-
41 cryptosystem
криптографическая система, криптосистема; шифросистема- abuse-free cryptosystem- algebraic code cryptosystem- analog cryptosystem- asymmetric cryptosystem- asymmetric key cryptosystem- authentication/secrecy cryptosystem- bijective public key cryptosystem- binary cryptosystem- block cryptosystem- broadcast cryptosystem- broadcasting cryptosystem- cipher-feedback cryptosystem- classical cryptosystem- common-key cryptosystem- communication cryptosystem- compromised cryptosystem- computationally secure cryptosystem- conference cryptosystem- conventional cryptosystem- DES-based cryptosystem- DES-like cryptosystem- deterministic cryptosystem- DH cryptosystem- Diffie and Hellman cryptosystem- discrete-exponentiation cryptosystem- discrete log cryptosystem- E3 cryptosystem- effectively unbreakable cryptosystem- elliptic curve cryptosystem- endomorphic cryptosystem- end-to-end encryption cryptosystem- error propagating cryptosystem- factorization cryptosystem- finite cryptosystem- finite automation cryptosystem- Galois field cryptosystem- general cryptosystem- generalized cryptosystem- Goppa-code cryptosystem- hardware-implemented cryptosystem- hidden key cryptosystem- high-grade cryptosystem- high-speed cryptosystem- hybrid public-secret key cryptosystem- hybrid stream/block cryptosystem- identity-based cryptosystem- intractable cryptosystem- indecipherable cryptosystem- iterated cryptosystem- keyed cryptosystem- key escrow cryptosystem- key-minimal cryptosystem- knapsack-based cryptosystem- knapsack public key cryptosystem- matrix cryptosystem- McEliece' cryptosystem- Merkle-Hellman cryptosystem- MH cryptosystem- microprocessor based cryptosystem- minuend cryptosystem- multiple access cryptosystem- multiple destination cryptosystem- multiplicative knapsack cryptosystem- network cryptosystem- non-linear cryptosystem- number theoretic cryptosystem- one-key cryptosystem- one-master-key cryptosystem- one-time-key cryptosystem- one-time-pad cryptosystem- one-time-tape cryptosystem- perfect secrecy cryptosystem- practical security cryptosystem- private key cryptosystem- proprietary cryptosystem- provable secure cryptosystem- public key cryptosystem- public key distribution cryptosystem- public key signature cryptosystem- rapid cryptosystem- reciprocal number cryptosystem- residue cryptosystem- Rivest-Shamir-Adleman cryptosystem- rotor cryptosystem- RSA public key cryptosystem- r-th residue cryptosystem- secret-key cryptosystem- secure cryptosystem- shared key cryptosystem- shift register cryptosystem- single-key cryptosystem- sophisticated cryptosystem- split key cryptosystem- strong cryptosystem- subtractive cryptosystem- symmetric cryptosystem- theoretically unbreakable cryptosystem- threshold cryptosystem- transposition cryptosystem- trap-door-knapsack public key cryptosystem- transient key cryptosystem- threshold cryptosystem- two-key cryptosystem- unbreakable cryptosystem- voice cryptosystem- cryptosystem immune to cryptoanalysisАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > cryptosystem
-
42 session
nзаседание, собрание; сессияto break off one's session — прерывать свое заседание
to break up a session — закрывать заседание / сессию
to close a session — закрывать заседание / сессию
to convene / to convoke a session — созывать сессию
to discuss smth in secret session — осуждать что-л. на закрытом заседании
- anniversary sessionto have a sea-saw session — колебаться (о ценах, о курсе акций, валюты)
- annual session
- at the joint session of the two Chambers of Parliament
- between sessions
- biennial sessions
- brain-storming session
- budget session
- closed session
- closed-door session
- closing session
- court session
- duration of the session
- emergency session
- executive session
- extraordinary session
- final session
- fruitless session
- full session of the General Assembly
- hands-on session
- in closed session
- in full session
- in private session
- inaugural session
- joint session
- jubilee session
- lame-duck session
- make-or-break session
- marathon session
- notification of a session
- opening session
- original session
- overnight session
- panic session
- petty sessions
- plenary session
- private session
- question-time session
- regular session
- restricted session
- resumed session
- secret session
- session of talks
- session of the NATO Council
- sessions away from Headquarters
- skull session
- special session
- stormy session
- substantive session
- summer session
- the Senate goes into executive session
- trading session -
43 cipher
1) шифр || шифровать2) ключ к шифру3) (арабская) цифра || представлять в цифровом виде; проф. оцифровывать4) вычислять5) комбинация букв (напр. инициалы)6) нуль•- asymmetric cipher
- authenticating block cipher
- back-door cipher
- block cipher
- breakable cipher
- broken cipher
- Caesar cipher
- codebook cipher
- codebook-style cipher
- conceptually different ciphers
- conventional cipher
- cylinder cipher
- Diffie-Hellman cipher
- dynamic cipher
- dynamically-keyed block cipher
- dynamic-transposition block cipher
- exclusive OR stream cipher
- Feistel cipher
- full-size cipher
- gamming cipher
- general stream cipher
- homomorphic block cipher
- homophonic cipher
- iterative cipher
- meta-cipher
- mixing cipher
- monoalphabetic cipher
- monographic cipher
- permutation cipher
- Playfair cipher
- polyalphabetic cipher
- polygraphic cipher
- polyphonic cipher
- product cipher
- public-key cipher
- running-key -cipher
- scalable cipher
- secret cipher
- secret key cipher
- self-synchronizing cipher
- S-P cipher
- stream cipher
- stream-generator cipher
- stream meta-cipher
- strong cipher
- substitution cipher
- substitution-permutation cipher
- symmetric cipher
- transposition cipher
- two-key cipher
- unbreakable cipher
- variable size block cipher -
44 cipher
1) шифр || шифровать2) ключ к шифру3) (арабская) цифра || представлять в цифровом виде; проф. оцифровывать4) вычислять5) комбинация букв (напр. инициалы)6) нуль•- asymmetric cipher
- authenticating block cipher
- back-door cipher
- block cipher
- breakable cipher
- broken cipher
- Caesar cipher
- codebook cipher
- codebook-style cipher
- conceptually different ciphers
- conventional cipher
- cylinder cipher
- Diffie-Hellman cipher
- dynamic cipher
- dynamically-keyed block cipher
- dynamic-transposition block cipher
- exclusive OR stream cipher
- Feistel cipher
- full-size cipher
- gamming cipher
- general stream cipher
- homomorphic block cipher
- homophonic cipher
- iterative cipher - monoalphabetic cipher
- monographic cipher
- permutation cipher
- Playfair cipher
- polyalphabetic cipher
- polygraphic cipher
- polyphonic cipher
- product cipher
- public-key cipher
- running-key-cipher
- scalable cipher
- secret cipher
- secret key cipher
- self-synchronizing cipher
- S-P cipher
- stream cipher - strong cipher
- substitution cipher
- substitution-permutation cipher
- symmetric cipher
- transposition cipher
- two-key cipher
- unbreakable cipher
- variable size block cipherThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > cipher
-
45 silent as the grave
1) безмолвный, молчаливо хранящий тайну; ≈ нем как рыба (ср. могила)You were silent as the grave about Mrs. Pryor; and now, again, here is another secret. But why you made it a secret is the mystery to me. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXVI) — Ты ни слова не проронила о миссис Прайор, а теперь вот новая тайна. К чему эти секреты - вот чего я никак не могу понять.
Augustus: "...Will you swear to me not to repeat what I am going to say to you." The Lady: "...I will be as silent as the grave. I swear it." (B. Shaw, ‘Augustus Does His Bit’) — Огастес: "...Поклянитесь мне, что вы будете молчать о том, что я вам сейчас скажу..." Леди: "...я буду нема как рыба, клянусь."
‘But isn't there something between you and Bob Calvert?’ Josie pressed her. ‘You can trust me. I'm as silent as the grave’. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 19) — - А Боб Калверт? Скажешь, между вами ничего нет? - настаивала Джози. - Можешь сказать мне правду, ведь я - могила.
2) ни звука не слышно; ≈ тихо как в могилеI passed and repassed the house, and stopped and listened at the door; all was dark and silent as the grave. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. I) — я несколько раз прошел мимо дома, остановился у двери, прислушался. Там было темно и тихо как в могиле.
-
46 let
̈ɪlet I
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - let
1) выпускать;
проливать( слезы, кровь и т. п.) to let the water from the great pond ≈ спустить воду из большого пруда to let blood ≈ пускать кровь Syn: release
2) а) сдавать внаем let rooms ≈ сдавать комнаты Syn: lease
2., rent II
2. б) непер. сдаваться( в аренду) There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let. ≈ Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
3) позволять, разрешать( кому-л. что-л.) I was not let see him. ≈ Мне не дали его повидать. He was right in letting Newman have the funds. ≈ Он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды. Syn: permit
2., allow, suffer
4) а) давать возможность, пускать, допускать live and let live ≈ живешь и дай жить другим A break in the clouds let us see the summit. ≈ Просвет в облаках позволил нам увидеть вершину. to let the opportunity slip ≈ упустить возможность б) дать знать, сообщить (только во фразе to let (a person) know)
5) в качестве вспомогательного глагола в повелительном наклонении а) выражает позволение, разрешение Let them through. ≈ Разрешите им пройти. Let him speak. ≈ Дай ему говорить. б) выражает просьбу или предложение Let us pray. ≈ Давай(те) помолимся. Let's take the bus. ≈ Давай(те) сядем на автобус. в) выражает уступку или согласие Let it rain! ≈ Пусть будет дождь! г) выражает предположение let x equals y ≈ пусть икс равен игреку д) выражает предупреждение Let him try. ≈ Пусть он только попробует. ∙ let by let down let drop let fall let go let in let in for let in on let into let off let on let out let out at let through let up to let one's tongue run away with one ≈ говорить не думая
2. сущ. сдача внаем The reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it. ≈ Лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из нее отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату. II
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - letted, let;
архаич. мешать, препятствовать Syn: hinder II, prevent, obstruct
2. сущ.
1) архаич. помеха, барьер, преграда, препятствие Syn: obstacle, hindrance, obstruction
2) спорт незасчитанный мяч( в теннисе и некоторых других играх с мячом) сдача внаем - to get a * for one's house сдать дом внаем сдающееся внаем помещение( разговорное) наниматель - they can't get a * for their flat они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру пускать - to * blood пускать кровь - they fought until their blood was all * они сражались до последней капли крови (into) впускать - to * smb. into the waiting room впустить кого-л. в приемную - to * smb. into a club принять кого-л. в клуб - to * a piece of lace into a dress сделать в платье кружевную вставку - to * smb. into a secret посвятить кого-л. в тайну (out of, from) выпускать - to * smb. out of a room выпустить кого-л. из комнаты - to * the water out of the bathtub выпустить воду из ванны, спустить ванну - to * the water from the pond спускать воду из пруда пропускать - to * smb. through a door пропустить кого-л. в дверь - * them through! пропустите их! - * me by, please! дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста! (at) (шотландское) стрелять, выпускать заряд или стрелу (в кого-л.) сдавать внаем, в аренду - to * land сдавать в аренду землю - to * the second floor for three months сдать третий этаж на три месяца сдаваться внаем, в аренду - to * сдается( внаем) (надпись) - how much does the house * for? за сколько сдается дом?, какая арендная плата за дом? - the house is to * дом сдается (экономика) выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия) - to * a contract заключить контракт( государства с фирмой и т. п.) - to * the construction job to a new firm после торгов поручить строительство новой фирме - to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л. - will you * me smoke? можно /позвольте/ закурить? - they will not * me pass они меня не пропустят - she wanted to stay but her father wouldn't * her она хотела остаться, но отец ей не разрешил - he never *s himself be pushed around он не позволяет помыкать собой - I was * to see him мне дали возможность увидеть его - live and * live живи и давай жить другим - to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошло - don't * the fire go out поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть - shall we * the matter drop? может быть, лучше об этом не говорить?;
может быть, оставим эту тему? - to * the rope run free стравливать веревку (альпинизм) - to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.;
(по) ставить кого-л. в известность о чем-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л., увидеть, услышать что-л. и т. п. - did he * you know what happened? он сообщил вам о случившемся? - to * smb. see smth. показать кому-л. что-л.;
дать кому-л. возможность убедиться в чем-л. - * him see that he is wrong пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ - to let drop /fall, slip, etc./ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л. - to * fall the curtain опустить занавес - to * fall a word обронить (неосторожное) слово - to * drop a hint бросить /сделать/ намек - to * slip smth. упустить что-л. - to * slip an opportunity упустить случай - to * fall a perpendicular on a line (математика) опустить перпендикуляр на прямую - to * run (морское) травить, раздергивать - to * fly smth. бросить, швырнуть, выпустить что-л. - to * fly a stone at a dog запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку - to * fly a torrent of abuse разразиться бранью /потоком проклятий/ - to * drive бросить что-л. в кого-л.;
замахнуться - he * drive with his left fist он замахнулся левым кулаком - he * drive at me with a stone он швырнул в меня камнем как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает приказание или разрешение и т. п. пусть - * him come in пусть войдет;
впустите его - * him get down to it at once пусть он сейчас же принимается за дело - * me see - where did I put my gloves? постойте, куда же я дел /положил/ перчатки? - * me carry your bag давайте я понесу вам чемодан как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает долженствование надо;
пусть - * it be done это нужно сделать - * not the reader be frightened читатель не должен пугаться;
пусть читатель не пугается - * it be known that... да будет известно, что... означает приглашение к совместному действию давай(те) - * you and me try давайте попробуем - *'s have a bite, shall we? (может быть) закусим?;
не закусить ли нам? - don't * us quarrel давай не будем ссориться означает предположение допустим, предположим, пусть;
готов согласиться - * AB be equal to CD (математика) допустим, что /пусть/ АВ равняется CD означает угрозу пусть только - * him try! пусть только попробует - to * go выпустить, отпустить;
терять сцепление (гимнастика) ;
пускать (машину) - * go of my sleeve не тяните (меня) за рукав! - * go your hold! (от) пустите! - to * go an anchor отдавать якорь - oh, * it go! бросьте, не стоит думать об этом! - to * go a missile выпустить снаряд - to * oneself go дать волю себе /своим чувствам/;
разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно;
запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) - * me be, * me alone оставьте меня в покое, не трогайте меня - you may well * it alone, you may well enough * it alone (американизм) можете не беспокоиться, тут все в порядке - * him alone to do it он с этим справится, это ему под силу - * it pass не обращайте на это внимания - * the incident pass забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание - * it all hang out будем говорить откровенно;
будем действовать в открытую( спортивное) незасчитанная подача( в теннисе и т. п.) ;
незасчитанное очко - *! "не считается!" (о подаче, теннис) (устаревшее) помеха, препятствие > without * of hindrance без помех, беспрепятственно( устаревшее) мешать, препятствовать, служить помехой to be ~ or sold сдается в аренду или продается ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? ~ помеха;
препятствие ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ сдавать в аренду, внаем ~ сдавать внаем;
the house is to (be) let дом сдается (надпись) ~ сдача внаем;
to get a let for one's house сдать дом внаем ~ пускать, давать, давать возможность;
to let a fire (go) out дать огню потухнуть ~ AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь ~ by пропустить ~ down замедлять ~ down опускать ~ down ослаблять ~ down тех. отпускать (металл) ~ down подвести;
покинуть в беде ~ down разбавлять, разжижать ~ down разочаровать ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily( или gently) пощадить( чье-л.) самолюбие, отнестись мягко ~ down унизить;
уронить;
повредить репутации;
to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to ~ drop (или fall) нечаянно проронить( слово, замечание) to ~ drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to ~ drop (или fall) ронять ~ George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сделает to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить to ~ go выпускать из рук to ~ go допускать to ~ go освобождать to ~ go отпускать ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ him do what he likes пусть делает, что хочет ~ him try пусть он попробует ~ him try пусть только попробует;
let him do it at once пусть он сделает это немедленно ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться( во что-л.) ~ into ввести;
посвятить (в тайну и т. п.) ~ into избить ~ into ругать, бранить to ~ (smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to ~ loose выпустить, дать волю, свободу;
to let blood пускать кровь loose: to let ~ давать волю( воображению, гневу и т. п.) to let ~ освобождать ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ оставлять;
не трогать;
- let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ off отпустить без наказания, простить ~ off разрядить ружье, выстрелить;
перен. шутл. выпалить( шутку и т.п.) ~ on разг. выдавать секрет;
доносить( на кого-л.) ~ on разг. притворяться, делать вид ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить ~ in впускать;
to let oneself in войти в дом ~ in обманом впутывать, вовлекать в беду;
to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) ~ out выпускать ~ out давать напрокат ~ out амер. заканчиваться( о занятиях) ~ out освобождать ~ out проговориться, проболтаться ~ out сдавать в аренду ~ out сдавать внаем ~ out сдавать внаем;
давать напрокат (лошадь, экипаж) ~ out сделать шире, выпустить ( о платье) ~ out разг. снимать подозрение, реабилитировать ~ out a contract передавать контракт ~ out at драться ~ out at ругаться to ~ go выкинуть из головы;
to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
to let (smth.) pass не обратить внимания;
простить pass: let ~ не обращать внимания to ~ (smb.) see показать, дать понять( кому-л.) to ~ slip the chance упустить случай to ~ things slide( или go hang) не обращать внимания, относиться небрежно;
не интересоваться;
= наплевать slide: slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик( шкафа, комода) ;
let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ up разг. ослабевать ~ up разг. прекращать, оставлять;
to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая ~ в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) ~ you and me try now давайте попробуем ~ my things alone не трогай(те) моих вещей;
we'll let it go at that на этом мы остановимся;
пусть будет так ~ (~) позволять, разрешать;
will you let me smoke? вы разрешите мне курить? -
47 let out
1) выпускать Open the door, and let the cat out. ≈ Открой дверь и выпусти кошку.
2) сделать шире, выпустить (о платье)
3) давать напрокат (лошадь, экипаж и т. п.) These boats are let out by the hour. ≈ Эти лодки можно взять напрокат, плата повременная.
4) проговориться, проболтаться
5) амер. заканчиваться( о занятиях) School lets out at 3 o'clock. ≈ Занятия в школе заканчиваются в три часа.
6) разг. снимать подозрение
7) издавать (звук) He let out a cry of pain as the nail went into his foot. ≈ Он завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздь.
8) дать потухнуть Don't let the fire out, will you? ≈ Не дай костру потухнуть, пожалуйста.
9) набрасываться на кого-л. Once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him. ≈ Когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеет ему противоречить.
10) выветривать;
размывать Syn: sculpture выпускать, освобождать - to * a prisoner освободить заключенного (разговорное) освобождать от ответственности или наказания проговориться, проболтаться - to * a secret разболтать /выболтать/ секрет расширять, выпускать;
делать просторнее (одежду) - to * the sleeves выпустить рукава давать напрокат, внаем, в аренду - to * horses давать напрокат лошадей давать волю, выход( чувствам) - to * one's feelings дать выход (своим) чувствам, отвести душу пускать лошадь (во весь опор) (американизм) (разговорное) заканчиваться (о занятиях) - the school lets out at 3 занятия кончаются в 3 (часа) (американизм) (разговорное) закрываться (вечером;
о магазине и т. п.) (разговорное) (at) накидываться на кого-л. с кулаками или с руганью - this mule has a habit of letting out at people этот мул имеет привычку лягаться -
48 meeting
ˈmi:tɪŋ сущ.
1) заседание, митинг, собрание to arrange, hold, organize a meeting ≈ организовывать митинг, заседание to chair, conduct, preside over a meeting ≈ председательствовать на собрании to address the meeting ≈ обратиться с речью к собранию to adjourn meeting ≈ объявлять перерыв в заседании to break up a meeting ≈ объявлять перерыв в заседании to call, convene a meeting ≈ созывать собрание to call off, cancel a meeting ≈ прекращать заседание chance meeting clandestine meeting secret meeting closed meeting mass meeting open meeting private meeting protest meeting public meeting board meeting business meeting cabinet meeting committee meeting staff meeting town meeting Syn: assemblage, assembly, conclave, conference, congregation, congress, convention, convocation, council, gathering
2) встреча meeting point ≈ место встречи
3) дуэль
4) спорт встреча, игра athletics meeting ≈ атлетическая встреча race meeting ≈ гонка
5) ж.-д. разъезд
6) тех. соединение, стык собрание, совещание, заседание;
митинг;
конференция, съезд - political * (политический) митинг, (политическая) сходка - public * общее собрание;
митинг /собрание/ представителей общественности;
открытое заседание - private * закрытое заседание - General Meeting Генеральная Ассамблея (ООН) - * in camera заседание /совещание/ при закрытых дверях;
секретное /тайное/ заседание или совещание - plenary * пленарное заседание - Heads-of-government *, a * of the Heads of Government совещание глав правительств - summit * совещание в верхах - ministerial * совещание или встреча на уровне министров - a * of creditors собрание кредиторов - right of * право собраний - notice of * повестка на собрание /на совещание/ - to hold a * проводить собрание /митинг/ - to open a * открыть собрание /совещание, митинг/ - to adress a * обратиться с речью к собранию, выступить на собрании встреча - our first * наша первая встреча - the * between Mr. Smith and his family, the * of Mr. Smith with his family встреча мистера Смита со своей семьей - our * was purely accidental мы встретились совсем /совершенно/ случайно( устаревшее) дуэль (религия) собрание прихожан (для общей молитвы) - to attend *s on Sunday ходить по воскресеньям в молитвенный дом( спортивное) встреча, состязание пересечение( дорог) ;
слияние( рек) схождение встречное движение автомобилей (тж. * of traffic) (железнодорожное) разъезд (техническое) стык, соединение ~ собрание, заседание, митинг;
to address the meeting обратиться с речью к собранию adjourn a ~ закрывать заседание adjourn a ~ откладывать заседание adjourn a ~ отсрочивать заседание adjourn a ~ переносить заседание annual general ~ ежегодное общее собрание annual ~ ежегодное собрание be in ~ присутствовать на собрании board ~ заседание правления break up a ~ уходить с собрания chair a ~ быть председателем собрания chair a ~ вести собрание civic ~ гражданское собрание closed-door ~ совещание при закрытых дверях committee ~ заседание комитета community ~ собрание общины consistory ~ масонский совет contact ~ совещание для установления контактов convene a ~ созывать заседание corporation ~ собрание корпорации creditors' ~ собрание кредиторов election ~ собрание избирателей episcopal ~ епископальное собрание extraordinary general ~ внеочередное общее собрание first ~ учредительное собрание fix a ~ назначать встречу founding general ~ учредительное общее собрание hold a ~ проводить встречу investors' ~ собрание инвесторов joint ~ общее собрание joint ~ совместное заседание meeting pres. p. от meet ~ спорт. встреча, игра ~ встреча ~ встреча ~ attr. встречный;
meeting engagement амер. встречный бой;
meeting point место встречи ~ дуэль ~ дуэль ~ заседание ~ ж.-д. разъезд ~ собрание, заседание, митинг;
to address the meeting обратиться с речью к собранию ~ собрание, заседание, митинг ~ собрание ~ совещание ~ тех. стык, соединение Quaker-meeting: Quaker-meeting = Quakers, meeting ~ attr. встречный;
meeting engagement амер. встречный бой;
meeting point место встречи ~ for handing over of work встреча для передачи работы ~ of a committee of representatives заседание комитета представителей ~ of beneficiaries собрание бенефициаров ~ of creditors собрание кредиторов ~ of delegates собрание делегатов ~ of representatives встреча представителей ~ of the minds встреча для достижения согласия ~ attr. встречный;
meeting engagement амер. встречный бой;
meeting point место встречи ~ to elect officers собрание для выбора должностных лиц ministerial ~ встреча на уровне министров notice convening ~ извещение о созыве совещания notice convening ~ уведомление о проведении собрания open a ~ открывать собрание ordinary general ~ обычное общее собрание parish ~ приходское собрание plenary ~ пленарное заседание postpone a ~ переносить собрание preside over ~ председательствовать на собрании public ~ общее собрание public ~ общественное собрание public ~ собрание представителей общественности Quakers' ~ собрание, на котором мало выступают Quakers' ~ собрание квакеров resume a ~ продолжать собрание sales ~ совещание по организации сбыта shareholders' general ~ общее собрание акционеров shareholders' ~ собрание акционеров speech at ~ выступление на собрании staff ~ собрание персонала staff ~ совещание личного состава statement at ~ выступление на собрании statutory general ~ уставное общее собрание statutory ~ уставное собрание works ~ собрание трудового коллектива -
49 nose
nəuz
1. сущ.
1) а) нос to pick one's nose ≈ ковырять в носу to speak through one's nose ≈ гнусавить, говорить в нос to wipe one's nose ≈ утирать нос through the nose ≈ через нос, носом a nose bleeds ≈ из носа течет кровь a nose runs ≈ из носа течет The child has a runny nose. ≈ У ребенка текло из носа. У ребенка был насморк. to blow nose ≈ сморкаться to breathe through the nose ≈ дышать носом aquiline nose, Roman nose ≈ орлиный, римский нос bulbous nose ≈ нос картошкой pug nose, snub nose, turned-up nose ≈ курносый нос bloody nose ≈ кровотечение из носа running nose, runny nose ≈ сопливый нос б) морда, рыло, пятачок Syn: snout в) дужка( очков) Syn: bridge I
1. г) скачки морда лошади как расстояние между двумя пришедшими к финишу лошадьми to bet on the nose ≈ поставить на лошадь
2) а) обоняние, нюх to have a good nose ≈ иметь хорошее чутье Syn: olfaction, smell
1. б) нюх, чутье a keen nose for absurdity ≈ острое чутье на глупость The crowds who always have a nose for personality. ≈ Толпа, которая всегда имела хороший нюх на личность. в) запах, аромат, букет (вина и т. п.) Syn: aroma, bouquet, smell
1., odour, perfume
3) носик( чайника) ;
горлышко( сосуда)
4) нос, передняя часть( лодки, самолета, машины, доски для серфинга и т. п.)
5) сл. доносчик, осведомитель He was just a little thief and a nose. ≈ Он был мелким воришкой и осведомителем. ∙ to bite smb.'s nose off ≈ огрызнуться, резко ответить кому-л. to make smb.'s nose swell ≈ вызывать сильную зависть/ревность to make a long nose ≈ показать нос (кому-л.) to pay through the nose ≈ платить бешеную цену, переплачивать to wipe smb.'s nose ≈ обманывать, надувать кого-л. to cut off one's nose to spite one's face ≈ в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому as plain as the nose on one's face ≈ совершенно ясно to get it on the nose ≈ получить взбучку to get it up one's nose ≈ разозлиться;
поглупеть от любви to turn up one's nose at ≈ относиться с презрением к (кому-л.) ;
задирать нос перед( кем-л.) under one's very nose white nose nose of wax on the nose count noses tell noses follow one's nose poke one's nose put one's nose thrust one's nose keep one's nose clean
2. гл.
1) а) нюхать, обнюхивать Syn: sniff, smell б) чувствовать запах, чуять Our dog will nose out a rabbit anywhere it hides. ≈ Наша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался.
2) а) толкать носом б) тереться носом
3) а) выведывать, вынюхивать;
совать (свой) нос (не в свои дела и т. п.) Clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday. ≈ Умница Сейн нашел для лагеря удивительно хорошее местечко. I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans. ≈ Я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах. Syn: pry I
2., detect, discover б) выискивать, выслеживать (after, for) I thought of her nosing in my room for signs. ≈ Я представлял себе, как она ищет в моей комнате следы.
4) осторожно продвигаться вперед The car nosed out into traffic. ≈ Машина медленно продвигалась вперед, потихоньку высовывая нос в мчащийся поток.
5) зарывать носом в волну (о доске для серфинга)
6) (воров. жаргон) доносить When a copper comes to one of the 'boys' for expert advice, it means he wants him to 'nose'. ≈ Когда коп приходит к одному из ребят, чтобы дать опытный совет, это означает, что он хочет, чтобы тот 'сдал' своих. ∙ nose about nose around nose down nose into nose on nose out nose over nose round nose up нос - * and throat service (медицина) риноларингологическое отделение - * agent /gas, irritant/ (военное) отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку - * cape (военное) (жаргон) противогаз - to blow one's * сморкаться - to spaek through one's /the/ * гнусавить, говорить в нос - to hold one's * зажимать нос - he bled at /from/ the * у него шла кровь носом - he always has his * in a book он всегда сидит уткнувшись (носом) в книгу - to poke /to push, to thrust/ one's * into smth. совать свой нос в чьи-л. дела - to turn up one's * (at) задирать нос (перед кем-л.) ;
воротить нос( от чего-л.) - (right) under smb.'s very * под самым носом у кого-л. человек - to count /to tell/ *s подсчитывать( голоса, присутствующих и т. п.) ;
проводить перепись населения морда, рыло (у животных) чутье, нюх, обоняние - a dog with a good * собака с хорошим чутьем нюх, чутье - to have a good * for smth. иметь хороший нюх на что-л. (о человеке) - to have a * for news умение выведать все, что случилось - to follow one's * идти по следу;
руководствоваться чутьем /инстинктом/;
идти прямо вперед, никуда не сворачивать запах, аромат (сена, чая и т. п.) ;
букет (вина) (сленг) шпион, доносчик, провокатор( редкое) поиски, разнюхивание - to have a * round ходить всюду и высматривать носик, горлышко (у сосуда) (морское) нос (корабля) (авиация) носовая часть( фюзеляжа) - * wheel носовое колесо (шасси) (авиация) передний край, носок( крыла) (техническое) рабочий выступ( кулачка) ;
утолщение, палец головка( взрывателя, управляемой ракеты и т. п.) (география) нос, мыс > white * небольшая волна с белым гребнем > * to * нос с носом, лицом к лицу > * paint( сленг) алкогольный напиток > a * of wax (сленг) тряпка, безвольный человек > on the * (сленг) точно, непременно > to make /to pull/ a long * (at) показать (длинный) нос (кому-л.) > a * to light candles with нос как фонарь( о красном носе пьяницы) > as plain as the * on your face совершенно ясно, как на ладони > to put smb.'s * out of joint подставить кому-л. ножку;
расстроить чьи-л. планы;
вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца > to look down one's * (at) смотреть свысока( на кого-л., что-л.) ;
относиться пренебрежительно( к кому-л., чему-л.) > to lead by the * вести на поводу, всецело подчинить > to bite /to snap/ smb.'s * off огрызнуться, резко ответить кому-л. > to put one's * in the manger навалиться на еду > to bring /to hold, to keep, to put/ one's * to the grindstone не давать себе ни отдыху ни сроку > to wipe smb.'s * утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из-под самого носа;
ударить;
дать в морду > to bite /to cut/ off one's * to spite one's face в порыве злости действовать во вред себе;
желая досадить другому, причинить вред себе > to pay through the * вынужденно платить бешеную цену > to make smb. pay through the * содрать втридорога, обобрать кого-л. > by a * ненамного > to win by a * чуть-чуть опередить( о лошадях на скачках) ;
(американизм) немного опередить (в чем-л.) > to make smb.'s * swell (сленг) вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/ > with * well down (военное) (жаргон) очень быстро( о марше) > to thumb one's * (американизм) показать нос нюхать, обнюхивать - the dog was nosing his boots собака обнюхивала его сапоги чуять - to * danger чуять опасность учуять - the dog *d out a rat собака учуяла крысу пронюхать;
разнюхивать (тж. * out, * about, * around, * round) - to * out a secret пронюхать о тайне - the scandal-monger nosing about for more news сплетник в поисках новостей (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.) - nosing for news в поисках информации тереться носом;
тыкаться носом - the dog was nosing everywhere собака всюду тыкалась носом - the dog *d the door open собака ткнулась мордой в дверь и открыла ее (into) совать (свой) нос - to * into other people's affairs совать нос в чужие дела - to * into bureau drawers рыться в ящиках комода (сленг) быть доносчиком, провокатором - to * on smb. доносить на кого-л. (морское) осторожно продвигаться вперед - the ship was nosing its way through the fog судно осторожно пробивалось сквозь туман( морское) резать носом (морское) толкать носом > to * smb. out (спортивное) оставить позади с незначительным преимуществом > to * over (авиация) (жаргон) капотировать > to * down (авиация) круто пикировать as plain as the ~ on one's face совершенно ясно;
to get it on the nose получить взбучку to bite (smb.'s) ~ off огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность ~ sl. осведомитель, доносчик;
to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников to cut off one's ~ to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому;
white nose небольшая волна с белым гребнем to follow one's ~ идти прямо вперед to follow one's ~ руководствоваться нюхом, чутьем, инстинктом as plain as the ~ on one's face совершенно ясно;
to get it on the nose получить взбучку ~ обоняние, чутье;
to have a good nose иметь хорошее чутье to bite (smb.'s) ~ off огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность nose выискивать, выслеживать (after, for) ~ нос, передняя часть( лодки, самолета, машины) ~ нос;
to blow one's nose сморкаться;
to speak through one's (или the) nose гнусавить;
говорить в нос ~ носик (чайника) ;
горлышко ~ обоняние, чутье;
to have a good nose иметь хорошее чутье ~ обонять, нюхать ~ sl. осведомитель, доносчик;
to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников ~ осторожно продвигаться вперед (о судне) ~ разнюхать, выведать (тж. nose out) ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ тереться носом ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ out победить с небольшим преимуществом ~ out разнюхать, выведать ~ over ав. капотировать ~ up ав. задирать нос (самолета) to turn up one's ~ at относиться с презрением к;
задирать нос (перед кем-л.) ;
on the nose без опоздания parson's ~ разг. куриная гузка to pay through the ~ платить бешеную цену, переплачивать;
to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.) ~ нос;
to blow one's nose сморкаться;
to speak through one's (или the) nose гнусавить;
говорить в нос to turn up one's ~ at относиться с презрением к;
задирать нос (перед кем-л.) ;
on the nose без опоздания to cut off one's ~ to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому;
white nose небольшая волна с белым гребнем to pay through the ~ платить бешеную цену, переплачивать;
to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.) -
50 let
I1. [let] n1) сдача внаём2) сдающееся внаём помещение3) разг. нанимательthey can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру
2. [let] v (let)I1. 1) пускатьthey fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови
2) (into) впускатьto let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную
to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб
to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну
3) (out of, from) выпускатьto let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты
to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну
4) пропускатьto let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь
let them through! - пропустите их!
let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!
2. 1) сдавать внаём, в арендуto let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]
to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца
2) сдаваться внаём, в арендуhow much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?
3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)
to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме
II Б1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?
she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил
2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошлоdon't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть
shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?
2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?
to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.
let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ
3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк
to let slip smth. - упустить что-л.
to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]
to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую
to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]
to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.
to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку
to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/
to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться
III А1) приказание или разрешение и т. п. пустьlet him come in - пусть войдёт; впустите его
let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?
2) долженствование надо; пустьlet not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается
let it be known that... - да будет известно, что...
3) приглашение к совместному действию давай(те)let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?
4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласитьсяlet AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD
5) угрозу пусть толькоlet him try! - пусть только попробует
to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)
to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]
you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке
let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]
let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание
to let the cat out of the bag см. cat I ♢
IIlet it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую
1. [let] n1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очкоlet! - «не считается!» (о подаче, теннис)
2. арх. помеха, препятствие♢
without let or hindrance - без помех, беспрепятственно2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.мешать, препятствовать, служить помехой -
51 let
I1. [let] n1) сдача внаём2) сдающееся внаём помещение3) разг. нанимательthey can't get a let for their flat - они никак не найдут кому бы сдать свою квартиру
2. [let] v (let)I1. 1) пускатьthey fought until their blood was all let - они сражались до последней капли крови
2) (into) впускатьto let smb. into the waiting room - впустить кого-л. в приёмную
to let smb. into a club - принять кого-л. в клуб
to let smb. into a secret - посвятить кого-л. в тайну
3) (out of, from) выпускатьto let smb. out of a room - выпустить кого-л. из комнаты
to let the water out of the bathtub - выпустить воду из ванны, спустить ванну
4) пропускатьto let smb. through a door - пропустить кого-л. в дверь
let them through! - пропустите их!
let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!
2. 1) сдавать внаём, в арендуto let land [a farm] - сдавать в аренду землю [ферму]
to let the second floor for three months - сдать третий этаж на три месяца
2) сдаваться внаём, в арендуhow much does the house let for? - за сколько сдаётся дом?, какая арендная плата за дом?
3. эк. выдавать заказ на поставку, строительство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)to let a contract - заключить контракт (государства с фирмой и т. п.)
to let the construction job to a new firm - после торгов поручить строительство новой фирме
II Б1. 1) to let smb. do smth. разрешить, позволить кому-л. (сделать) что-л.will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?
she wanted to stay but her father wouldn't let her - она хотела остаться, но отец ей не разрешил
2) to let smth. do smth. допустить, позволить, чтобы что-л. произошлоdon't let the fire go out - поддерживайте огонь, не дайте огню погаснуть
shall we let the matter drop? - может быть, лучше об этом не говорить?; может быть, оставим эту тему?
2. to let smb. know /hear, etc/ smth. дать знать, сообщить кому-л. что-л.; (по)ставить кого-л. в известность о чём-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л., увидеть, услышать что-л. и т. п.did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?
to let smb. see smth. - показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л.
let him see that he is wrong - пусть он сам увидит /убедится/, что он неправ
3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить что-л.to let drop a hint - бросить /сделать/ намёк
to let slip smth. - упустить что-л.
to let slip an opportunity [a chance, an occasion] - упустить случай [шанс, возможность]
to let fall a perpendicular on a line - мат. опустить перпендикуляр на прямую
to let run - мор. травить, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]
to let fly smth. - бросить, швырнуть, выпустить что-л.
to let fly a stone at a dog - запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку
to let fly a torrent of abuse - разразиться бранью /потоком проклятий/
to let drive - бросить что-л. в кого-л.; замахнуться
III А1) приказание или разрешение и т. п. пустьlet him come in - пусть войдёт; впустите его
let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?
2) долженствование надо; пустьlet not the reader be frightened - читатель не должен пугаться; пусть читатель не пугается
let it be known that... - да будет известно, что...
3) приглашение к совместному действию давай(те)let's have a bite, shall we? - (может быть) закусим?; не закусить ли нам?
4) предположение допустим, предположим, пусть; готов согласитьсяlet AB be equal to CD - мат. допустим, что /пусть/ AB равняется CD
5) угрозу пусть толькоlet him try! - пусть только попробует
to let go - а) выпустить, отпустить; let go of my sleeve - не тяните (меня) за рукав!; let go your hold! - (от)пустите!; to let go an anchor - отдавать якорь; oh, let it go! - бросьте, не стоит думать об этом!; to let go a missile - выпустить снаряд; б) терять сцепление ( гимнастика); в) пускать ( машину)
to let oneself go - а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
let me [him] be, let me [him] alone - оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его]
you may well let it alone, you may well enough let it alone - амер. можете не беспокоиться, тут всё в порядке
let him alone to do it - он с этим справится, это ему под силу [см. тж. let alone]
let the incident pass - забудьте об этом (инциденте), не стоит обращать на это внимание
to let the cat out of the bag см. cat I ♢
IIlet it all hang out - будем говорить откровенно; будем действовать в открытую
1. [let] n1. спорт. незасчитанная подача (в теннисе и т. п.); незасчитанное очкоlet! - «не считается!» (о подаче, теннис)
2. арх. помеха, препятствие♢
without let or hindrance - без помех, беспрепятственно2. [let] v (letted [-{let}ıd], let) арх.мешать, препятствовать, служить помехой -
52 lock
I [lɒk] n1. 1) локон2) pl поэт. волосы2. 1) пучок волос2) клок (шерсти, ваты)II1. [lɒk] n1. 1) замок; запор; затвор2) замок, затвор ( в оружии)2. шлюз; плотина; перемычка3. 1) захват «на ключ» ( приём в борьбе)front [side, rear] waist lock - захват пояса спереди [сбоку, сзади]
2) мёртвая хватка; тискиhe had a lock on a large part of the state - он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата
4. затор ( в уличном движении)5. тех.1) стопор; чека2) = airlock6. сл. укрыватель краденого7. амер. сл. полная уверенность; верняк♢
to keep a lock upon one's lips - замкнуть уста; хранить на устах печать молчанияunder lock and key - под замком, под надёжным запором
lock, stock and barrel - всё целиком /полностью/; всё вместе взятое
2. [lɒk] v1. 1) запирать на замокto lock a gate [a trunk] - запереть калитку [сундук]
to lock the wheels of the car to prevent it from being stolen - блокировать колёса машины, чтобы её не угнали
2) запиратьсяto lock easily [automatically] - легко [автоматически] запираться
does this trunk lock? - этот сундук запирается?; у этого сундука есть замок?
2. 1) сжимать, стискиватьto lock smb. in one's arms - заключить кого-л. в объятия; сжать кого-л. в объятиях
2) хранить (в памяти, в сердце)3) полигр. закреплять, заключать набор3. 1) соединять, сплетать; сцеплять2) сцепиться в схватке3) амер. схватиться, сцепиться ( в споре)4. сжимать ( борьба)5. обыкн. pass1) окружать со всех сторон (обыкн. lock in)the lake is locked in /by/ hills - озеро окружено со всех сторон горами
2) застрять; увязнутьto be locked into an untenable position - увязнуть в совершенно невозможном положении
6. тормозить7. воен.1) смыкать2) смыкаться8. тех. блокировать, сцеплять, включатьI can't control the car, the wheels have locked - я не могу управлять машиной, поскольку колёса заблокированы
9. шлюзоватьto lock up [down] - проводить ( судно) по шлюзам вверх [вниз] (по реке, каналу)
♢
to lock the stable door after the horse has been stolen - ≅ что толку конюшню запирать, когда коня укралиto lock horns см. horn I ♢
-
53 nose
1. [nəʋz] nI1. 1) носnose and throat service - мед. риноларингологическое отделение
nose agent /gas, irritant/ - воен. отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку
nose cape - воен. жарг. противогаз
to speak through one's /the/ nose - гнусавить, говорить в нос
he bled at /from/ the nose - у него шла кровь носом
he always has his nose in a book - он всегда сидит уткнувшись (носом) в книгу
to poke /to push, to thrust/ one's nose into smth. - совать свой нос в чьи-л. дела
to turn up one's nose (at) - а) задирать нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.)
(right) under smb.'s very nose - под самым носом у кого-л.
2) шутл. человекto count /to tell/ noses - а) подсчитывать (голоса, присутствующих и т. п.); б) проводить перепись населения
2. морда, рыло ( у животных)3. 1) чутьё, нюх, обоняние2) нюх, чутьёto have a good nose for smth. - иметь хороший нюх на что-л. ( о человеке)
to have a nose for news - умение выведать всё, что случилось
to follow one's nose - а) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; б) идти прямо вперёд, никуда не сворачивать
4. запах, аромат (сена, чая и т. п.); букет ( вина)5. сл. шпион, доносчик, провокатор6. редк. поиски, разнюхиваниеII1. носик, горлышко ( у сосуда)2. мор. нос ( корабля)3. ав.1) носовая часть ( фюзеляжа)2) передний край, носок ( крыла)4. тех. рабочий выступ ( кулачка); утолщение, палец5. головка (взрывателя, управляемой ракеты и т. п.)6. геогр. нос, мыс♢
nose to nose - нос с носом, лицом к лицу
nose paint - сл. алкогольный напиток
a nose of wax - сл. тряпка, безвольный человек
on the nose - сл. точно, непременно
to make /to pull/ a long nose (at) - показать (длинный) нос (кому-л.)
as plain as the nose on your face - совершенно ясно, как на ладони
to put smb.'s nose out of joint - а) ≅ подставить кому-л. ножку; расстроить чьи-л. планы; б) вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца
to look down one's nose (at) - смотреть свысока (на кого-л., что-л.); относиться пренебрежительно (к кому-л., чему-л.)
to lead by the nose - вести на поводу, всецело подчинить
to bite /to snap/ smb.'s nose off - огрызнуться, резко ответить кому-л.
to bring /to hold, to keep, to put/ one's [smb.'s] nose to the grindstone - не давать себе [кому-л.] ни отдыху ни сроку
to wipe smb.'s nose - а) утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из-под самого носа; б) ударить; ≅ дать в морду
to bite /to cut/ off one's nose to spite one's face - в порыве злости действовать во вред себе; желая досадить другому, причинить вред себе
to make smb. pay through the nose - содрать втридорога, обобрать кого-л.
to win by a nose - а) чуть-чуть опередить ( о лошадях на скачках); б) амер. немного опередить (в чём-л.)
to make smb.'s nose swell - сл. вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/
with nose well down - воен. жарг. очень быстро ( о марше)
2. [nəʋz] vto thumb one's nose - амер. показать нос
1. 1) нюхать, обнюхивать2) чуять2. 1) учуять2) пронюхать; разнюхивать (тж. nose out, nose about, nose around, nose round)the scandal-monger nosing about for more news - сплетник в поисках новостей
3. (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.)4. тереться носом; тыкаться носом5. (into) совать (свой) носto nose into bureau drawers - рыться в ящиках комода (обыкн. чужого)
6. сл. быть доносчиком, провокаторомto nose on /upon/ smb. - доносить на кого-л.
7. мор.1) осторожно продвигаться вперёдthe ship was nosing its way through the fog - судно осторожно пробиралось сквозь туман
2) резать носом ( волны)3) толкать носом♢
to nose smb. out - спорт. оставить позади с незначительным преимуществомto nose over - ав. жарг. капотировать
to nose down - ав. круто пикировать
-
54 information
информация, сведенияАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > information
-
55 parameter
Англо-русский словарь по компьютерной безопасности > parameter
-
56 negotiations
n plto activate the process of negotiations — активизировать процесс / ход переговоров
to break off negotiations — прерывать / приостанавливать переговоры
to conclude negotiations on smth — договариваться о чем-л.; проводить переговоры по какому-л. вопросу
to determine smth by negotiations — решать что-л. путем переговоров
to facilitate negotiations for a political settlement — облегчать переговоры в целях политического урегулирования
to give grounds for delay or postponement of the negotiations — давать основания для задержки или отсрочки переговоров
to give new impetus to the negotiations — давать новый импульс / толчок переговорам
to have a vital stake in the outcome of the negotiations — быть кровно заинтересованным в исходе переговоров
to hold negotiations — вести / проводить переговоры
to impede negotiations — затруднять / осложнять переговоры
to improve one's bargaining position at negotiations — укреплять свои позиции на переговорах
to initiate negotiations — начинать переговоры; приступать к переговорам
to launch negotiations — начинать переговоры; приступать к переговорам
to leak the date of negotiations to the media — разглашать дату переговоров средствам массовой информации
to leave the prime minister politically naked in the negotiations — оставлять премьер-министра политически безоружным на переговорах
to oversee negotiations — контролировать ход переговоров; следить за ходом переговоров
to prolong negotiations — 1) продолжать переговоры 2) отсрочить / отложить переговоры
to renew / to reopen / to restart / to resume negotiations — возобновлять переговоры
to seek a solution by negotiations — стараться решить что-л. путем переговоров
to side-track the negotiations — уводить переговоры в сторону; избегать переговоров; откладывать переговоры
- active negotiationsto undermine the negotiations — подрывать / срывать переговоры
- armistice negotiations
- arms buying negotiations
- arms control negotiations
- arms negotiations
- arms-reduction negotiations
- back stage negotiations
- basis for negotiations
- behind-the-scene negotiations
- beyond negotiations
- bilateral negotiations
- break-down in negotiations
- bruising negotiations
- business negotiations
- by negotiations
- closing stage of negotiations
- collapse in negotiations
- collapse of negotiations
- complex negotiations
- comprehensive negotiations - constructive negotiations
- control negotiations
- conventional force negotiations
- cordial negotiations
- course of negotiations
- crucial negotiations
- culmination of negotiations
- current negotiations
- deadlocked negotiations
- delicate negotiations
- detailed negotiations
- difficult negotiations
- diplomatic negotiations
- direct negotiations
- disarmament negotiations
- discreet negotiations
- dragged-out negotiations
- drawn out negotiations
- earnest negotiations
- endless negotiations
- extensive negotiations
- face-to-face negotiations
- failure of negotiations
- feverish negotiations
- final stage of negotiations
- flurry of negotiations
- follow-on negotiations
- for the duration of negotiations
- forthcoming negotiations
- fresh negotiations
- friendly negotiations
- fruitful negotiations
- full-size negotiations
- global negotiations
- grinding negotiations
- hard negotiations
- hectic negotiations
- hitch in negotiations
- in the course of negotiations
- inconclusive negotiations
- indirect negotiations
- intense negotiations
- intensive negotiations
- it will be a matter of negotiations
- joint negotiations
- laborious negotiations
- last-minute negotiations
- lengthy negotiations
- limited negotiations
- machinery and methods of negotiations
- meaningful negotiations
- membership negotiations
- merger negotiations
- military negotiations
- ministerial negotiations
- multilateral negotiations
- negotiations among equals
- negotiations are at a delicate stage
- negotiations are at an end
- negotiations are back on track
- negotiations are deadlocked
- negotiations are going above smb's head
- negotiations are underway
- negotiations behind closed doors
- negotiations behind the scenes
- negotiations broke down
- negotiations center on smth
- negotiations from strength
- negotiations have become bogged down
- negotiations have been stalled over an issue
- negotiations have collapsed
- negotiations have finished
- negotiations have reached deadlock
- negotiations have resumed
- negotiations on disarmament
- negotiations reach an impasse
- negotiations through the medium of smb
- negotiations will bear fruit
- negotiations without any prior conditions
- not open for negotiations
- not open to negotiations
- ongoing negotiations
- open for negotiations
- open to negotiations - painful negotiations
- painstaking negotiations
- patient negotiations
- peace negotiations
- peaceful negotiations
- pending these negotiations
- political negotiations
- preliminary negotiations
- preparatory negotiations
- private negotiations
- progress of negotiations
- prolonged negotiations
- protracted negotiations
- renewal of negotiations
- results of negotiations
- resumption of negotiations - secret negotiations
- separate negotiations
- session of negotiations
- settlement by negotiations
- settlement through negotiations
- social negotiations
- stalemated negotiations
- sticking point in the negotiations
- stiff negotiations - substantive negotiations
- successful negotiations
- summit negotiations
- sustained negotiations
- through negotiations
- top-level negotiations
- tortuous negotiations
- torturous negotiations
- tough negotiations
- trade negotiations
- trilateral negotiations
- tripartite negotiations
- truce negotiations
- US-mediated negotiations
- wage negotiations
- walkout from negotiations
- well prepared negotiations
- within the framework of negotiations -
57 enter
1. I1) let them enter пусть они войдут, впустите их; enter Macbeth входит Макбет (сценическая ремарка)2) the mark where the bullet had -ed входное отверстие пули2. IIenter in some manner enter quickly (promptly, at once, boldly, unexpectedly, slowly, calmly, triumphantly, etc.) входить /проникать/ быстро и т.д.3. IIIenter smth.1) enter a room (a house, a building, a cave, a tunnel, a forest, an harbour, etc.) входить /проникать/ в комнату и т.д.; the army entered the pass армия вступила в ущелье; the bullet entered his heart пуля попала ему в сердце; such an idea never entered my head /my thoughts/ такая мысль никогда не приходила мне в голову2) enter a school ([а] college, [a] University, etc.) поступать в школу т.д.; enter the Army (the Navy, etc.) поступать на военную службу и т.д.; enter the legal profession стать юристом; enter the Church стать священником; enter a convent уйти в монастырь; enter a contest включиться в конкурс, принять участие в конкурсе /в соревновании/3) enter a name (a date, a sum, etc.) вписывать имя и т.д.; enter one's appearance зарегистрироваться /отметиться/ (на собрании); a deal регистрировать сделку; enter goods подавать таможенную декларацию [на провозимые товары]4. XI1) be entered in smth. who is entered in the race? кто принимает участие в гонках?2) be entered at some place large quantities of cotton are entered at the port через порт ввозится большое количество хлопка5. XVI1) enter at /by/ smth. enter at a front door (at a gate, by a secret entrance, by a window, etc.) войти /проникнуть/ через парадную дверь и т.д.; enter into smth. enter into a building (into a room, into a courtyard, into an enclosure, etc.) входить /проникать/ в здание и т.д.; the arrow entered into his head стрела вонзилась ему в голову; enter into smb.'s calculations входить в чьи-л. расчеты; enter into one's interests соответствовать чьим-л. интересам; enter into general use войти в обиход, получить широкое распространение; when chance enters into it все решит случай, все решает случай; reason doesn't enter into it разум здесь ни при чем2) enter into smth. enter into business (into motion picture production, into politics, into public life, etc.) заняться предпринимательством и т.д.; enter into military service поступить на военную службу; enter into the game with great spirit с большим воодушевлением включиться в игру; enter into the bonds of matrimony вступить в брак, связать себя узами брака; enter into a partnership with smb. сделаться чьим-л. компаньоном, войти в долю с кем-л.; enter into agreement (into a compact /into a contract/, into a treaty, etc.) заключить соглашение, вступить /войти/ в соглашение и т.д.3) enter into smth. enter into this category (into the composition of smth., into their diet, etc.) входить /включаться/ в эту категорию и т.д.; subjects that do not enter into the question вопросы, не имеющие отношения к данной проблеме4) enter (up)on smth. enter upon one's duties (upon an undertaking, upon one's work with enthusiasm, upon a course of advanced study, etc.) приступать к своим обязанностям и т.д.; enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc.) приступать /переходить/ к обсуждению и т.д.; enter upon a new life (on a new existence, upon a new career, etc.) начинать новую жизнь и т.д.; enter into smth. enter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc.) вступать в разговор и т.д.; I don't want to enter into details /into particulars/ (into this subject, etc.) я не хочу входить /вдаваться/ в детали и т.д. /заниматься деталями и т.д./; enter into a state of war начать войну; enter (up)on /into /smth. enter upon a new phase (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc.) вступать в новую фазу и т.д.; enter into/upon/ negotiations вступать в переговоры; enter into /on/ another term of office приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий5) enter into smth. enter into smb.'s ideas (into smb.'s feelings, into smb.'s mood, etc.) разделять чьи-л. идеи /мысли/ и т.д. || enter into the spirit of smth. проникнуться духом чего-л.; enter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc.) проникнуться духом их плана и т.д.; she entered into the spirit of the party она заразилась общим настроением6) enter for smth. enter for the examination (for a competition, for a race, for games, etc.) записаться на сдачу экзамена и т.д.; enter for the prize оспаривать приз7) enter into /upon/ smth. enter into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc.) вступать во владение наследством и т.д.6. XX1enter as smb. enter as a member (as a competitor, as a participant, etc.) записаться /зарегистрироваться/ в качестве члена и т.д.7. XXI11) enter smth. without (by, from, etc.) smth. enter a hall by stealth (a laboratory without permission, a house from the rear, etc.) незамеченным /крадучись/ проникнуть в зал и т.д.; tile bullet entered the skull behind the right ear пуля пробила череп за правым ухом2) enter smb., smth. for smth. enter oneself /one's name/ for an examination (for a contest, for a future vacancy, for the university, etc.) записаться /внести свое имя/ в списки экзаменующихся и т.д.; enter a horse for a race (him for the high jump, a yacht for a regatta, etc.) включить лошадь в число /в состав/ участников соревнований и т.д.; parents enter their children in school родители [заранее] записывают своих детей в школу; enter smth., smb. in /on/ smth. enter the name in the list (him on the list of candidates, an engagement in a diary, an item in an account book, the account in the journal, this amount in the ledger, the amount.on the receipts, etc.) вносить/заносить, вписывать/ имя в список и т.д.; enter words in an alphabetical order располагать /записывать/ слова в алфавитном порядке; enter a complaint in court подать жалобу в суд; enter some money to smb. enter the sum tome запишите эту сумму на мой счет /на меня/ || enter an action against smb. возбудить дело против кого-л.8. XXIIenter smth. without doing smth. enter a room (a house, an office, etc.) without knocking войти в комнату в т.д. без стука /не стучась/ XXIV enter smb. as smb. enter him as a member записать его в члены (какой-л. организации); he entered himself as a clerk он указал [в анкете], что работает клерком; at his birth his parents entered him as a future student of Eton при рождении родители записали его в Итонский колледж /внесли его в списки учеников Итонского колледжа/ -
58 guard
1. IIIguard smb. guard prisoners караулить заключенных; guard sheep (cattle, horses, etc.) сторожить /стеречь/ овец и т.д.; guard children охранять или оберегать детей; guard smth. guard a door (the gates, the place, etc.) охранять дверь и т. д.; стоять на часах у двери и т. д.; guard a road (the frontier, a mountain pass, a camp, etc.) охранять /защищать/ дорогу и т. д.; guard smb.'s life (smb.'s property, etc.) охранять / оберегать/ чью-л. жизнь и т. д.; guard one's reputation беречь свой репутацию || guard one's tongue не говорить лишнего; guard one's temper сохранять спокойствие, не раздражаться, держать себя в руках2. IVguard smb., smth. in some manner guard a road (a bridge, a house, prisoners, etc.) closely неусыпно /постоянно/ охранять дорогу и т. д.; guard a document carefully аккуратно хранить документ; guard smb., smth. at some time guard the child (the painting, the gold, etc.) day and night охранять ребенка круглые сутки и т. д.3. XIbe guarded from smb., smth. in some manner the house (the place, the bank, etc.) is strongly guarded from thieves (from attack, etc.) дом и т. д. усиленно охраняется от воров и т. д.; plants must be carefully guarded from frost and snow растения надо тщательно оберегать от мороза и снега4. XVIguard against smth., smb. guard against infection (against fire, against pickpockets, etc.) принимать меры предосторожности против /остерегаться/ инфекции и т. д., they tried to guard against a spread of the disease они пытались бороться против распространения болезни; guard against bad habits (against errors, against mistakes, etc.) остерегаться / стараться уберечься от/ дурных привычек и т. д.; guard against misunderstanding (against suspicion, etc.) позаботиться о том, чтобы не возникли недоразумения и т. д.; guard against danger принимать меры безопасности; you must guard against risk вы не должны /нельзя/ рисковать /идти на риск/; guard against temptation не поддаваться соблазну5. XVIIguard against doing smth. guard against spreading infection (against passing on disease to other people, etc.) принимать меры против распространения инфекции и т. д.; guard against losing one's temper стараться не выходить из себя /держать себя в руках/6. XXI1guard smb., smth. from /against/ smth., smb. guard smb. from danger (from accidents, from evil influence, etc.) оберегать кого-л. от опасности и т. д.; guard yourself against temptations не поддавайся соблазну; guard flowers (children, plants, etc.) against wind and rain (against frost and heat, etc.) защищать цветы и т. д. от ветра и дождя и т. д.; guard one's eyes against blazing light беречь /защищать/ глаза от яркого света; guard the roses against frost and snow уберечь розы от снега и мороза; the dog guards the house against strangers собака сторожит дом и не впускает посторонних; guard smth. with smth. guard the secret with your life берегите эту тайну пуще жизни -
59 catch
[kæʧ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. caught1) ловить; поймать; схватить2) = catch out поймать, застигнуть; застатьto catch at smth. — застать за чем-л.
to catch unawares / napping / off guard — застать врасплох
to catch in the act / red-handed — застать на месте преступления, поймать с поличным
to catch smb. in — застать кого-л. дома, на работе
to catch smb. out — не застать кого-л. дома, на работе
The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. — Дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма.
You might catch him in about 11 o'clock. — Ты можешь застать его дома около 11 часов.
The policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed. — Полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным.
There's another mistake on page thirty-two. I'm afraid I've caught you napping again! — На странице тридцать два есть ещё одна ошибка. Я опять тебя подловил.
I'm sure the prisoner is not telling the truth; talk to him and see if you can catch him out. — Я уверен, что заключённый говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить.
3) провести, заманить в ловушкуSyn:4) успеть, попасть ( на транспорт)5) ударить, попастьShe caught him a sounding box on the ear. — Она отвесила ему звонкую оплеуху.
6) ( catch at) схватить, уцепитьсяSyn:7) охватывать, захватывать, обволакиватьThe fire caught many houses. — Огонь охватил многие дома.
The wind and sun have fairly caught us all these last three days. — Ветер и солнце почти не отпускали нас в эти последние три дня.
8) = catch upа) зацепить; задеть; защемитьSyn:б) зацепитьсяMy coat caught on a nail and tore. — Моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось.
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. — Я бы приехал раньше, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь.
9) ( catch at) воспользоваться ( возможностью)A businessman will catch at any chance of making a profit. — Бизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль.
10) подхватить ( болезнь), заразитьсяto catch (a) cold — простудиться, подхватить простуду
She caught a flu from her brother. — Она подхватила грипп от своего брата.
11) = catch on уловить, схватить, понятьto catch a person's meaning — уловить, понять чью-л. мысль
to catch the character, spirit — уловить характер, дух
The best thing about this new worker is that he catches on very fast. — Самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету.
An enquiring mind quickly catches on to a new idea. — Любознательный ум быстро схватывает новые идеи.
Syn:grasp 2.to catch a glimpse of smth. — увидеть что-л. на мгновение, на минуту
We caught a glimpse of what life must have been like on the Queen Mary. — Мы на мгновение увидели, какой могла быть жизнь на "Королеве Марии".
I only caught a glimpse of him out of the corner of my eye. — Я увидел его лишь на мгновение, краем глаза.
13) разг. забеременетьShe's been caught - she's about five months gone. — Она забеременела, сейчас уже на пятом месяце.
14) разг. смотреть ( спектакль или телевизионную программу)You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. — Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору.
15) прерывать, останавливать (резко, внезапно)He caught himself before giving away a secret. — Он замолчал, чтобы не проговориться и не выдать секрет.
•- catch in
- catch off
- catch on
- catch out
- catch upGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]catch smb. doing smth. / be caught doing smth[/ref]••Catch me (doing that)! — Чтобы я это сделал? – Да ни за что на свете!
to catch the Speaker's eye — полит. получить слово в Палате общин
to catch fire — загореться, воспламениться
You can't go out dressed like that in this weather - you'll catch your death of cold! — Не выходи на улицу в этой одежде - при такой погоде ты простудишься!
- catch one's foot- catch smb. on the raw
- catch alight
- catch it
- catch the eye- be caught short of- catch hold of 2. сущ.1) поимка; захват2) улов; добыча3) игра в мяч4) загвоздка, препятствие; подвох, ловушкаThat's the catch. — В этом-то вся загвоздка.
Okay, that sounds good, but what's the catch? — Всё хорошо, но в чём подвох?
Syn:5) задвижка, защёлка, запор, щеколда, шпингалетSyn:6) тех. стяжной болт7) тех. тормоз, стопор; арретир8) выгода; выгодное приобретениеSyn:10) муз.; ист. качча (небольшая пьеса для трёх или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией) -
60 dark
[dɑːk] 1. прил.1)а) тёмный, лишённый света, освещенияThe room was kept dark. — В комнате всегда было темно.
It was too dark to read. — Читать было нельзя, так как было слишком темно.
It gets dark here early in the winter. — Зимой здесь темнеет рано.
It was dark outside and I couldn't see much. — На улице было темно, и я почти ничего не видел.
It's only four o'clock and it's nearly dark already. — Ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело.
Ant:б) тёмный, не пропускающий свет, создающий темноту2) тусклый, неясный, невидимый ( о светящихся телах)dark star — астр. невидимая звезда ( часто одна из звёзд двойной системы)
Syn:3) тёмный, (почти) чёрный; тёмно-The only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical. — Оттенки использовали мрачноватые, и это - единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее.
The sky went dark and it started to rain. — Небо почернело, и начался дождь.
Syn:Ant:4) тёмный ( о цвете волос); смуглый ( о коже); чёрный ( о цвете глаз)She has dark hair. — У неё тёмные волосы. / Она брюнетка.
Ant:5) темноволосый; смуглокожий, смуглый ( о человеке)A tall dark man was sitting in the corner. — В углу сидел высокий смуглый мужчина.
Syn:6) тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительныйSyn:7) безрадостный, безнадёжный, мрачный, тяжёлыйdark times — тяжёлые, мрачные времена
in the dark days after his father's death — в тяжёлые дни, наступившие после смерти его отца
to take a dark view of smth. — относиться с пессимизмом к чему-л., представлять что-л. в чёрном свете
Syn:8) угрюмый, мрачный, хмурый; сердитый, злойHe was waiting with a dark look on his face. — Он ждал с угрюмым вражением на лице.
Syn:9) мрачный, чёрный ( о юморе)10) тёмный, неясный, непонятныйThe drift of the Maker is dark. — Намерения Создателя неясны.
Syn:11) тайный, секретный; неизвестныйto keep smth. dark — брит.; разг. держать в секрете, скрывать что-л.
Syn:12) молчаливый, скрытный13) тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный14) обычно darkest отдалённый, глухой15) театр. не дающий представлений16) юр. не заседающийThe court is dark today. — Сегодня суд не заседает.
17)б) тёмный, горький ( о шоколаде)Syn:18) лингв. велярный ( о звуке l)dark l — "тёмное" l ( как в слове full)
Ant:••2. сущ.The darkest hour is just before the dawn. — посл. Самый тёмный час ближе всего к рассвету. / Никогда нельзя терять надежду на лучшее.
1) темнота, тьма; ночьafter dark — после наступления темноты; ночью
Cats can see in the dark. — Кошки могут видеть в темноте.
2) тёмный цвет; тень ( на картине); тёмное пятно••in the dark — тайно, скрытно, секретно; в неведении; наобум
to whistle in the dark — храбриться, бодриться; пытаться побороть свой страх
См. также в других словарях:
Secret passage — A secret passage (or hidden passage or a secret tunnel) is a hidden route that is used to travel stealthily. Such passageways may be inside a building leading to a secret room, or be a way of entering (or exiting) somewhere without being seen.… … Wikipedia
door — n 1. opening, aperture, hatch, doorway, Fr. porte; trapdoor, hidden or secret door; gate, gateway, postern, portal; threshold, stile, turnstile, wicket; hall, hallway, passage, passageway, arcade, gangway, walkway, corridor, gallery; lobby, foyer … A Note on the Style of the synonym finder
Secret (Ayumi Hamasaki album) — Secret Studio album by Ayumi Hamasaki Released November 29, 2006 … Wikipedia
Secret societies in popular culture — Secret societies appear in many works of fiction. Further information is available in Conspiracy theories (fictional).References to secret societies* Freemasonry, as depicted in National Treasure * The Illuminati are referred to in many works.… … Wikipedia
Secret Agent Man (song) — Secret Agent Man is a song written by P. F. Sloan and Steve Barri. The song evokes secret Agents both musically (making use of a memorable guitar riff written by Chuck Day and inspired by Monty Norman s 007 theme) and through its lyrics (which… … Wikipedia
Secret Things — Directed by Jean Claude Brisseau Produced by Jean Francois Geneix … Wikipedia
Door into Darkness — Genre Horror, Giallo, Drama Created by Dario Argento Country of origin Italy Language(s) Italian … Wikipedia
Secret Beyond the Door... — Infobox film name=Secret Beyond the Door... caption=Movie poster of of Secret Beyond the Door director=Fritz Lang producer= wtiter=Silvia Richards (screenplay) Rufus King (story) starring=Joan Bennett released=1948 distributor=Universal Pictures… … Wikipedia
Secret of the Second Door (Hawaiian Eye) — Infobox Television episode Title = Secret of the Second Door Series = Hawaiian Eye Caption = Season = 1 Episode = 10 Airdate = December 9, 1959 Production = Writer = Ed Jurist, from a novel by Robert Colby Director = Paul Stewart Guests = Harry… … Wikipedia
Secret Beyond the Door — Le Secret derrière la porte Le Secret derrière la porte (Secret Beyond the Door) est un film américain réalisé par Fritz Lang, sorti le 13 août 1948. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Secret Plot — Infobox animanga/Header name = Secret Plot caption = ja name = ja name trans = genre = EroticInfobox animanga/Manga title = author = NeW MeN publisher = demographic = magazine = first = last = volumes = 8Infobox animanga/Manga title = Secret Plot … Wikipedia