-
1 bautizar
v.1 to baptize, to christen (religion).2 to christen (denominar, poner mote a).3 to dilute (informal) (aguar).* * *1 to baptize, christen2 (poner nombre a) to name3 (el vino) to water down* * *VT1) (Rel) to baptize, christen2) (=nombrar) [+ objeto, barco] to christen, name3) (=poner apodo) to nickname, dub4) (=diluir) [+ vino] to water, dilute; [+ persona] to drench, soak* * *verbo transitivob) < barco> to namec) (fam) ( poner mote) to nickname* * *= christen, baptise [baptize, -USA].Ex. Dewey, who was keenly interested in reforming the spelling of the English language, lost no opportunity of pursuing this particular hobby: christened Melville, he soon dropped the final 'le', and even went to the extreme of spelling his final name 'Dui' for a time.Ex. This article defines a user friendly micro-language, baptized MILAMU, that facilitates both access to these multimedia databases and formulation of multimedia queries = Este artículo explica un microlenguaje de programación, denominado MILAMU, que facilita tanto el acceso a estas bases de datos multimedia como la formulación de enunciados de búsqueda de documentos multimedia.----* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* * *verbo transitivob) < barco> to namec) (fam) ( poner mote) to nickname* * *= christen, baptise [baptize, -USA].Ex: Dewey, who was keenly interested in reforming the spelling of the English language, lost no opportunity of pursuing this particular hobby: christened Melville, he soon dropped the final 'le', and even went to the extreme of spelling his final name 'Dui' for a time.
Ex: This article defines a user friendly micro-language, baptized MILAMU, that facilitates both access to these multimedia databases and formulation of multimedia queries = Este artículo explica un microlenguaje de programación, denominado MILAMU, que facilita tanto el acceso a estas bases de datos multimedia como la formulación de enunciados de búsqueda de documentos multimedia.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* * *bautizar [A4 ]vt1 ( Relig) to baptize, christenfue bautizada con el nombre de Ana she was christened Ana2 ‹barco› to name3 ( fam) (poner mote) to nickname4 ( fam); ‹vino/leche› to water down* * *
bautizar ( conjugate bautizar) verbo transitivo
‹ adulto› to baptize;
bautizar verbo transitivo
1 to baptize, christen
2 familiar (echar agua al vino o la leche) to water down
' bautizar' also found in these entries:
English:
baptize
- christen
- name
* * *bautizar vt1. [administrar sacramento a] to baptize, to christen2. [denominar] to christen;bautizaron al gato con el nombre de “Sam” they christened the cat “Sam”;bautizaron el yate “la Intrépida” they named the yacht “la Intrépida”3. [poner mote a] to nickname;en el colegio bautizan con mote a todos los profesores they give all the teachers at school nicknames* * *water down* * *bautizar {21} vt: to baptize, to christen* * *bautizar vb1. (persona) to christen / to baptize2. (barco) to name -
2 bautizar
baɐti'θarv1) REL taufen2) (fig: vino) panschenverbo transitivo2. (figurado & familiar) [poner motes] einen Spitznamen geben3. (figurado & familiar) [aguar] verwässernbautizarbautizar [ba403584BEu403584BEti'θar] <z ⇒ c>num1num religión taufennum2num (familiar: mojar) bespritzen -
3 bautizar
vt4) разг. разбавлять водой (вино, молоко) -
4 bautizar
гл.1) общ. (совершать обряд) крестить, обзывать, обозвать, окрестить, разбавить, разбавлять, дать прозвище, разбавлять вино водой, разбавлять молоко водой2) разг. (дать прозвище) окрестить3) церк. крестить -
5 bautizar
vt1) Куба; нн. разбавля́ть водо́й (ром, молоко и т.п.)2) Арг.; нн. добавля́ть спиртно́е ( в кофе или чай)• -
6 bautizar
vt1) рел крести́ть2) a uno; algo con algo дать кому; чему (к-л имя; название); назва́ть, окрести́ть кого; что; чем3) разг разба́вить ( напиток) (водой) -
7 bautizar
• baptize• christen -
8 bautizar
• pokřtít• přejmenovat• překřtít* * *• Ar přidat lihovinu do kávy• Ar přidat lihovinu do čaje• i přen. křtít (víno, mléko aj.)• vysvětit (zvon) -
9 bautizar
v. Neol. Marq'akuy. -
10 BAUTIZAR
v:Oka', ok ja'. -
11 Bautizar
Bautizaña, jariña. Mírese el verbo sutichaña en la 2. parte donde probamos que este verbo de ninguna manera puede entrar en la forma del Santo Bautismo, ni será válido el sacramento que se administre con decir Sutichasma, porque no significa, ego te -
12 bautizar
tr 1) църк. кръщавам; 2) прен. кръщавам, давам име на на нещо; 3) прен., разг. прекръствам, давам ново име някому; 4) прен., разг. разреждам вино с вода; 5) прен. пръскам с вода, шампанско и т. н. -
13 bautizar
vt1) (тж vr) церк. крестить(ся)2) давать название ( чему-либо), называть ( что-либо)4) разг. разбавлять водой (вино, молоко)5) шутл. обрызгать (облить) водой ( кого-либо) -
14 bautizar
batejar -
15 bautizar el vino
bautizar el vinoWein panschen -
16 bautizar el vino
figurado to water down wine -
17 bautizar a uno
гл.общ. обрызгать (кого-л.) -
18 bautizar de nuevo
гл.разг. перекрестить -
19 bautizar el vino
гл.общ. разбавлять вино водой, мешать вино с водой (fam.) -
20 volver a bautizar
(v.) = re-baptise [re-baptize, -USA]Ex. Since Michigan's pioneering move, two other schools have re-baptized themselves in like fashion.* * *(v.) = re-baptise [re-baptize, -USA]Ex: Since Michigan's pioneering move, two other schools have re-baptized themselves in like fashion.
См. также в других словарях:
bautizar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: bautizar bautizando bautizado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. bautizo bautizas bautiza bautizamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
bautizar — verbo transitivo 1. Área: religión Administrar (una persona) el sacramento del bautismo [a otra persona]: Ése es el sacerdote que bautizó a mis hijos. 2. Poner ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bautizar — (De baptizar). 1. tr. Administrar el sacramento del bautismo. 2. Poner nombre a algo. 3. coloq. Dar a alguien o a algo otro nombre que el que le corresponde. 4. coloq. Mezclar el vino con agua. 5. fest. Arrojar casual o intencionadamente sobre… … Diccionario de la lengua española
bautizar — (Del lat. baptizare < gr. baptizo, zambullir, bautizar.) ► verbo transitivo 1 RELIGIÓN Administrar el sacramento del bautismo a una persona: ■ lo bautizó nada más nacer. SE CONJUGA COMO cazar 2 Poner un nombre a una cosa: ■ han bautizado al… … Enciclopedia Universal
bautizar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Administrar el sacramento del bautismo: Yo te bautizo en el nombre del Padre... 2 Convertir al cristianismo a alguien, administrándole ese sacramento: El jesuita Pedro Méndez bautizó a catorce aborígenes 3 Dar nombre … Español en México
bautizar — {{#}}{{LM B04960}}{{〓}} {{ConjB04960}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB05077}} {{[}}bautizar{{]}} ‹bau·ti·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cristianismo, referido a una persona todavía no cristiana,{{♀}} administrarle el sacramento del… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bautizar — (v) (Intermedio) administrar el sacramento que va a incorporar a alguien a la Iglesia católica Ejemplos: Jesús fue bautizado en el río Jordán. Van a bautizar a su bebé en abril. Sinónimos: cristianizar … Español Extremo Basic and Intermediate
bautizar — v. aguar. ❙ «Hay mil taberneros curas, que bautizan el licor.» Moreto, Comedias, DH. ❙ «Tratándose del vino, mezclarlo con agua.» DH. ❙ «...vino del país, coño, aunque esté bautizado...» Juan Marsé, Si te dicen que caí. ❙ «Don Fernando ha… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bautizar — transitivo 1 cristianar (coloquial), acristianar (coloquial). transitivo y pronominal 2 calificar, llamar, denominar*, tildar, titular, nombrar. * * * Sinónimos: ■ cristianar, acristianar, sacr … Diccionario de sinónimos y antónimos
bautizar — tr. Administrar el sacramento del bautismo. fig. Poner nombre a una persona o cosa. fig. Tratándose del vino, mezclarlo con agua … Diccionario Castellano
bautizar o cristianar el vino — ► locución ENOLOGÍA coloquial Añadirle agua … Enciclopedia Universal