales — ► femenino plural BOTÁNICA Orden de hongos fragmobasidiomicétidos, parásitos de las plantas vasculares, con un ciclo de desarrollo muy complejo. En lenguaje no científico se les conoce con el nombre de royas … Enciclopedia Universal
Gramática del español — Estatua del gramático Antonio de Nebrija en la Biblioteca Nacional de Madrid, por Anselmo Nogués. En 1492, Nebrija fue el primer europeo en escribir una gramática de una lengua románica o neolatina, el español … Wikipedia Español
Árabe marroquí — Prueba Wikipedia en Árabe marroquí en la Incubadora de Wikimedia Árabe marroquí لهجة مغربية Hablado en … Wikipedia Español
Gramática del italiano — Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma italiano. La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y, sobre todo, la catalana … Wikipedia Español
el — 1. Artículo determinado, también llamado definido. Antecede siempre al sustantivo y su función principal es asociar el contenido semántico de este con un referente concreto, consabido por los interlocutores: El cartero ha pasado hoy un poco más… … Diccionario panhispánico de dudas
Parte — (Del lat. pars, tis.) ► sustantivo femenino 1 Porción indeterminada de un todo: ■ buena parte del electorado se abstuvo; una parte del edificio está en ruinas. SINÓNIMO fracción porción 2 Lo que le toca a cada uno en el reparto de una cosa: ■ a… … Enciclopedia Universal