-
101 all
1. [ɔ:l] n1. ( часто All) всё сущее; мир, вселенная2. самое дорогое или ценное для кого-л.to give [to lose] one's all - отдать [потерять] самое дорогое на свете
2. [ɔ:l] ato stake one's all in this struggle - поставить на карту всё в этой борьбе
1. 1) весь, целый, вся, всёall (the) day - весь /целый/ день
he sat up all night - он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился
all England [the country, the world] - вся Англия [страна, весь мир]
2) всеall things - всё, все вещи
at all times - во все времена, всегда
a film suitable for all ages - фильм, который могут смотреть взрослые и дети
all men [things] are not equally dependable - не на всех людей [не на всё] можно в равной степени полагаться
2. всякий, всевозможный; любойall manner of... - всякого рода...
all manner of men [of things] - всякие /разные/ люди [вещи]
at all events - во всяком /в любом/ случае, при всех обстоятельствах
3. весь, наибольший, предельный; максимально возможныйwith all respect - с полным /с должным, со всем/ уважением
he spoke in all earnestness - он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/
4. какой-нибудь, какой бы то ни былоhe denied all responsibility [intention] - он сказал, что он ни за что не отвечает [что у него не было подобных намерений]
5. эмоц.-усил. весьa face all pimples - не лицо, а одни прыщи
6. амер. диал. (за)кончившийся, истёкший; ≅ был да сплылthe pie is all - весь пирог съеден; пирог кончился
the butter is all - масло кончилось, масла больше нет
♢
all things require skill but an appetite - посл. ≅ аппетит даётся от рожденияof all people - кто-кто, но не вы (выражение удивления чьим-л. поступком, кем-л.)
of all people he should be the last to complain - не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб
why ask me to help, of all people? - с какой стати /почему/ вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
3. [ɔ:l] advof all idiots /nitwits/! - ≅ свет таких дураков не видел!
1. 1) всецело, целиком, полностьюall set - готовый к действию, в полной готовности
all covered with mud - весь забрызганный грязью /в грязи/
that's all wrong - это совсем не так, это неверно
things are all wrong - всё идёт не так, всё пошло прахом
I am all for staying here - я целиком за то, чтобы остаться здесь
my wife is all for calling in a doctor - моя жена обязательно хочет позвать врача
2) совсем, совершенноhe did it all alone - он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/
3) только, ничего кроме, исключительноhe spent his income all on pleasure - он тратил (свои) деньги только на развлечения
all words and no thoughts - сплошные /одни/ слова и никаких (своих) мыслей
love all - по нулю, 0:0
3. в сочетаниях:all along - разг. а) всё время, всегда
I knew it all along - я всегда это знал; мне это было давно известно; б) = all along the line [см. along II 1, 2); см. тж. all along]
all round, all around - кругом, со всех сторон [см. тж. all-around II, all-round]
all through - всё целиком, до конца
all at once - вдруг, сразу, внезапно; одновременно
has he made up his mind all at once? - он что же, вдруг так сразу и решил?
all of a sudden - вдруг, неожиданно
all but см. all but
all the better [worse] - тем лучше [хуже]
all the more (so) - тем более; тем больше оснований (сделать, сказать что-л.)
all the same - а) безразлично, всё равно; it's all the same to me whether he comes or not - мне всё равно, придёт он или нет; if it is all the same to you - если вы не возражаете; если это вам безразлично; б) всё-таки, тем не менее; all the same I wish you hadn't done it - и всё же мне жаль, что вы это сделали
all one - всё равно, безразлично
♢
all there - зоркий, бдительный, всегда начекуnot all there - а) придурковатый, глуповатый; б) чокнутый, «с приветом»
all in см. all in
all out см. all out
all over - а) см. all over; б) (по)кончено, закончено, завершено
it is all over with him - с ним всё кончено; с ним покончено; для него всё кончено, он погиб
all up - а) полигр. (полностью) набранный; б) безнадёжный, пропащий; it's all up with him - they've caught him - теперь ему крышка /с ним покончено, он человек конченый/ - они схватили /поймали/ его
4. [ɔ:l] indef pronall of a dither /doodah, flutter/ - в состоянии растерянности и недоумения
1. 1) все2) всёis that all you want to say? - это всё, что вы хотите сказать?
in the middle of it all - в середине /в разгаре/ всего этого (разговора, события и т. п.)
2. в сочетаниях:all of - а) все; all of them must come - они все должны прийти; б) всё; all of it - всё (целиком)
it cost him all of 1000 dollars - это ему стоило по меньшей мере /целых/ 1000 долларов
(the) best of all would be to... - лучше всего было бы...; б) больше всего
one and all, each and all - все до одного
all and sundry, one and all - все без исключения, все подряд, все до одного
♢
not at all - а) ничуть; not at all good [clever, stupid] - нисколько /совсем, отнюдь/ не хорош [не умён, не глуп]; б) пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на «спасибо»)nothing at all - а) совсем ничего; б) ерунда
and all - а) и всё остальное; he bought the house and all - он купил дом и всё, что в нём было; б) и так далее, и всё такое прочее, и тому подобное
I wash and scrub and dust and all - я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее
all in all - а) в итоге, всего; all in all, the article undergoes 20 inspections - в итоге каждое изделие проверяется 20 раз; б) в общем; take it all in all, this has been a hard week - в общем и целом неделя была трудная; all in all, he is right - в общем /в целом/ он прав; all in all, it might be worse - в общем, дело могло обернуться хуже; в) самое дорогое; самое важное; her work was all in all to her - работа была для неё всем; they are all in all to each other - они души друг в друге не чают; г) полностью, целиком
and trust me not at all or all in all - и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью /во всём/
take smb., smth. for all in all - в полном смысле
he is a man, take him for all in all - он настоящий мужчина
for all he is so silent nothing escapes him - хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
all for nothing - зря, напрасно
for all I care - ≅ мне это безразлично
he may be dead for all I care - мне совершенно всё равно, жив он или нет
for all he may say... - что бы он ни говорил /ни сказал/...
at all - а) вообще; if he comes at all - если он вообще придёт; б) хоть сколько-нибудь
if he coughs at all she runs to him - стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
if you hesitate at all - если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь /сомневаетесь/
without at all presuming to criticize you... - отнюдь не желая критиковать вас...
not to know what all - и так далее, и прочее
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all - ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
if at all - а) если и есть, то очень мало; б) если это случится /произойдёт/
he will write to you tomorrow if at all - он вам напишет завтра, если вообще будет писать
he will be here in time if at all - если он придёт, то (придёт) вовремя
all told - с учётом всего; в общем и целом
all that см. all that
all very well but... - это всё прекрасно, но... ( выражает сомнение)
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me - она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
it's all very well for you to say so, but... - вам легко так говорить, но...
-
102 changer
changer [∫ɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = modifier) to change• ça change tout ! that changes everything!b. ( = remplacer, échanger) to change• changer 100 € contre des livres to change €100 into pounds• changer les draps/une ampoule to change the sheets/a bulbc. ( = déplacer) changer qn/qch de place to move sb/sth (to a different place)d. ( = transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb intoe. ( = mettre d'autres vêtements à) changer un enfant/malade to change a child/patientf. ( = procurer un changement à) ils vont en Italie, ça les changera de l'Angleterre ! they're going to Italy, it will make a change for them after England!g. ► changer de to change• changer d'adresse/de voiture to change one's address/car• changer d'avis or d'idée to change one's mind• changer de train/compartiment to change trains/compartments2. intransitive verba. ( = se transformer) to change• changer en bien/mal to change for the better/worsec. ( = procurer un changement) pour changer ! that makes a change!3. reflexive verba. ( = mettre d'autres vêtements) to change• va te changer ! go and change!b. ( = se transformer) se changer en to turn into* * *ʃɑ̃ʒe
1.
1) ( échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for)2) ( convertir) to change [argent]3) ( remplacer) to change [objet] (par, pour for); to replace [personne] (par, pour with)4) ( déplacer)5) ( modifier) to change6) ( transformer)changer quelque chose/qn en — to turn something/sb into
7) ( rompre la monotonie)ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne — it'll be a change from his quiet life in the country
8) ( renouveler les vêtements de) to change
2.
changer de verbe transitif indirectchanger de place — [personne] to change seats ( avec with); [objet] to be moved
quand il m'a vu il a changé de trottoir — when he saw me he crossed over to the other side of the road
changer d'opinion or d'avis — to change one's mind
changer de sexe — to have a sex change; chemise
3.
verbe intransitif1) ( se modifier) [situation, santé, temps] to changeil a changé en bien/mal — he's changed for the better/worse
il y a quelque chose de changé dans leur comportement — there's something different about their behaviour [BrE]
2) ( être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change
4.
se changer verbe pronominal1) ( mettre d'autres vêtements) to get changed2) ( se transformer)se changer en — to turn ou change into
••* * *ʃɑ̃ʒe1. vt1) (= modifier) to change2) (= remplacer) [draps, ampoule] to change, [produit défectueux] to exchangeJ'ai changé les draps ce matin. — I changed the sheets this morning.
Il est légèrement endommagé, va le changer. — It's slightly damaged, go and exchange it.
3) FINANCE, [argent] to changeJ'ai changé trois cents euros. — I changed 300 euros.
4) (= rhabiller) [malade, bébé] to changechanger qn/qch de place — to move sb/sth to another place
2. viIl n'a pas beaucoup changé. — He hasn't changed much.
Il a changé en bien. — He has changed for the better.
changer de (= remplacer) [adresse, nom, voiture] — to change, (= permuter) [côté, place, train] to change + npl (= modifier) to change
Il a de nouveau changé de voiture. — He has changed his car again.
Il faudra changer de train. — We'll have to change trains.
Il a changé de place avec Thierry. — He changed places with Thierry.
changer de vitesse AUTOMOBILES — to change gear
Si on changeait de couleur? — What about a change of colour?, How about changing the colour?
Il a changé de couleur. — It changed colour.
Appelle-moi si tu changes d'avis. — Give me a ring if you change your mind.
* * *changer verb table: mangerA vtr1 ( échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for); j'ai changé ma bicyclette pour un ordinateur I've exchanged my bicycle for a computer; changer un billet de 10 euros en pièces de 1 euro to change a 10-euro note into 1-euro coins; on m'a changé mon assistant I've been given a new assistant;2 ( convertir) to change [argent]; to cash [chèque de voyage]; vous pouvez changer jusqu'à 1 000 euros you can change up to 1,000 euros; changer des euros en dollars to change euros into dollars;3 ( remplacer) to change [objet, décoration] (par, pour for); to replace [personne] (par, pour with);4 ( déplacer) changer qch de place to move sth; changer un employé de poste to move an employee (to another position); ils ont changé les livres de place they've moved the books round GB ou around US; changer un livre d'étagère to move a book to another shelf; ⇒ épaule;5 ( modifier) to change [plan, attitude, habitudes, texte]; cette coiffure te change you look different with your hair like that; (mais) ça change tout! that changes everything!; qu'est-ce que ça change? what difference does it make?; il n'a pas changé une virgule au texte he didn't change a single comma in the text; tu as changé quelque chose à ta coiffure you've done something different with your hair; cela ne change rien à mes sentiments that doesn't change the way I feel; ça n 'a rien changé à mes habitudes it hasn't changed my habits in any way; cela ne change rien (à l'affaire) that doesn't make any difference; cela ne change rien au fait que that doesn't alter the fact that; tu n'y changerais rien there's nothing you can do about it; on ne peut rien y changer, on n'y peut rien changer fml we can't do anything about it; changer sa voix to disguise one's voice;6 ( transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb into; essayer de changer le plomb en or to try to turn lead into gold; elle a été changée en statue she was turned into a statue; changer un prince en crapaud to turn a prince into a toad;7 ( rompre la monotonie) cela nous change de la pluie/du poulet it makes a change from the rain/from chicken; ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne it'll be a change from his quiet life in the country; pour changer j'ai fait de l'oie I've cooked a goose (just) for a change; pour changer nous allons en Espagne cet été for a change we are going to Spain this summer; pour ne pas changer as usual; pour ne pas changer elle est en retard she's late as usual; ⇒ idée;8 ( renouveler les vêtements de) to change.B changer de vtr ind1 ( quitter) changer de to change; changer de main lit, fig to change hands; changer de profession/travail to change professions/jobs; changer de position to change position; changer de place [personne] to change seats (avec with); [objet] to be moved, to move; changer de chaussures/vêtements to change one's shoes/clothes; nous avons changé de route au retour we came back by a different route; changer de rue/quartier to move to another street/district; changer d'adresse to move to a new address, to change address; quand il m'a vu il a changé de trottoir when he saw me he crossed over to the other side of the road; elle change d'amant/de bonne tous les mois she has a new lover/maid every month; changer d'opinion or d'avis to change one's mind; à cette nouvelle, il a changé de tête or visage at this news, his expression changed; changeons de sujet let's change the subject; changer de propriétaire [maison, immeuble] to have a change of owner; changer de locataire [propriétaire] to get a new tenant; il a changé de caractère he's changed; changer de sexe to have a sex change; ⇒ chemise, disque;C vi1 ( se modifier) [situation, santé, temps] to change; il ne change pas, il est toujours le même he never changes, he's always the same; rien n'avait changé nothing had changed; il a changé en bien/mal he's changed for the better/worse; il y a quelque chose de changé ici/dans leur comportement there's something different here/about their behaviourGB;2 ( être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change.D se changer vpr1 ( mettre d'autres vêtements) to get changed, to change; je vais me changer et j'arrive I'm just going to get changed and I'll be with you; si tu sors, change-toi if you're going out, get changed first;2 ( se transformer) se changer en [personne, animal] to turn ou change into; se changer en citrouille to turn into a pumpkin; on ne se change pas people can't change.changer d'air to have a change of air; changer du tout au tout to change completely.[ʃɑ̃ʒe] verbe transitif (auxiliaire avoir)je désire faire changer l'ordre du jour de la réunion I would like to propose some changes to the agenda of today's meetingmais ça change tout! ah, that makes a big difference!2. [remplacer - installation, personnel] to change, to replace ; [ - roue, ampoule, drap etc.] to change4. [troquer]j'aime mieux ton écharpe, on change? I like your scarf better, shall we swap?5. [transformer]6. [transférer]changer quelqu'un de poste/service to transfer somebody to a new post/department7. (familier) [désaccoutumer]pars en vacances, ça te changera un peu (familier) you should go away somewhere, it'll be a change for youenfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles! (familier) a good show at last, that makes a change from the usual nonsense!viens, ça te changera les idées come along, it'll take your mind off things8. [bébé] to change————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif (auxiliaire avoir)1. [se modifier - personne, temps, tarif etc.] to changechanger en bien/mal to change for the better/worse2. TRANSPORTS [de métro, de train] to change3. [être remplacé] to change————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif(auxiliaire être) [malade, personnalité] to change————————changer de verbe plus prépositiona. [personne] to move to a new addressb. [commerce] to move to new premiseschanger de nom/nationalité to change one's name/nationalitychanger de partenaire [en dansant, dans un couple] to change partnersa. [une fois] to change channelsb. [constamment] to zapchanger d'avis ou d'idée to change one's mindelle m'a fait changer d'avis she changed ou made me change my mindtu vas changer de ton, dis! don't take that tone with me!a. [généralement] to change directionb. [vent] to changea. [au tennis, au ping-pong] change ou switch sidesb. [dans un lit] turn over————————se changer verbe pronominal(emploi réfléchi) [s'habiller] to get changed————————se changer en verbe pronominal plus prépositionto change ou to turn into————————pour changer locution adverbiale————————pour ne pas changer locution adverbiale -
103 غير
غَيْر \ another: a different one: We’ll go there another time. If this hat does not fit, try another. besides: as well as: I have two brothers besides John.. other: (in comparisons) different: He likes French cigarettes and won’t smoke any other kind. This side is dry; the other side is wet. I can’t do it now; I have other things to do. short of: less than; other than: Nothing short of a new government will save the country. un-: giving an opposite sense: ‘Unlikely’ means ‘not likely’. \ See Also آخر (آخَر) \ غَيْرُ أَجْوَف \ solid: not hollow: without holes: a solid rubber ball. \ See Also صلب (صُلْب) \ غَيْرُ أَكيد \ faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ See Also ضعيف (ضَعِيف)، غير مؤكّد \ غَيْرُ أمْلَس \ rough: not smooth: a rough road; a rough surface. \ غَيْرُ آمن \ insecure: not safe; not supported or able to support other things: Be careful of that door - the lock is very insecure. \ غَيْرُ أُمِّيّ \ literate: able to read and write. \ غَيْرَ أنَّ \ but: yet: He came but she did not. I need food but I have no money to buy any. She is thin but strong. only: but: She wanted to buy it, only she had no money. \ غَيْرُ أهل للثّقة \ suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ بالِغ \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ بهيج \ dull: (of weather or colour) not clean or bright; cloudy: a dull day; a dull blue. \ غَيْرُ جاهز للعَمَل \ out of training: not in good condition. \ غَيْرُ جَمِيل \ plain: (of people) not good-looking: He was a nice boy, but rather plain and not very clever. \ غَيْرُ جَمِيل \ homely: (of people, faces, etc.) not goodlooking. \ See Also جذاب (جذّاب) \ غَيْرُ حادّ \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. \ غَيْرُ حَذِر \ unwary: (esp. as a noun with the) careless; not looking out for danger or deceit: ‘Easy’ questions in an exam are often a trap for the unwary (or for unwary people). \ غَيْرُ حقيقي \ unreal: imaginary; not related to facts. \ غَيْرُ دقيق \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ ذلك \ else: other (together with the first one); besides: Who else came? Did you look anywhere else, or only under the bed?, other (instead of the first one); instead Let’s talk about something else. Peter was ill, so someone else came. If there’s no coffee, what else can I drink?. otherwise: differently: I thought it was true, but they thought otherwise. \ غَيْرُ رَسْمِيّ \ informal: without ceremony or special dress: The prince paid an informal visit to the town. private: not official; not concerning one’s work; concerning one’s home and family: In his private life, the actor is rather quiet, although in the play he is loud and angry. \ غَيْرُ سَارّ \ bad, worse, worst: (of news, weather, etc.) unpleasant. \ غَيْرُ سالِك \ impassable: (of roads) unfit for use; blocked (by snow, mud, etc.). \ غَيْرُ سَكران \ sober: not under the control of alcohol; not drunk: A car driver ought to be sober. \ غَيْرُ سليمة \ broken, break: (of language) incorrectly spoken by a foreigner: broken English. \ غَيْرُ شَرْعِيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. illegitimate: (of a child) born to a mother who is not married. \ غَيْرُ شريف \ crooked: dishonest. \ غَيْرُ شَفّاف \ opaque: not allowing light to pass through it: opaque glass. \ غَيْرُ صافٍ \ gross: (of figures or amounts) whole, before subtracting anything; the opposite of net: Your gross pay is the amount before tax is paid. \ غَيْرُ صَالِح للاستعمال \ out of order: not working: I couldn’t ring you up yesterday because our telephone was out of order. \ غَيْرُ صالح للأَكل \ inedible: not fit to eat. \ غَيْرُ صَالِح لِلْعَمَل \ out of action: not working; out of order: This telephone is out of action. \ غَيْرُ صِحّي \ insanitary: so dirty that health is put at risk: an insanitary kitchen. \ غَيْرُ صحيح \ false: wrong; incorrect: a false idea. \ غَيْرُ صَحيح \ unsound: not in good condition, not satisfactory: unsound teeth; an unsound explanation. \ See Also سَليم \ غَيْرُ ضَارّ \ harmless: causing no harm; gentle: A lamb is a harmless creature. Is this insect poison harmless to people?. \ غَيْرُ ضروريّ \ needless: useless; unnecessary (trouble, expense etc.). \ غَيْرُ طاهر \ impure: not pure. \ غَيْرُ طَبيعِيّ \ artificial: adj. (of teeth, light, silk, etc.) not natural; made by man. False: not natural: false teeth. weird: very strange. \ غَيْرُ عَادِيّ \ abnormal: different from what is natural or usual: It is abnormal to have only 3 fingers on one hand. exceptional: unusual: That book is an exeptional one. It was an exceptionally hot summer. peculiar: unusual strange. remarkable: surprising; unusual and worth noticing: a remarkable change; a remarkably goodlooking child. unusual: not usual; strange. \ غَيْرُ عالِم بِـ \ ignorant of: not having heard about (a particular thing): I was ignorant of his plans. \ غَيْرُ عَمَليّ \ theoretical: adj. of theories; not learned from experience; supposed; not proved: I have only a theoretical knowledge of cooking from reading cookery books. \ غَيْرُ فَعّال \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ قابل للتصديق (غير معقول) \ incredible: too strange to be believed; unbelievable: an incredible story. \ غَيْرُ قادِر \ incapable: not able to do sth.; not having the power or nature to do sth.: flowers are incapable of growing without light. She is incapable of being unkind to people. \ غَيْرُ قادِر على الحركة \ numb: having no feeling: My fingers were numb with cold. \ غَيْرُ قانونيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. wrongful: unjust; unlawful: wrongful imprisonment. \ غَيْرُ كافٍ \ insufficient: not enough (in power, ability, etc.): insufficient knowledge; insufficient food. lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. scanty: (of a supply, of clothing, etc.) very small; not enough: He was too scantily dressed to keep warm. \ غَيْرُ كامِل \ incomplete: not complete; not perfect: This piece of work is incomplete - please finish it. His explanation is incomplete - it doesn’t explain all the facts. \ غَيْرُ كَثِيف \ sparse: thinly scattered: sparse hair; sparse grass. \ غَيْرُ كُفْء \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ لائق \ beneath sb.’s dignity: unsuitable for sb. to do: It was beneath the teacher’s dignity to sweep the classroom. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. \ غَيْرُ لَبِق \ awkward: (of manner or movement) showing difficulty; not skilful: He is too awkward on his feet to be a dancer. tactless: showing no understanding or skill in dealing with others: a tactless person; a tactless statement. \ غَيْرُ مُؤَدَّب \ impolite: not polite; rude. \ غَيْرُ مُؤذٍ \ innocent: harmless: innocent amusements. \ غَيْرُ مؤكَّد \ uncertain: not certain; doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ غَيْرُ مُؤلم \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ مأْلوف \ queer: strange, unusually and not understood: a queer noise. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَأْهول \ desert: (of an island) with nobody living on it. wild: (of plants, creatures, land, etc.) in a natural state, not under the control of man. \ غَيْرُ مُبَاشِر \ indirect: not straight or directly joined to; meaning something which is not directly said: an indirect road; the indirect result of an action; an indirect answer. \ غَيْرُ مُبَالٍ \ indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مَبْتُوت بأمْرِه \ pending: (of a doubtful matter, esp. in court) not yet settled. \ غَيْرُ مُبْهَم \ definite: certain; clear: a definite promise; a definite plan of action. \ غَيْرُ متأكِّد \ in doubt: uncertain: When in doubt, ask your father. \ غَيْرُ مُتَجَانِس \ odd: mixed; different from each other: a boxful of odd tools; two odd shoes (not a pair). \ غَيْرُ مُتَحَرِّك \ stationary: not moving: a stationary vehicle. \ غَيْرُ مُتَحَفِّظ \ outspoken: (of sb. or his speech) saying just what one thinks, although it may annoy some people. \ غَيْرُ مُتَحَمِّس \ cool: unfriendly; They gave us rather a cool welcome. \ غَيْرُ متحمّس لِـ \ half-hearted: not eager; showing little effort or interest: He made a half-hearted attempt at the work. \ غَيْرُ مُتَرَابِط \ scrappy: made of scraps; incomplete; badly arranged: a scrappy meal; a scrappy report. \ غَيْرُ مُتَّصِل \ intermittent: repeatedly stopping and starting; not continuous: intermittent rain. \ غَيْرُ مُتَّصِل بِـ \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُتَطَرِّف \ moderate: reasonable (in size or amount; in one’s customs or opinions, etc.); neither too big nor too small; neither too much nor too little: moderate prices; moderate political aims. \ غَيْرُ مُتقَن \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ مُتْقَن (للشيء أو العمل) \ sloppy: (of a person) lacking effort or spirit; weakly lazy; (of a substance) wet and loose: a sloppy piece of work; a sloppy paste. \ غَيْرُ مُتَكَلّف \ homely: simple and friendly; making one feel at home: This little hotel has a homely feeling. \ غَيْرُ مُتَمدِّن (إنسان) \ savage: old use sb. living in an undeveloped society, seen as fierce and wild and likely to attack strangers. \ غَيْرُ مُتَوَازِن \ top-heavy: so heavy at the top that it is likely to fall over: a top heavy load. \ غَيْرُ مُتَوَافر \ out of stock: not in stock. \ غَيْرُ مُتَوَقَّع \ abrupt: (of movement, change, etc.) sudden and unexpected: an abrupt change of plan. unexpected: not expected; surprising that one did not think would happen: an unexpected present; something quite unexpected. \ غَيْرُ مُجْدٍ \ vain: useless; unsuccessful: a vain attempt. ineffective: not able to produce the desired effect: This medicine is quite ineffective. \ غَيْرُ مُحْتَرِف \ amateur: one who works or plays for pleasure, not for money: an amateur actor. \ غَيْرُ مُحْتَمَل \ improbable: not likely to happen: That is an improbable idea. intolerable: (of heat, annoyance, rudeness, etc.) more than one can bear. \ غَيْرُ مُحَدَّد \ indefinite: adj. not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. \ غَيْرُ مَحْدُود \ infinite: endless; not measurable: I have infinite faith in his abilities. This is infinitely better than that. The infinite space of the sky. whole-hearted: full, unlimited, eager and willing: His plan had their whole-hearted support. \ غَيْرُ مُدْرِك \ unaware: not knowing: I was unaware of all the facts. He was unaware of the danger he was in. \ غَيْرُ مَرْئيّ \ invisible: unable to be seen: The sun remained invisible behind the heavy clouds. unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُرَاعٍ لشُعور الآخرين \ thoughtless: careless; not troubling about the future or about other people: a thoughtless waste of money; thoughtless cruelty. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has came undone. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ loose: not tied; not contained in sth.: The sweets were sold loose, not packed in tins. \ See Also مقيد (مُقيَّد) \ غَيْرُ مُرْتاح \ uneasy: anxious, uncomfortable. \ غَيْرُ مُرَتَّب \ dishevelled: (of a person’s appearance, esp. hair) untidy. \ غَيْرُ مُرَكَّز \ watery: like water; containing too much water: watery milk. weak: (of liquids like tea or coffee) lacking taste or strength, because of too much water or milk. \ غَيْرُ مُريح \ inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. uncomfortable: not comfortable: This chair is very uncomfortable. I’m very uncomfortable in it. \ غَيْرُ مَسْؤُول \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. \ غَيْرُ مُسْتَحَبّ \ unpleasant: not pleasing or enjoyable; (of people) wanting to quarrel; unkind: What an unpleasant smell! The heat of summer can be very unpleasant. That man was rather unpleasant to me. \ غَيْرُ مُسْتَخْدَم \ obsolete: no longer used; out of date: an obsolete word; an obsolete custom. \ غَيْرُ مُسْتَعْمَل \ archaic: very old; (esp. of words) no longer used. \ غَيْرُ مُسْتَوٍ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. rugged: rough and rocky: a rugged coast; rugged cliffs. \ غَيْرُ مُسْرَج \ bareback: (in riding horses, etc.) without a proper leather seat: The boys rode bareback. \ غَيْرُ مُسْكِر (للشَّراب) \ soft: (of drinks) not alcoholic. \ غَيْرُ مَشْرُوع \ foul: (in sport) disobeying the rules: Foul play. The whistle was blown for a foul. \ غَيْرُ مشغول \ free: not busy; not in use: If you’re free this evening, let’s go to the cinema. Is this seat free?. \ غَيْرُ مُصابٍ بِأَذى \ intact: not touched; not damaged or broken; complete: The box was broken but the contents were intact. \ غَيْرُ مَصْقول \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. coarse: (of people and their manners) rough; rude: a coarse fellow; a coarse laugh. \ غَيْرُ مُصَنَّع \ crude: in its natural state: crude oil. \ غَيْرُ مَصْنُوع \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has come undone. \ See Also منجز (مُنْجَز) \ غَيْرُ مطبوخ \ raw: uncooked: raw meat. \ غَيْرُ مُطْلَق \ relative: comparative: the relative values of gold and iron. \ غَيْرُ مُعَدّ \ rambling: (of speeches, stories, etc.) not planned; wandering aimlessly: He wrote a long rambling letter about his troubles. \ غَيْرُ مُعَشَّق \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ مُعَقَّد \ simple: plain; not fine or grand: We lead a simple life in the country. \ See Also منمق (مُنَمَّق)، متكلف (مُتَكَلَّف) \ غَيْرُ مَعْقُول \ absurd: not at all sensible; foolish: The singer’s absurd clothes made us laugh. \ غَيْرُ مُغَطّى \ naked: not protected by a cover: naked sword; a naked light (whose flame is therefore dangerous). \ غَيْرُ مُفيد \ useless: worthless; fulfilling no purpose; without effect. \ غَيْرُ مَقْرُوء \ illegible: difficult or impossible to read (because the letters or figures cannot be clearly seen). \ غَيْرُ مُقَيَّد \ open: not limited: The next race is open to children of any age. It’s an open race. \ غَيْرُ مُقَيَّد \ wanton: carelessly uncontrolled;with no good reason; wild or playful, with bad resutls: Wanton behaviour causes wanton damage. \ غَيْرُ مُكْتَرِث \ careless: not taking care: Careless drivers cause accidents. indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مُكْتَرَث بِه \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُلائِم \ adverse: unfavourable: an adverse report; adverse winds that delay sailing. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. \ غَيْرُ مُمطِر \ dry: not wet; with no rain; with no water: a dry cloth; dry weather; a dry river. \ غَيْرُ ممكِن \ impossible: not possible. \ غَيْرُ مُمَيّز \ indiscriminate: not choosing carefully: He invited people indiscriminately to his party. \ غَيْرُ مناسب \ wrong: not correct; mistaken; unsuitable: That’s the wrong answer, and the wrong way to do it. She came in the wrong clothes for riding. \ See Also ملائم (مُلائِم) \ غَيْرُ مُنْطَبِق على \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُنَظَّم \ random: not planned, not regular: random visits to the city. \ See Also غَيْر مُخَطَّط \ غَيْرُ مَنْظُور \ unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُهْتَمّ به \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُهَذَّب \ impolite: not polite; rude. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَوْثوق \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ مُوجِع \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ موجُود \ lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. \ غَيْرُ مَوْصُول بالمُحَرِّك \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ ناضج \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ نِظاميّ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. \ غَيْرُ نَقِيّ \ cloudy: (of liquids) not clear. impure: not pure. \ غَيْرُ واثِق \ uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. \ غَيْرُ واثِق من نفْسه \ insecure: feeling afraid and not sure of oneself: He’s a very insecure person, and so he always thinks other people don’t like him. \ غَيْرُ واضِح \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ غَيْرُ واقعي \ fictitious: imagined; not a fact; not true: a fictitious character in a book. \ غَيْرُ وِدّي \ icy: (of a voice or manner) very cold; very unfriendly. cold: unfriendly: a cold welcome; a cold heart. -
104 time
taɪm
1. сущ.
1) а) время in/on one's own time ≈ в свободное время on time амер. ≈ точно, вовремя make time б) обыкн. мн. времена, эпоха before (behind) the times (или one's time) ≈ передовой (отсталый) по взглядам
2) а) срок to do time разг. ≈ отбывать тюремное заключение serve one's time б) век, жизнь;
возраст в) рабочее время
3) а) раз times out of( или without) number ≈ бесчисленное количество раз б) муз. темп, такт keep time в) спорт интервал между раундами (в боксе) г) тайм, период и другие соответствующие название частей цельного матча в различных играх ∙ to sell time амер. ≈ предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату), предоставлять эфирное время (за плату на радио или телевидении) lost time is never found again посл. ≈ потерянного времени не воротишь
2. гл.
1) а) удачно выбирать время, приурочивать б) назначать время, рассчитывать( по времени)
2) спорт показывать такое-то время (на круге, в гонке, заезде и т. п.)
3) танцевать в такт, играть в такт и т.п. время - absolute * абсолютное время - space and * пространство и время - with *, in (the) course of *, in (the) process of *, as * goes с течением времени;
по мере того, как идет время;
в конце концов - from the beginning of * с сотворения мира - to the end of * до скончания века, до конца мира - in the retrospect of * сквозь призму времени /прошлого/ - in the mists of * во мраке времени;
канувший в Лету - the accumulation of prejudices over * рост предрассудков на протяжении( многих) веков - as old as * старый как мир - to bear the test of * выдерживать испытание временем - * will show время покажет;
поживем - увидим - * alone could answer the question только время могло дать ответ на этот вопрос - * flies время бежит - * presses /is short/ время не терпит - * hangs heavy on one's hands время медленно тянется - * is precious время дорого - the unity of * (театроведение) единство времени время (мера длительности, система отсчета) - Moscow * московское время - Greenwich * время по Гринвичу, среднеевропейское время - mean * среднее (солнечное) время - astronomical * астрономическое время - ship's * время на борту( корабля) - sidereal * звездное время - daylight-saving /summer/ * летнее время время выполнения( чего-л.) - average * среднее время( выполнения операции) - estimated * расчетное время - real * реальный масштаб времени - countdown * время обратного счета (при запуске ракеты и т. п.) - machine * (компьютерное) машинное время - to sell (machine) * продавать машинное время период времени - a long * длительное время - he was there a long * он пробыл там долго - a long * ago много лет тому назад - after a long * много времени спустя - it took him a long * to do it /in doing it/, he took a long * doing it /over it/ ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это;
он немало с этим провозился - what a long * he's taking! как долго он копается!;
сколько же можно копаться? - some * некоторое время - I didn't see him at the club for some * некоторое время я не встречал его в клубе - all the *, the whole * все( это) время, всегда - they were with us all the * /the whole */ они все время были с нами - all the * we were working в течение всего времени, что мы работали - he does it all the * он всегда /постоянно/ это делает - he's been watching us all the * /the whole */ он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду - one * and another одно время;
время от времени - running * (of a film) (кинематографический) время демонстрации (фильма) - lead * время с начала разработки( оружия) до ввода в боевой состав - reaction * время (остающееся) для пуска ракет (при ядерном ударе) - idle * простой, перерыв в работе;
свободное время - * of orbiting (астрономия) время обращения искусственного спутника - after a * через некоторое время - at the /that/ * в это /в то/ время - I was ill at the * я тогда болел - I didn't know it at the * тогда я (еще) не знал об этом - at the present * в настоящее время - at this * of (the) day в это время дня - at one * одно время, когда-то - at one * this book was very popular некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна - at no * никогда - for a * на некоторое время, временно;
некоторое время - for vacation * на время каникул - for the * на это время - for the * being пока, до поры до времени - in * со временем - I think that we may win in * думаю, что со временем нам удастся победить - in a short * в скором времени - in no *, in less than /next to/ no * очень быстро, мигом, в два счета - I'll come back in no * я моментально вернусь;
я обернусь в два счета - in the same flash of * в то же мгновение, в тот же миг - in two weeks' * через две недели - written in three hours' * написанный за три часа - within the required * в течение требуемого времени - to give smb. * to do smth. /for smth./ дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./ - to give smb. * to turn round дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку - the patient has her good * more often now теперь больная чаще чувствует себя хорошо - it is his daily * for rest в это время он ежедневно отдыхает - it takes * это требует времени, это скоро не сделаешь сезон, пора, время - sowing * время /пора/ сева, посевной период, посевная - holiday * время каникул - at this * of the year в это время года - for this * of year на это время года - autumn is a good * of year to be in the country в осеннюю пору хорошо пожить за городом долгое время - he was gone * before you got there он ушел задолго до того, как вы туда явились - what a * it took you! долго же вы возились!;
неужто нельзя было побыстрее? час, точное время - what *, at what * в какое время, в котором часу;
когда - to fix /to appoint/ a * назначить время - to show * показывать время (о часах) - to tell * (американизм) определять время по часам - teach the child to tell * научите ребенка определять время по часам - to look at the * посмотреть на часы - to forget the * of the appointment забыть время свидания /встречи/ - to keep (good) * хорошо идти( о часах) - to lose * отставать( о часах) - what is the *?, what * is it? сколько времени?, который час? - what * do you make it? сколько (времени) на ваших часах?, сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени? момент, мгновение;
определенный момент, определенное время - some * в какой-то момент, в какое-то время - I'll drop in some * next month я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце - some * (or other) когда-нибудь рано или поздно - this * last year в это (самое) время в прошлом году - this * tomorrow завтра в это же время - at *s по временам, время от времени - at the /that/ * в тот момент, в то время - at the * of delivery в момент родов - at the * I didn't notice it в тот момент я этого не заметил - at a given * в определенный момент - at the fixed * в назначенное время - at one * одновременно - at the same * в то же самое время, одновременно;
в тот же момент - you can't be in two places at the same * нельзя быть в двух местах одновременно - at any * you like в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно - he may turn up (at) any * он может появиться в любой момент - at any other * в любое другое время - at the proper *, when the * comes в свое время, когда придет время - we shall do everything at the proper * мы все сделаем, когда нужно;
всему свое время - between *s иногда, временами - by the * к этому времени - by this * к этому времени - by that * we shall be old в это время мы уже будем стариками - you ought to be ready by this * к этому времени вы должны быть готовы - it will be nearly two by the * you get down вы приедете не раньше двух часов - from that * (onwards) с этого времени - the * has come when... пришло время /наступил момент/, когда... время прибытия или отправления (поезда и т. п.) - to find out the *s of the London trains узнать расписание лондонских поездов срок, время - in * в срок, вовремя - on * в срок, вовремя - to arrive exactly on * приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/ - in due * в свое время, своевременно - to be in * for smth. поспеть точно к чему-л. - to arrive in * for dinner поспеть как раз к обеду - I was just in * to see it я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это - ahead of *, before one's * раньше срока - behind *, out of * поздно, с опозданием - to be ten minutes behind * опоздать на десять минут - the train was running (half an hour) behind * поезд опаздывал (на полчаса) - to ask for an extension of * просить отсрочки( платежей) - to make * (американизм) прийти вовремя /по расписанию/ - (it is) high * давно пора, самое время - it's about * пора - it is * to go to bed /you went to bed/ пора ложиться спать - *! время вышло!, ваше время истекло /вышло/ - the * is up срок истек - * is drawing on времени остается мало, срок приближается - she is near her * она скоро родит - my * has come мой час пробил;
пришло время умирать - see that you are up to * смотри не опоздай - the * for feeding is nearing, it's nearing the * for feeding приближается /подходит/ время /срок/ кормления подходящий момент, подходящее время - now is the * to go on strike /for going on strike/ теперь самое время начать забастовку - this is no * /not the */ to reproach /for reproaching/ me сейчас не время упрекать меня времена, пора;
эпоха, эра - the good old *s добрые старые времена - our *(s) наше время, наши дни - the product of our *s продукт нашей эпохи - hard *(s) тяжелые времена - peace * мирное время - the * of Shakespeare эпоха Шекспира - the * of universal peace эра всеобщего мира - the *s we live in наши дни;
время, в котором мы живем - a sign of the *(s) знамение времени - at all *s, (американизм) all the * всегда, во все времена - at all *s and in all places всегда и везде - for its * для своего времени - a book unusual for its * книга, необычная для своего /того/ времени - from the earliest *s с давних времен - from * immemorial /out of mind/ с незапамятных времен, испокон веку /веков/;
искони, исстари - (in) past *(s) (в) прежнее время - (in) old /ancient, (устаревшее) olden/ *(s) (в) старое время;
в древности, в стародавние времена, во время оно - in prehistoric *s в доисторическую эпоху - in happier *s в более счастливые времена, в более счастливую пору - in *s to come в будущем, в грядущие времена - abreast of the *s вровень с веком;
не отставая от жизни - to be abreast of the *s, to move /to go/ with the *s стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем - ahead of the /one's/ *(s) опередивший свою эпоху, передовой - behind one's /the/ *(s) (разговорное) отстающий от жизни, отсталый - to serve the * приспосабливаться - other *s, other manners иные времена - иные нравы - born before one's *(s) опередивший свою эпоху - to change with the *s изменяться вместе с временем - these achievements will outlast our * эти достижения переживут нас /наше время/ - * was /there was a */ when... было время, когда... - as *s go (разговорное) по нынешним временам - the * is out of joint( Shakespeare) распалась связь времен возраст - at his * of life в его возрасте, в его годы - I have now reached a * of life when... я достиг того возраста, когда... период жизни, век - it will last my * этого на мой век хватит - all these things happened in my * все это произошло на моей памяти - it was before her * это было до ее рождения;
она этого уже не застала - he died before his * он безвременно умер;
он умер в расцвете сил - if I had my * over again если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ - in my * such things were not done в мое время так не поступали - this hat has done /served/ its * эта шляпка отслужила свое /отжила свой век/ свободное время;
досуг - to have * иметь время - to have much /plenty of, (разговорное) loads of, (разговорное) heaps of, (разговорное) oceans of/ *, to have * on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени - to have no *, to be hard pressed for * совершенно не иметь времени, торопиться - I have no * to spare у меня нет лишнего времени - I have no * for such nonsense мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/ - to find * to read books находить время для чтения книг - to pass the * away in knitting проводить время за вязаньем - to beguile /to while away/ the * коротать время - to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's * даром /попусту/ терять время - to lose * терять время - to make up for lost * наверстать упущенное;
компенсировать потери времени - there's no * to lose /to be lost/ нельзя терять ни минуты - to play for * пытаться выиграть время;
тянуть /оттягивать/ время - to save * экономить время, не терять попусту времени - to take one's * не торопиться, выжидать;
(ироничное) мешкать, копаться - I need * to rest мне нужно время, чтобы отдохнуть - my * was my own я был хозяином своего времени - my * wasn't my own у меня не было свободного времени - he did it in his own * он сделал это в нерабочее время - * enough to attend to that tomorrow у нас будет время заняться этим завтра - a lot of *, effort and money has been spent было потрачено много времени, усилий и денег время (с точки зрения того, как оно проводится) ;
времяпровождение - to have a good /a fine/ * (of it) хорошо провести время, повеселиться - not to have much of a * неважно провести время - to have the * of one's life переживать лучшую пору своей жизни;
повеселиться на славу;
отлично провести время - to have a high old * переживать лучшую пору своей жизни - to have a bad /rough/ * (of it) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя;
повидать всякое;
пережить несколько неприятных минут - he had a rough * (of it) ему пришлось туго /нелегко/ - she had a bad /rough/ * (of it) with her baby у нее были трудные роды - to give smb. a rough * заставить кого-л. мучиться;
заставить кого-л. потерпеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут - what a * I had with him! с ним пришлось немало помучиться;
уж как он изводил меня! - the patient had a bad * for three hours before the medicine worked больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство рабочее время - task * время для выполнения какой-л. работы - full * полный рабочий день - to work full * работать полный рабочий день - to turn to writing full * (образное) полностью посвятить себя писательству - by * на условиях почасовой оплаты - to be paid by * получать сдельно - to work /to be/ on short * работать сокращенную рабочую неделю, быть частично безработным - my normal * is 8 hours a day обычно я работаю 8 часов в день плата за работу - double * двойная плата за сверхурочную работу - to collect one's * получить зарплату - we offer straight * for work up to 40 hours and * and a half for Saturdays мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам (удобный) случай, (благоприятная) возможность - to watch /to bide/ one's * ждать благоприятного момента - now's your * (разговорное) теперь самое время вам действовать и т. п. (спортивное) время - the winner's * время победителя - to keep * with one's stop watch засекать время с помощью секундомера - some wonderful *s were put up многие показали отличное время - he is making excellent * он идет с отличным временем интервал между раундами (бокс) - to call * давать сигнал начать или кончить схватку тайм;
период, половина игры (футбол) скорость, темп;
такт;
размер;
ритм - simple * (музыкальное) простой размер - compound * (музыкальное) сложный размер - waltz * ритм вальса - in * ритмичный;
ритмично - out of * неритмичный;
неритмично - to get out of * сбиться с ритма - to march in quick * идти быстро - to keep /to beat/ * отбивать такт;
выдерживать такт /ритм/ - to break into quick * ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг - to quicken the * убыстрять /ускорять/ темп (стихосложение) мора (библеизм) год раз, случай - six *s шесть раз - a dozen *s много раз - every * каждый раз - last * в прошлый раз - this * (на) этот раз - next * (в) следующий раз - four *s running четыре раза подряд /кряду/ - he lost five *s running он проиграл пять раз подряд - the first * (в) первый раз - this is the third * he has come вот уже третий раз, как он приходит - another * (в) другой раз - the one * I got good cards единственный раз, когда у меня были хорошие карты - at a * разом, сразу одновременно - to do one thing at a * делать по очереди, не браться за все сразу - to do two things at a * делать две вещи одновременно /зараз/ - * after * повторно;
тысячу раз - *s out of /without/ number бесчисленное количество раз - * and again, * and * again снова и снова - he said it * and again он не раз говорил это;
он не уставал повторять это - I had to prove it * and again мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчетное количество раз/ - from * to * время от времени, от случая к случаю - nine *s out of ten в девяти случаях из десяти;
в большинстве случаев - I've told you so a hundred *s я тебе это говорил сто раз раз - three *s six is /are/ eighteen трижды шесть - восемнадцать каждый раз;
каждый случай;
каждая штука - it costs me 3 pounds a * to have my hair done каждый раз я плачу три фунта за укладку волос - pick any you like at 5 dollars a * (разговорное) выбирайте любую по 5 долларов штука - at a * за (один) раз, за (один) прием - to run upstairs two at a * бежать вверх по лестнице через две ступеньки - to read a few pages at a * читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/ раз, крат - a hundred *s greater во сто крат больше - twenty *s less в двадцать раз меньше - many *s as large во много раз больше - three *s as wide в три раза /втрое/ шире - three *s as much /as many/ втрое больше - they were five *s fewer их было в пять раз меньше - you'll get two *s your clock я заплачу вам вдвое больше, чем по счетчику (предложение таксисту) > (old) Father T. дедушка-время > the big * верхушка лестницы, верхушка пирамиды;
сливки общества > to be in the big *, to have made the big * принадлежать к сливкам общества, входить в элиту > the * of day положение вещей /дел/;
последние сведения /данные/ > at this * of day так поздно;
на данном этапе;
после того, что произошло > to know the * of day быть настороже;
быть искушенным (в чем-л.) > to give smb. the * of day обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием) ;
здороваться с кем-л. > to pass the * of day with smb. здороваться с кем-л. > that's the * of day! такие-то дела!;
значит, дело обстоит так! > against * в пределах установленного времени;
с целью побить рекорд;
с целью выиграть время;
в большой спешке > to talk against * стараться соблюсти регламент > to work against * стараться уложить /кончить работу/ в срок > to run against * стараться побить ранее установленный рекорд > to talk against * говорить с целью затянуть время (при обструкции в парламенте) > at the same * тем не менее, однако > your statement is not groundless;
at the same * it is not wholly true ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно > in good * со временем, с течением времени;
своевременно;
заранее, заблаговременно > you'll hear from me in good * со временем я дам о себе знать > to start in good * отправиться заблаговременно > come in good *! не опаздывай! > all in good * все в свое время > in bad * не вовремя;
поздно, с опозданием > on * (американизм) в рассрочку > to buy a Tv set on * купить в кредит телевизор > once upon a * давным-давно;
во время оно;
когда-то > once upon a * there lived a king давным-давно жил-был король > to buy * выигрывать время;
оттягивать /тянуть/ время, канителить > to have a thin * переживать неприятные минуты;
переживать трудности > to have a * переживать бурное время;
испытывать большие трудности > to have no * for smb. плохо выносить кого-л. > I have no * for him он меня раздражает > to kill * убивать время > to make * поспешить, поторопиться > we'll have to make * to catch the train нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд > to make good * быстро преодолеть какое-л. расстояние > to make a * about /over/ smth. (американизм) волноваться, суетиться по поводу чего-л.;
шумно реагировать на что-л. > to mark * шагать на месте;
оттягивать /тянуть/ время;
выполнять что-л. чисто формально, работать без души > to do * отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок > to serve /to complete/ one's * отслужить свой срок (в период ученичества) ;
отбыть срок (в тюрьме) > to near the end of one's * заканчивать службу (о солдате) ;
заканчивать срок (о заключенном) > to sell * (американизм) предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению > to take /to catch/ * by the forelock действовать немедленно;
воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент > to go with the *s плыть по течению > there's no * like the present теперь самое подходящее время (для какого-л. дела) ;
лучше не откладывай;
лови момент > * works wonders время делает /творит/ чудеса > * cures all things время - лучший лекарь > * and tide wait for no man время не ждет > it beats my * (американизм) это выше моего понимания > lost * is never found again (пословица) потерянного времени не воротишь > a stitch in * saves nine (пословица) один стежок сделанный вовремя, сберегает десять > * is money (пословица) время - деньги связанный с временем - * advantage( спортивное) преимущество во времени снабженный часовым механизмом - * lock замок с часовым механизмом связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку подлежащий оплате в определенный срок выбирать время;
рассчитывать (по времени) - to * oneself well удачно выбрать время прихода /приезда/ - to * one's blows skilfully искусно выбирать момент для (нанесения) удара - to * one's march through the city выбрать время для марша по улицам города - the publication of the book was well *d книга была опубликована в самый подходящий момент - the remark was well *d замечание было сделано очень кстати назначать или устанавливать время;
приурочивать - he *d his arrival for six o'clock он намечал свой приезд на шесть часов - the train was *d to reach London at 8 a.m. поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра ставить (часы) - to * all the clocks in the office according to the radio поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио - to * one's watch by the time signal ставить часы по сигналу точного времени - * your watch with mine поставьте свои часы по моим - the alarm-clock was *d to go off at nine o'clock будильник был поставлен на девять часов задавать темп;
регулировать( механизм и т. п.) отмечать по часам;
засекать;
определять время;
хронометрировать - to * the speed of work хронометрировать трудовой процесс - to * a worker on a new job хронометрировать работу новичка - to * the horse for each half mile засекать время лошади на каждой полумиле - to * how long it takes to do it засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это - I *d his reading я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам рассчитывать, устанавливать продолжительность - clockwork apparatus *d to run for forty-eight hours часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы выделять время для определенного процесса - to * one's exposure correctly( фотографическое) сделать /поставить/ нужную выдержку (to, with) делать в такт - to * one's steps to the music танцевать в такт музыке - to * one's footsteps to a march шагать в ритме марша (редкое) совпадать, биться в унисон( техническое) синхронизировать access ~ вчт. время доступа access ~ момент допуска across-the-board ~ фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции action ~ рабочее время active ~ активное время active ~ продолжительность обслуживания actual ~ фактическое время add ~ вчт. время сложения air ~ время выхода в эфир in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно all-in ~ произ. стандартный срок allowed ~ допустимое время arrival ~ вчт. время входа times to come будущее;
as times go по нынешним временам at a ~ одновременно at my ~ of life в мои годы, в моем возрасте at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда at one ~ одновременно to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда at the same ~ в то же самое время at the same ~ вместе с тем;
тем не менее;
for the time being пока, до поры до времени at the ~ в то время at the ~ of во время at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда attended ~ вчт. время обслуживания available ~ полезное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ~ муз. темп;
такт;
to beat time отбивать такт to keep ~ = to beat time before one's ~ до (кого-л.) ;
до (чьего-л.) рождения before (behind) the times (или one's ~) передовой (отсталый) по взглядам in no ~ необыкновенно быстро, моментально;
before time слишком рано big ~ разг. успех bit ~ вчт. такт передачи broadcasting ~ время трансляции build-up ~ вчт. время нарастания очереди calculating ~ вчт. время счета changeover ~ время перехода к выпуску новой продукции closing ~ время закрытия closing ~ время окончания работы compensation ~ время компенсации compile ~ вчт. время трансляции computation ~ вчт. время вычислений computer ~ машинное время computer ~ вчт. машинное время computing ~ вчт. время вычмсления connect ~ вчт. продолжительность сеанса связи cooling ~ время охлаждения critical ~ предельное время cutoff ~ время прекращения data ~ вчт. время обмена данными daylight saving ~ летнее время debug ~ вчт. время отладки debugging ~ вчт. время отладки deceleration ~ вчт. время останова delay ~ время задержки delay ~ вчт. время задержки delay ~ время запаздывания delay ~ выдержка времени delivery ~ срок поставки ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение double ~ ускоренный марш down ~ вчт. время неисправного состояния down ~ вчт. простой dwell ~ вчт. время пребывания в системе effective ~ полезное время effective waiting ~ вчт. эффективное время ожидания elapsed ~ астрономическое время работы elapsed ~ истекшее время elapsed ~ общее затраченное время elapsed ~ фактическая продолжительность entry ~ вчт. момент входа event ~ вчт. момент появления события fetch ~ вчт. время выборки flexible working ~ гибкий рабочий график in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями giving ~ предоставленное время to go with the ~s не отставать от жизни;
идти в ногу со временем handling ~ время перемещения handling ~ время переработки handling ~ время транспортировки ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени idle ~ вчт. время простоя idle ~ нерабочий период idle ~ перерыв в работе idle ~ период бездействия idle ~ простой idle ~ вчт. простой in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in good ~ точно, своевременно there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ineffective ~ вчт. время простоя inoperable ~ нерабочее время instruction ~ вчт. время выполнения команды interaction ~ вчт. время взаимодействия ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ жизнь, век;
it will last my time этого на мой век хватит to keep (good) ~ идти хорошо( о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) to keep ~ = to beat time to keep ~ выдерживать ритм to keep ~ идти верно( о часах) to keep (good) ~ идти хорошо (о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) knocking-off ~ рын.тр. время окончания работы lag ~ продолжительность запаздывания latency ~ вчт. время ожидания lead ~ время между принятием решения и началом действия lead ~ время на освоение новой продукции, на выполнение нового заказа lead ~ время подготовки к выпуску продукции lead ~ время протекания процесса lead ~ время реализации заказа lead ~ задержка, затягивание lead ~ срок разработки новой продукции load ~ время загрузки load ~ вчт. время загрузки loading ~ время погрузки local ~ местное время lost ~ потерянное время lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному (по двое) maintenance ~ продолжительность технического обслуживания to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда to make ~ амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное make-ready ~ подготовительное время times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз mean ~ between failures среднее время безотказной работы mean ~ to repair среднее время восстановления minimum ~ минимальное время multiplication ~ вчт. время умножения negotiated working ~ нормированное рабочее время negotiated working ~ согласованное рабочее время off ~ вчт. время простоя lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному( по двое) opening ~ время открытия operable ~ вчт. время готовности operable ~ рабочее время operating ~ время эксплуатации operating ~ наработка operating ~ вчт. рабочее время operating ~ срок службы operating ~ эксплуатационное время operation ~ вчт. время выполнения операции over ~ вчт. с течением времени part ~ неполный рабочий день to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями payout ~ срок выплаты preempted ~ вчт. продолжительность прерывания обслуживания prime ~ наиболее удобное время processing ~ вчт. время обработки данных processing ~ вчт. время обслуживания processing ~ продолжительность обработки processor ~ вчт. время счета production ~ вчт. производительное время productive ~ полезное время productive ~ вчт. полезное время productive ~ продуктивное время productive ~ производительно используемое время proving ~ вчт. время проверки question ~ время, отведенное в парламенте для вопросов правительству read ~ вчт. время считывания reading ~ время, уделяемое чтению real ~ истинное время real ~ истинный масштаб времени real ~ реальное время real ~ вчт. реальное время real ~ реальный масштаб времени recovery ~ вчт. время востановления redemption ~ время выкупа reference ~ вчт. начало отсчета времени remaining service ~ вчт. остаточное время обслуживания repair ~ вчт. время ремонта repair ~ продолжительность ремонта representative computing ~ вчт. эталонное время request-response ~ вчт. время между запросом и ответом resetting ~ вчт. время возврата residual waiting ~ остаточное время ожидания response ~ вчт. время ответа response ~ вчт. время отклика resting ~ время отдыха round-trip propagation ~ вчт. задержка кругового обхода running ~ вчт. время прогона sampling ~ вчт. время получения выборки scheduled ~ директивный срок scheduled ~ запланированное время scramble ~ вчт. конкурентное время search ~ comp. время поиска seek ~ вчт. время установки ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок to serve one's ~ отбыть срок службы service ~ вчт. время обслуживания setting ~ вчт. время установки setup ~ время перестройки производства setup ~ вчт. время установки setup ~ продолжительность подготовительно-заключительных операций ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок simulation ~ вчт. модельное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно slot ~ вчт. интервал ответа so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время sojourn ~ вчт. длительность пребывания at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда speaking ~ время выступления spent waiting ~ вчт. время ожиданий standard operation ~ нормативная наработка standard operation ~ нормативная продолжительность эксплуатации standard operation ~ нормативный срок службы standard ~ норматив времени standard ~ нормативное время standard ~ стандартное, декретное время start ~ вчт. время разгона starting ~ время начала startup ~ вчт. время запуска stop ~ вчт. время останова storage ~ вчт. время хранения данных storing ~ время хранения swap ~ вчт. время перекачки system ~ вчт. время системы system with limited holding ~ система с ограниченным временем пребывания so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время takedown ~ вчт. время освобождения ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно testing ~ вчт. время проверки there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время throughput ~ производительное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно ~ attr. относящийся к определенному времени ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ between arrivals вчт. интервал между требованиями ~ for payment срок платежа ~ for performance срок исполнения ~ for presentment срок предъявления ~ for submission срок представления ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ of acquisition время приобретения ~ of balance sheet дата представления балансового отчета ~ of billing срок фактурирования ~ of closing of accounts дата закрытия счетов ~ of conception время зачатия ~ of crisis кризисный период ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени ~ of death время смерти ~ of delivery срок поставки ~ of deposit период, на который сделан срочный вклад ~ of dispatch( TOD) время отправки ~ of distribution время размещения ~ of falling due срок платежа ~ of implementation период внедрения ~ of incurring a debt время образования долга ~ of invoicing время выписки фактуры ~ of issue время эмиссии ~ of loading время погрузки ~ of maturity срок платежа по векселю ~ of maturity срок ценной бумаги ~ of operation время выполнения операции ~ of operation наработка ~ of operation продолжительность эксплуатации ~ of operation срок службы ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of performance of contract срок исполнения договора ~ of purchase время покупки ~ of receipt( TOR) дата получения ~ of recording дата регистрации ~ of redemption срок выкупа ~ of redemption срок погашения ~ of sale время продажи ~ of sale дата продажи ~ of signature дата подписи ~ of surrender время вручения ~ of taking office дата вступления в должность ~ of taking up duties дата вступления в должность ~ of termination время прекращения действия ~ of termination дата истечения срока ~ of transmission( TOT) время передачи ~ of transportation время перевозки ~ of year время года ~ off нерабочее время ~ out вчт. тайм-аут ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира ~ удачно выбирать время;
рассчитывать (по времени) ;
приурочивать;
to time to the minute рассчитывать до минуты times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз times to come будущее;
as times go по нынешним временам total ~ вчт. суммарное время ~ назначать время;
the train timed to leave at
6. 30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. transfer ~ вчт. время передачи transfer ~ срок передачи translating ~ вчт. время трансляции turnaround ~ вчт. длительность цикла обработки turnaround ~ межремонтный срок службы unexpended service ~ вчт. оставшееся время обслуживания unit ~ вчт. единичное время time: unused ~ вчт. неиспользуемое время up ~ вчт. рабочее время useful ~ вчт. полезное время user ~ вчт. время пользователя wait ~ вчт. время ожидания waiting ~ время ожидания waiting ~ вчт. время ожидания waiting ~ простой по организационным причинам waiting ~ простой по техническим причинам wasted service ~ вчт. затраченное время обслуживания ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени while: ~ away бездельничать;
to while away the time (или a few hours) проводить, коротать время word ~ вчт. время выборки слова ~ рабочее время;
to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю working ~ рабочее время write ~ вчт. время записи zone ~ поясное время zone: ~ attr. зональный;
поясной;
региональный;
zone time поясное время -
105 KOMA
* * *I)(kem; kom or kvam, kómum or kvamúm; kominn), v.1) to come (litlu síðarr kómu Finnar aptr heim);2) to come, arrive (bréf kómu frá Skúla jarli);kom svá, at (it came to pass, that) Bárði var heitit meyjunni;3) with dat. of the object, to make to come, to take, bring, carry, etc.;hann skyldi koma Þór í Geirröðargarða, he should make Th. come to G.;hann kom Þórhaddi heilum yfir ána, he brought Th. safe across the river;koma e-m í hel, to put one to death;koma e-m til falls, to make one fall;koma e-m í sætt við e-n, to reconcile one with another;koma sér vel hjá e-m, to bring oneself into favour with, be agreeable to (þeir kómu sér vel við alla);koma e-u til leiðar (til vegar), to effect, bring about;koma orðum við e-n, to speak with a person (hann gørði sik svá reiðan, at ekki mátti orðum við hann koma);4) with preps.:koma e-u af sér, to get rid of (allt mun ek til vinna at koma af mér yðvarri reiði);koma e-u af, to abolish (Þvi hafði eigi orðit af komitmeði öllu);koma at e-m, to come upon one (kómu þessir at honum fyrir Sjólandi með tveim skipum);koma at hendi, to happen (mikill vandi er kominn at hendi);impers., Gunnarr játaði því, en þá er at kom, vildi hann eigi, G. agreed to it, but when it came to the point he would not;koma at e-u, to come at, regain, recover (koma at hamri);koma sér at e-u, to bring oneself to (Þ. kom sér ekki at því);koma á e-t, to come on, hit (höggit kom á lærit);koma e-u á, to bring about, effect (máttu þeir øngum flutningum á koma);koma kristni (dat.) á England, to christianize E.;koma fram, to come forth, appear, emerge (sigldi E. suðr með landi ok kom fram í Danmörk); to be produced, brought forward (nú mun pat fram koma sem ek sagða);koma e-u fram, to bring about, effect (koma fram hefndum);koma fyrir e-t, to be an equivalent for (fyrir víg Hjartar skyldi koma víg Kols);allt mun koma fyrir eitt, it will all come to the same;koma fyrir ekki, to come to naught, be of no avail;e-m þykkir fyrir ván komit, at, one thinks it past all hope, that;koma e-u fyrir, to destroy (hann kom hverjum hesti fyrir);koma í e-t, to come into, enter;mál koma í dóm, suits are brought up for judgement;koma niðr, to come down;hann reyndi eptir, hvar G. væri niðr kominn, what had become of G.;kom þar niðr tal hennar, at hon sagði honum, hversu, the end of her talk was, that she told him how koma;koma hart niðr, to pay dearly for it (ek hafða illa til gört, enda kom ek hart niðr);koma saman, to come together, gather (er saman kom liðit); to agree;þat kom saman (or ásamt) með þeim, they agreed on it;impers., kom þeim vel saman (ásamt), they agreed well;koma e-u saman, to bring about, effect;koma saman sættum með e-m, to reconcile them;koma til e-s, to come to a person or place (jarlinn kom með allan her sinn til Dyflinnar);koma till ríkis, to come to, or succeed to, the throne;koma til e-s, to cause: þat kemr til þess, at, the reason is, that; to help, avail: koma til lítils, to come to little, be of small avail (= koma fyrir lítit); to concern: þetta mál kemr ekki til þín, this quarrel is no business of thine; þat er til mín kemr, so far as I am concerned; to mean, signify (Þ. kvezk skilja, hvar orð hans kómu til); to be of value: sverð þat, er til kom mörk gulls, that was worth a ‘mark’ of gold; mikit þykkir til e-s koma, one is much thought of, is thought to be of great importance;koma til, to be born;koma e-m undan, to help one to escape;koma undir e-n, to come unto one;ef undir oss skal koma kjörit, if we are to choose;koma e-m undir, to get one down, overcome one;koma upp, to come up;tungl kemr upp, the moon rises;eldr kom upp, fire broke out;kom þá upp af tali þeirra, at, the end of their talk was, that; to come out, become known (kom þat þá upp, at hann hafði beðit hennar);koma e-u upp, to open (kerling tekr hörpuna ok vildi upp koma);hann mátti lengi eigi orði upp koma, it was long before he could utter a word;koma við e-t, to touch (komit var við hurðina);þeir kómu við sker, they struck on a reef;hann kemr við margar sögur, he appears in many sagas; to be added to (koma þær nætr við hinar fyrri);koma við, to fit, be convenient, suit;koma e-u við, to employ, make use of (ek mátta eigi boganum við koma); hann kom því við (he brought about), at engi skyldi fara með vápn; urðu þeir at flýja sem því kómu við, all fled that could;koma sér við, to bring about, effect, be able to do (ek mun veita þér slíkt lið sem ek má mér við koma); to behave (hversu hann kom sér við í þessum málum);koma yfir, to pass over (hvert kveld, er yfir kom);5) refl., komast;* * *pres. sing. kem, kemr, kemr; an older form komr is used constantly in very old and good vellum MSS., as the Kb. of Sæm.; and even spelt keomr or ceomr (in Eluc., Greg., etc.); reflex. komsk, 2nd pers. kømztu ( pervenis), Sdm. 10: pret. kom, kom-k, I came, Skm. 18: 2nd pers. komt, 17, mod. komst: the pret. plur. varies, kvámu being the oldest form; kvómu, often in the MSS.; kómu, as it is still pronounced in the west of Icel.; the usual and latest form is komu, with a short vowel; the spelling of the MSS. cannot always be ascertained, as the word is usually written kumu or qumu: pret. subj. kvæmi and kꝍmi (kæmi): imperat. kom, kom-ðú, proncd, kondu, come thou! pret. infin. kómu ( venisse), Fms. i. 224 (in a verse), Geisli 62:—with suff. neg., pres. kmr-at or kømr-að, Akv. 11, Grág. ii. 141, Gkv. 3. 8; pret. kom-a, kom-að, came not, Ls. 56, Þorf. Karl. (in a verse), Þd. 18; 2nd pers. komtaðu ( non venisti), Am. 99; subj. kømi-a ( non veniret), Gs. 10: reflex., pres. kømsk-at, Grág. ii. 180; pret. komsk-at ( could not come), Am. 3:—a middle form, pres. 1st pers. komum-k (komumsk), Ó. H. 140, 214, Skm. 10, 11; subj. pres. komimk, Ó. H. 85; pret. kømomc, Hbl. 33 (Bugge); part. pass. kominn, see Gramm. p. xix. The preterite forms kvam and kvaminn, used in the Edition of the Sturl. and in a few other mod. Editions without warrant in the MSS., are due to the fact that the Edition of Sturl. was published from a transcript now in the Advocates’ Library in Edinburgh, made by the learned priest Eyjolf á Völlum (died A. D. 1745), who used this spelling: in prehistoric times, before the age of writing, it may be assumed for certain that this verb had a v throughout, as in Gothic: [Ulf. qiman, i. e. qwiman, = ἔρχεσθαι; A. S. cuman; Engl. come; O. H. G. queman; Germ. kommen; Dutch komen; Dan. komme; Swed. komma; Lat. venio, qs. gvenio; the Ormul. spells cumenn, indicating a long root vowel; cp. North. E. coom.]A. To come; sá þeirra sem fyrr kæmi, Fms. ix. 373; konungr kom norðr til Túnsbergs, 375; kómu Finnar heim, i. 9; þeir mágar kómu ór hjúkólfi, Sturl. ii. 124; kömr hann á konungs fund, Fms. ix. 221; þá vóru þeir norðan komnir, 308; hér er nú komin ær ein kollótt, Sturl. i. 159, passim.2. to become, arrive; bréf kómu frá Skúla jarli, Fms. ix. 375; ef svá síðarliga kömr skip til hlunns, Sks. 28; en er vár kom, Eg. 167; koma at máli við e-n, to have an interview, talk with one, 467; konungi kom njósn, Fms. vii. 57; þá komu honum þau tíðendi, i. 37; þetta kom allt fyrir Ingimar, vii. 114; kom honum þat (it came to him, he got it) fyrir útan fé, en engum kom fyrr, x. 394; hvat sem á bak kemr, whatsoever may befall, Nj. 193; koma e-m at haldi, or í hald, to avail oneself, 192, Fms. x. 413; koma at gagni, to ‘come in useful,’ be of use, Nj. 264; koma at úvörum, to come at unawares, Ld. 132; koma e-m fyrir úvart, id., Fms. xi. 290; koma á úvart, Nj. 236; koma í þörf = koma í gagn, Fms. vii. 14; hvar kom kapp þitt þá? Bs. i. 18; mál koma í dóm, to be brought up for judgment, Fms. vii. 115; líðr vetrinn, kemr þar ( that time comes) er menn fara til Gulaþings, Eg. 340; var þá svá komit, at allir menn vóru sofa farnir, 376; kom svá ( it came to pass) at Bárði var heitið meyjunni, 26; svá kemr, kemr þar, at, it comes to pass. Fb. i. 174, ii. 48, 68; láta koma, to let come, put; síðan létu þeir koma eld í spánuna, Fms. xi. 34.3. in greeting; kom heill, welcome! kom heill ok sæll, frændi! Nj. 175: mod. komdu (kondu) sæll! komið þér sælir!II. with prepp.; koma á, to hit; ef á kömr, Grág. ii. 7:—koma at, to come to, arrive, happen; láttu at því koma, let it be so, Dropl. 24; kom þat mjök optliga at honum, of sickness, Fms. vii. 150; kom at þeim svefnhöfgi, sleep came upon them, Nj. 104; koma at hendi, to happen; mikill vandi er kominn at hendi, 177, Hom. 80; koma at e-u, to come at, regain, recover; koma at hamri, Þkv. 32:—koma fram, to come forth, appear, stund var í milli er þeir sá framstafninn ok inn eptri kom fram, Fms. ii. 304; engin kom önnur vistin fram, Eg. 549; nú eru öll sóknar-gögn fram komin, Nj. 143: to emerge, hann kom fram í Danmörk, Hkr. i. 210, 277, Ísl. ii. 232, Eg. 23, Landn. 134, Orkn. 152: to arrive, sendimenn fóru ok fram kómu, Fms. xi. 27; reifa mál þau fyrst er fyrst eru fram komin, each in its turn, Grág. i. 64: to be fulfilled, happen, því er á þínum dögum mun fram koma, Ld. 132; nú mun þat fram komit sem ek sagða, Eg. 283; kom nú fram spásagan Gests, Ld. 286; öll þessi merki kómu fram ok fylldusk, Stj. 444; aldrei skal maðr arf taka eptir þann mann er hann vegr, eðr ræðr bana fram kominn, whom he has slain, or whose death he has devised with effect, Grág. ii. 113; staðar-prýði flest fram komin, Bs. i. 146; vera langt fram kominn, mod. áfram kominn, to be ‘in extremis,’ at the point of death, 644; er sú frásögn eigi langt fram komin, this story comes from not far off, i. e. it is derived from first, not second hand, Fms. viii. 5:—koma fyrir, to come as payment, tvau hundrað skyldu koma fyrir víg Snorra (of weregild), Sturl. ii. 158; henni kvaðsk aldri hefnt þykkja Kjartans, nema Bolli kæmi fyrir, Ld. 240; allt mun koma fyrir eitt, it will come to the same, Lv. 11, Nj. 91, Fms. i. 208; koma fyrir ekki, to come to naught, be of no avail, Ísl. ii. 215, Fms. vi. 5:—koma í, to enter, come in, a fisherman’s term; koma í drátt, to hook a fish; at í komi með ykkr Þorbrandssonum, that ye and the Th. come to loggerheads, Eb. 80:—koma með, to come with a thing, to bring; kondu með það, fetch it!—koma til, to come to; vera kann at eigi spillisk þótt ek koma til, Eg. 506; nú er rétt lögruðning til ykkar komin, Nj. 236; koma til ríkis, to come to a kingdom, Eg. 268; þeir létu til hans koma um alla héraðs-stjórn, Fs. 44: to befall, kom svá til efnis, it so happened, Mar.; þeim hlutum sem hafinu kunni opt til at koma, Stj. 105, Sks. 323: to mean, signify, en hvar kom þat til er hann sagði, Ó. H. 87; ef þat kom til annars, en þess er hann mælti, id.: to cause, hygg ek at meir komi þar til lítilmennska, Eb. 172; konungr spurði hvat til bæri úgleði hans, hann kvað koma til mislyndi sína, Fms. vi. 355, Fb. ii. 80, Band. 29 new Ed.: to concern, þetta mál er eigi kom síðr til yðvar en vár, Fms. vii. 130; þetta mál kemr ekki til þín, Nj. 227; þat er kemr til Knúts, Fms. v. 24; þat er til mín kemr, so far as I am concerned, iv. 194; hann kvað þetta mál ekki til sín koma, vi. 100; þeir eru orðmargir ok láta hvervetna til sín koma, meddle in all things, 655 xi. 2: to belong to, skulu þeir gjalda hinum slíka jörð sem til þeirra kemr, proportionally, Jb. 195; kemr þat til vár er lögin kunnum, Nj. 149; sú sök er tylptar-kviðr kömr til, Grág. i. 20; tylptar-kviðar á jafnan á þingi at kveðja, þar sem hann kömr til saka, ii. 37; þá er komit til þessa gjalds ( it is due), er menn koma í akkeris-sát, 408: to help, avail, koma til lítils, to come to little, be of small avail, Nj. 149, Fms. vi. 211; at göra litla fésekt, veit ek eigi hvat til annars kemr, I am not aware what else will do, I believe that will meet the case best, Band. 36 new Ed.; koma til, to ‘come to,’ of a person in a swoon, etc.; veit ek eigi til hvers koma mun sú tiltekja Fb. i. 177, Fms. xi. 103; hvar til þessi svör skulu koma, i. 3; það kemr til, it will all come right; kom þar til með kóngum tveim, two kings came to a quarrel, Skíða R. 48: to be of value, importance, authority, þótti allt meira til hans koma, Fas. i. 16; hvart sem til hans kæmi meira eðr minna, Fms. xi. 76; sverð þat er til kom hálf mörk gulls, Ld. 32; svá fémikill at til kómu tuttugu merkr gulls, Fms. xi. 85; mér þykir lítið til hans koma, I think little of him:—koma saman, to come together, live together, marry, K. Á. 134: to agree, þat kom saman með þeim, they agreed on it, Dropl. 9, Gísl. 41; kom þat ásamt með þeim, id., Fb. i. 168; koma vel ásamt, to agree well, Nj. 25:—koma undir e-n, to come unto one, ef undir oss bræðr skal koma kjörit, if we are to choose, Nj. 192; öll lögmæt skil þau er undir mik koma á þessu þingi, 239: to depend on, það er mikit undir komið, at …, be of importance:—koma upp, to come up, break out; kom þá upp grátr fyrir henni, she burst into tears, Fms. ix. 477; er lúðrar kvæði við, ok herblástr kæmi upp, v. 74; er seiðlætin kómu upp, Ld. 152; eldr kom upp, fire came up, Ölk. 35, (hence elds-uppkoma, an upcome of fire, an eruption); ef nokkut kemr síðan sannara upp, Fms. vii. 121: þá kom þat upp at hann hafði beðit hennar, Eg. 587; kom þat upp af tali þeirra, at …, Fms. vii. 282; þat kom upp ( it ended so) at hverr skyldi vera vin annars, i. 58: to turn up, ek ætla mér góðan kost hvárn sem upp kemr, Eg. 715; mun nú hamingjan skipta hverr upp kemr, 418; at sakar görðisk eða upp kæmi, Grág. i. 27; skaut til Guðs sínu máli, ok bað hann láta þat upp koma er hann sæi at bazt gegni, Ó. H. 195, Stj. 385:—koma við, to touch, hit; sé eigi komið við, if it is not touched, Grág. ii. 65; komit var við hurðina, Fas. i. 30; at þeir skyldi koma við torfuna, Ld. 60; hefi ek aldrei svá reitt vápn at manni, at eigi hafi við komit, Nj. 185; hann kemr við margar sögur, he comes up, appears in many Sagas, Ld. 334; koma þeir allir við þessa sögu síðan, Nj. 30; sem ek kom við (as I mentioned, touched upon) í morgin, Fms. ii. 142; er mestr er, ok úskapligast komi við, Ld. 118: to fit, þat kemr lítt við, ‘tis not meet, it won’t do, Lv. 20; mun ek gefa þér tveggja dægra byr þann er bezt kemr við, Fas. iii. 619: koma við, to land, call; þeir vóru komnir við Ísland, Eg. 128; þeir kómu við Hernar, Nj. 4; þeir kómu suðr við Katanes, 127; þeir kómu við sker ( struck on a skerry) ok brutu stýri sín, Fms. ix. 164; hann hafði komit við hval, he had struck against a whale, Sturl. ii. 164; hence in mod. usage, koma við, to call, make a short stay, also on land: to be added to, tekr heldr at grána gamanit ok koma kveðlingar við, i. 21; koma þær nætr við inar fyrri, Rb. 58; þá koma enn ellefu nætr við, 22:—koma yfir, to overcome, pass over; íss er yfir kömr, Hm. 81; hvert kveld er yfir kom, Finnb. 230; hryggleikr kom yfir, 623. 57; at sá dagr myndi ekki yfir koma, Sks. 111.B. With the dat. of the object, to make to come, put, bring, carry; páfa þess, er Kristni (dat.) kom á England, who Christianised England, Íb. 14; koma mönnum til réttrar trúar, Fms. i. 146; koma orðum við e-n, to speak to a person; görðisk hann styggr svá at fáir menn máttu orðum við hann koma, i. e. that no one could come to words with him, Eg. 3; hann görði sik svá reiðan, at ekki mátti orðum við hann koma, Fms. i. 83, xi. 293; koma vélræðum við e-n, to plan against one, Eg. 49; koma flugu í munn e-m, Nj. 64, 68; þú skalt ekki láta í skorta at koma þeim í (málit) með þér, 271; hann skyldi koma Þór í Geirröðar-garða, make Thor come to G., Edda 60; hann kom Þorhaddi heilum yfir ána, he brought Th. safe across the river, Þorst. Síðu H. 181; koma kaupi, to bring about a bargain, Gþl. 415; koma e-m í hel, to put one to death, Anal. 233; koma e-m til falls, to make one fall, Edda 34; koma e-m í sætt, Fs. 9; mun ek koma þér í sætt við konung, Eg. 227; hann kom sér í mikla kærleika við jarlinn, Nj. 268; koma sér í þjónustu, Fs. 84; koma sér vel, to put oneself in favour, be engaging; ek hefi komit mér vel hjá meyjum, Kormak; þeir komu sér vel við alla, Fas. iii. 529, Fs. 96, Nj. 66; koma sér ílla, to make oneself hated; það kemr sér ílla, it is ill seen, unpleasant; as also, það kemr sér vel, a thing is agreeable, acceptable; koma e-u til leiðar, to effect, make, Nj. 250, Eb. 118; koma e-u til vegar, id., Ld. 320; koma tölu á, to put, count on, count, number, Anal. 217; koma friði, sættum á, to bring peace, agreement about: hann kom þeim á flótta, he put them to flight, Fms. vii. 235; tóku þar allt er þeir kómu höndum á, all they could catch, ix. 473; koma e-m ór eldi, Fb. i. 300; tók hann merkit ok kom því (put it, hid it) í millum klæða sinna, Nj. 274: Gunnarr kom þangat at þeim örunum, 115; allt þat er bitið var ok blóði kom út á, where it was bitten so as to make blood flow, Fms. vii. 187.II. with prepp.; koma e-u fram, to effect; koma fram ferð, máli, Nj. 102; til lítils þætti þat koma, en enginn kvæmi sínu máli fram þótt til alþingis væri stefnt, 149, Fb. ii. 90; þat skal aldri verða at hann komi þessu fram, Eg. 765; ef ek kem hefndum fram, Ld. 262; koma fram lögum við e-n. Eg. 722:—koma e-u á, to bring about, introduce:—koma e-u af, to abolish; þó fékk hann því ekki af komit, Bs. i. 165; koma e-u af sér, to get rid of, Fs. 96, Eb. 40, 41:—koma e-u fyrir, to arrange; koma e-m fyrir, to get a place for one; hann kom honum fyrir í skóla: to destroy (fyrir-koma), hann kom hverjum hesti fyrir, Glúm. 356:—koma e-u upp, to open; áðr ek kom henni upp, before I could open it, Fms. iii. 74; kerling tekr hörpuna ok vildi upp koma ( open), nú fær hón upp komit hörpunni, Fas. i. 233; hann mátti lengi eigi orði upp koma fyrir harmi, it was long before he could speak, utter a word, Fms. vi. 234; sá svarar er mátti máli upp koma, vii. 288:—koma e-m undir, to overthrow one, get one down; varð at kenna afls-munar áðr hann kæmi honum undir, Eb. 172:—koma e-m undan, to make one escape. Fms. vii. 265, 623. 18:—ek ætla at koma mér útan, I think to go abroad, Nj. 261:—koma e-u við, to bring about, effect, to be able to do; ek mun veita þér slíkt sem ek má mér við koma, as I can, Nj.; þú munt öðru koma við en gabba oss, Anal. 77; hann kom því við ( brought about) at engi skyldi fara með vápn, Fms. vii. 240; ef váttum kvæmi við, in a case where witnesses were at hand, Íb. 12; liðit flýði allt þat er því kom við, all that could fled, Eg. 529; Guðmundr hafði almanna-lof hversu hann kom sér við ( how he behaved) þessum málum, Nj. 251; komi þeir til er því koma við, who can, Gþl. 371; menn skyldi tala hljótt ef því kæmi við, Sturl. iii. 147; ef því kemr við, if it is possible, Gþl. 429; urðu þeir at flýja sem því kómu við, Fb. ii. 187; ekki mun oss þetta duga, at hann komi boganum við, Nj. 96.C. Reflex. komask, to come to the end, get through, reach, Lat. pervenire; the difference between the active and reflex. is seen from such phrases as, hann kemr ef hann kemst, he will come if he can; or, eg komst ekki á stað, I could not get off; eg komst ekki fyrir íllviðri, I could not come for bad weather; or, to come into a certain state, with the notion of chance, hap, komask í lífs háska, to come into danger of life; komask í skipreika, to be shipwrecked, and the like; Þorfinnr kom öngu hljóði í lúðrinn, ok komsk eigi upp blástrinn, Fms. ix. 30; komask á fætr, to get on one’s legs, Eg. 748; hann komsk við svá búit í ríki sitt, Hkr. i. 76; meina honum vötn eða veðr svá at hann má ekki komask til þess staðar, Grág. i. 496; hann komsk með sundi til lands, Eg. 261; kómusk sauðirnir upp á fjallit fyrir þeim, Nj. 27; ef Gunnarr færi eigi utan ok mætti hann komask, 111; ef maðr byrgir mann inni í húsi, svá at hann má eigi út komask, so that he cannot get out, Grág. ii. 110; en allt fólk flýði með allt lausa-fé er með fékk komisk, with all the property they could carry with them, Fms. i. 153; ek komumk vel annar-staðar út, þótt hér gangi eigi, Nj. 202; komask á milli manna, to get oneself among people, intrude oneself, 168; komsk hann í mestu kærleika við konung, Eg. 12; komask at orði, to come by a word, to express oneself; einsog hann að orði komsk, passim.II. with prepp.; komast á, to get into use; það komst á:—komask af, to get off, escape, save one’s life; hann bað menn duga svá at af kæmisk skipit, Fms. x. 98; tveir druknuðu, en hinir kómusk af:—komask at e-u, to get at a thing, procure; mörgum manns-öldrum síðarr komsk at bók þeirri Theodosius, Niðrst. 10; Hrani gat komisk at trúnaði margra ríkra manna, Fms. iv. 62; þú hefir at þessum peningum vel komisk, ‘tis money well gotten, i. 256; eigi skaltú ílla at komask, thou shall not get it unfairly, vii. 124:—komast eptir, to enquire into, get information of:—komask fyrir, to prevent, come in another’s way:—koma hjá e-u, to evade, pass by, escape doing:—komast til e-s, to come towards, and metaph. to have time for a thing, ek komst ekki til þess, I have no time; eg komst ekki til að fara:—komask undan, to escape; allt þat lið er undan komsk, Eg. 261; ekki manns barn komsk undan, Fms. xi. 387; komask undan á flótta, Eg. 11:—komask við, to be able; komusk þeir ekki í fyrstu við atlöguna, Fms. vii. 264; ef hann vill refsa údáða-mönnum, ok má þó við komask, N. G. L. i. 123; brenn allt ok bæl, sem þú mátt við komask, Fær. 64; ef ek viðr of kœmimk, Hbl. 33; þá er ek komumk við, Eg. 319; komask við veðri, to get abroad, Rd. 252; hann lét þat ekki við veðri komask, Fms. vii. 165: to be touched (við-kvæmni), hann komsk við mjök ok felldi tár, iii. 57; eða hann komisk við ( repent) ok hverfi aptr at íllsku sinni, Greg. 41; þá komsk mjök við inn válaði, svá at hann matti eigi lengi orði upp koma fyrir harmi, Fms. vi. 234; þá komsk hón við ákaflega mjök, Clem. 32; með við komnu hjarta, with a touched heart, Bs. i. 561, Karl. 166:—komask yfir e-t, to overcome, get hold of; er hann komsk yfir fét, Bárð. 175.D. Part. kominn, in special phrases; inn komni maðr, a new comer, stranger, Gullþ. 47; at kominn, arrived; hinn aðkomni maðr, a guest; at kominn, just come to, on the brink of; kominn at andláti, at dauða, to be at the last gasp; var at komit, at …, it was on the point of happening, that …, Str. 8; vóru þeir mjök at komnir ( much exhausted) svá magrir vóru þeir, Fas. iii. 571:—heill kominn, hail! Blas. 42; vel kominn, welcome! vertu vel kominn! ver með oss vel kominn, Þiðr. 319, Fs. 158; hann bað þá vera vel komna, passim; so also, það er vel komið, ‘it is welcome,’ i. e. with great pleasure, granting a favour:—placed, ertu maðr sannorðr ok kominn nær frétt, Nj. 175; Pétri var svá nær komit, P. was so closely pursued, Fms. ix. 48; ok nú eigi allfjarri yðr komit, xi. 123; svá vel er sá uppsát komin, at …, ix. 368: situated, hann (the hospital) er kominn á fjall upp, is situated on a fell, Symb. 18; útsker þat er komit af þjóðleið, Eg. 369: metaph., vel, ílla kominn, well placed, in good, bad estate; ek þykjumk hér vel kominn; hann var vel til náms kominn, he was in a good place for learning, Bs. i. 153; þat fé er ílla komit er fólgit er í jörðu, Grett. 39 new Ed.; mér þykkir son minn hvergi betr kominn, methinks my son is nowhere better off, in better hands, Fms. vi. 5; lítt ertú nú kominn, Njarð. 376; þykkjumk ek hér vel kominn með þér, Nj. 258:—kominn af, or frá e-m, come of, descended from, Landn., Eb., passim:—kominn á sik vel, in a good state, accomplished, Orkn. 202; hverjum manni betr á sik kominn, Ld. 110; kominn á sik manna bezt, Ísl. ii. 203: vera á legg kominn, to be grown up, Fms. xi. 186; vera svá aldrs kominn, to be of such an age, Fs. 4, 13, Sturl. iii. 100, Fms. xi. 56; hér er allvel á komit, it suits well enough, Bs. i. 531: hann sagði henni hvar þá var komit, how matters stood, Nj. 271, Fms. ii. 152; hann undi vel við þar sem komit var, as it stood, in statu quo, Nj. 22; Sveinn segir honum sem komit var þessu máli, Fms. ii. 159; at svá komnu, as matters stand, Bs. i. 317; málum várum er komit í únýtt efni, Nj. 164, 190:—vera kominn til e-s, to be entitled to, have due to one; ef hann fengi þat er hann var eigi til kominn, Fms. x. 7; þeir er til einskis eru komnir, ix. 248; fá þeir margir af yðr sæmd mikla er til minna eru komnir, en hann, Eg. 111; þeim til sæmdar er til þess er kominn, Sks. 311, rétt komnir til konungdóms, rétt kominn til Noregs, right heir to the kingdom, to Norway, Fms. ix. 332; lézk Sigvaldi nú kominn til ráða við Astríði, xi. 104: fit for, entitled to, hann þótti vel til kominn at vera konungr yfir Danmörk, i. 65: shapen, þetta mál er svá til komit, vii. 130; sagðisk hann eigi verr til manns kominn en Sturla bróðir hans, Sturl.; eigi þóttusk þeir til minna vera komnir fyrir ættar sakir, entitled to less, Eb. 17.II. part. pres. komandi, a new comer, stranger, Fbr. 168, Stj. 525: one to come, future generations, verandum ok viðr-komendum, N. G. L. i. 121; allir menn verandi ok eptir-komandi, D. I. i. 3; komendr, pl. guests, comers. -
106 turn
1. noun1)it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, die7) (change of tide)turn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
10) (form of expression)an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verbturn the tap — am Wasserhahn drehen
turn the key in the lock — den Schlüssel im Schloss herumdrehen
2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]11) (reach the age of)turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassenthe earth turns on its axis — die Erde dreht sich um ihre Achse
2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- academic.ru/77106/turn_about">turn about- turn against- turn away- turn back- turn down- turn in- turn off- turn on- turn out- turn over- turn round- turn to- turn up- turn upon* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) (sich) drehen2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) sich (um-) drehen3) (to change direction: The road turned to the left.) eine Biegung machen5) (to go round: They turned the corner.) biegen um6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) (sich) verwandeln7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) werden (lassen)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) die Drehung2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) die Windung3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) die Abzweigung4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) die Reihe5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) die Programmnummer•- turning-point- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tɜ:n, AM tɜ:rn]I. NOUNgive the screw a couple of \turns drehen Sie die Schraube einige Male umto give the handle a \turn den Griff [herum]drehen“no left/right \turn” „Links/Rechts abbiegen verboten“the path had many twists and \turns der Pfad wand und schlängelte sich dahin; ( fig)the novel has many twists and \turns of plot die Handlung des Romans ist total verwickelt fam; ( fig)things took an ugly turn die Sache nahm eine üble Wendung; ( fig)I find the \turn of events most unsatisfactory ich mag nicht, wie sich die Dinge gerade entwickelnto make a \turn abbiegento make a wrong \turn falsch abbiegento make a \turn to port/starboard NAUT nach Backbord/Steuerbord abdrehento take a \turn [to the left/right] [nach links/rechts] abbiegento take a \turn for the better/worse ( fig) sich zum Besseren/Schlechteren wenden [o SCHWEIZ meist kehren]to take a new \turn eine [ganz] neue Wendung nehmen3. (changing point)the \turn of the century die Jahrhundertwendeat the \turn of the century zur Jahrhundertwendeat the \turn of the 19th century Anfang des 19. Jahrhundertsthe \turn of the tide der Gezeitenwechselthe tide was on the \turn die Flut/Ebbe setzte gerade ein; ( fig)4. (allotted time)it's my \turn now! jetzt bin ich an der Reihe [o fam dran]!it's Jill's \turn next Jill kommt als Nächste dranit's your \turn to take out the rubbish du bist dran, den Abfall runter zu bringenyour \turn will come! du kommst schon auch noch dran! fam; (in desperate situations) du wirst auch noch zum Zuge kommen! famwhose \turn is it? wer ist dran?I want everyone to take their \turn nicely without any fighting ich will, dass ihr euch schön abwechselt, ohne Streitereienyou can have a \turn at the computer now Sie können jetzt den Computer benutzento do sth in \turn [or by \turns] etw abwechselnd tunto miss a \turn eine Runde aussetzento take a \turn at the wheel für eine Weile das Steuer übernehmento wait one's \turn warten, bis man an der Reihe ist▪ in \turn wiederumshe told Peter and he in \turn told me sie hat es Peter erzählt und er wiederum hat es dann mir erzählthe's all sweet and cold in \turns [or by turn[s]] er ist abwechselnd total nett und dann wieder total kalt fam5. ([dis]service)to do sb a good/bad \turn jdm einen guten/schlechten Dienst erweisento do a good \turn eine gute Tat tunto give sb a \turn jdm einen gehörigen Schrecken einjagenshe was having one of her \turns sie hatte wieder einmal einen ihrer Anfälleto do comic \turns Sketche aufführento perform a \turn eine Nummer aufführen9. (not appropriate)▪ out of \turn:what you've just said was completely out of \turn was du da gerade gesagt hast, war wirklich völlig unpassendsorry, have I been talking out of \turn? tut mir leid, habe ich was Falsches gesagt?he really was speaking out of \turn es war völlig unangebracht, dass er sich dazu äußerte10. (character)to be of a humorous \turn eine Frohnatur seinto have a logical \turn of mind ein logischer Mensch seinto take a \turn [in the park] eine [kleine] Runde [durch den Park] drehen13. (expression well put together)a nice [or elegant] [or good] \turn of phrase elegante Ausdrucksweise; (wording) elegante Formulierungto have a nice \turn of phrase sich akk sehr gut ausdrücken können14. (purpose)to serve sb's \turn jdm dienenthat'll serve my \turn das ist gerade genau das Richtige für michjobber's \turn Courtage f17. (cooked perfectly)to be done [or cooked] to a \turn food gut durch[gebraten] sein▪ the \turn AM bei Texas Hold 'Em (Pokerspiel): die vierte Karte, die alle Spieler zugeteilt bekommen19.▶ to fight at every \turn mit aller Macht kämpfen▶ to be on the \turn sich akk wandeln; milk einen Stich haben, sauer sein SCHWEIZ; leaves gelb werden▶ a \turn of the screw eine weitere Verschärfung [einer Maßnahme]the raising of their rent was another \turn of the screw in the landlord's attempt to get them evicted die Mieterhöhung war ein weiterer Versuch, ihnen Daumenschrauben anzulegen und sie allmählich aus der Wohnung zu drängenII. TRANSITIVE VERB1. (rotate, cause to rotate)▪ to \turn sth knob, screw etw drehenhe \turned the key quietly in the lock er drehte den Schlüssel vorsichtig im Schloss umshe \turned the wheel sharply sie riss das Steuer herum2. (switch direction)▪ to \turn sth:he \turned his head in surprise überrascht wendete er den Kopfmy mother can still \turn heads nach meiner Mutter drehen sich die Männer noch immer umthe little girl just \turned her back to her das kleine Mädchen wandte ihr einfach den Rücken zushe \turned the chair to the window so that she could look outside sie drehte den Stuhl zum Fenster, sodass sie hinausschauen konnteto \turn one's car into a road [in eine Straße] abbiegento \turn round the corner um die Ecke biegento \turn the course of history den Gang der Geschichte [ver]ändernto \turn one's eyes towards sb jdn anblickenhe \turned somersaults in his joy er machte vor Freude Luftsprünge3. (aim)▪ to \turn sth on sb lamp, hose etw auf jdn richtenshe \turned her full anger onto him ihr ganzer Zorn richtete sich gegen ihnthe stranger \turned a hostile stare on him der Fremde warf ihm einen feindseligen Blick zuto \turn a gun on sb ein Gewehr auf jdn richten4. (sprain)to \turn one's ankle sich dat den Knöchel verrenken▪ to \turn sb/sth sth:the shock \turned her hair grey overnight durch den Schock wurde sie über Nacht grauthe cigarette smoke had \turned the walls grey durch den Zigarettenrauch waren die Wände ganz grau gewordenthe hot weather has \turned the milk sour durch die Hitze ist die Milch sauer gewordenthe news \turned her pale als sie die Nachricht hörte, wurde sie ganz bleichhis comment \turned her angry sein Kommentar verärgerte sie6. (cause to feel nauseous)to \turn sb's stomach jdn den Magen umdrehenthe smell \turned her stomach bei dem Gestank drehte sich ihr der Magen um7. (change)the wizard \turned the ungrateful prince into a frog der Zauberer verwandelte den undankbaren Prinzen in einen Froschto \turn a book into a film ein Buch verfilmento \turn sth into German/English etw ins Deutsche/Englische übertragento \turn the light[s] low das Licht dämpfen8. (reverse)to \turn the page umblättern9. (gain)to \turn a profit einen Gewinn machen10. (send)to \turn a dog on sb einen Hund auf jdn hetzento \turn sb loose on sth jdn auf etw akk loslassento be \turned loose losgelassen werden akk11. (stop sb)13.▶ to be able to \turn one's hand to anything ein Händchen für alles habenit is time for you to \turn your back on childish pursuits es wird langsam Zeit, dass du deine kindischen Spiele hinter dir lässt▶ to not \turn a hair keine Miene verziehenwithout \turning a hair... ohne auch nur mit der Wimper zu zucken▶ to \turn sb's head jdm den Kopf verdrehen▶ sth has \turned sb's head etw ist jdm zu Kopf[e] gestiegen▶ to \turn sth on its head etw [vollkommen] auf den Kopf stellen▶ to know how to \turn a compliment wissen, wie man Komplimente macht▶ to \turn a phrase sprachgewandt sein▶ to \turn the spotlight on sb/sth die [allgemeine] Aufmerksamkeit auf jdn/etw lenken▶ to \turn tail and run auf der Stelle kehrtmachen und die Flucht ergreifen▶ to \turn sth upside down [or inside out] etw gründlich durchsuchen; room etw auf den Kopf stellen famIII. INTRANSITIVE VERBthis tap won't \turn dieser Hahn lässt sich nicht drehenthe ballerina \turned on her toes die Ballerina drehte auf den Zehenspitzen Pirouettenthe chickens were being \turned on a spit die Hähnchen wurden auf einem Spieß gedrehtthe earth \turns on its axis die Erde dreht sich um ihre Achse2. (switch the direction faced) person sich akk umdrehen; car wenden, SCHWEIZ meist kehren; (in bend) abbiegen; wind drehen; ( fig) SCHWEIZ meist kehren; ( fig) sich akk wendenshe \turned onto the highway sie bog auf die Autobahn abshe \turned into a little street sie bog in ein Sträßchen einheads still \turn when she walks along die Männer schauen ihr noch immer nachwhen the tide \turns (high tide) wenn die Flut kommt; (low tide) wenn es Ebbe wird; ( fig) wenn sich das Blatt wendet [o SCHWEIZ meist kehrt]the path down the mountain twisted and \turned der Pfad schlängelte sich den Berghang hinabto \turn on one's heel auf dem Absatz kehrtmachen\turn right! rechts um!▪ to \turn towards sb/sth sich akk zu jdm/etw umdrehen; (turn attention to) sich akk jdm/etw zuwendenplants \turn toward the light Pflanzen wenden sich dem Licht zuhe has no one to \turn to er hat niemanden, an den er sich wenden kannhe \turned to me for help er wandte sich an mich und bat um HilfeI don't know which way to \turn ich weiß keinen Ausweg mehrto \turn to drink sich akk in den Alkohol flüchtento \turn to God sich akk Gott zuwendento \turn to sb for money jdn um Geld bittenhis mood \turned quite nasty er wurde richtig schlecht gelaunthis face \turned green er wurde ganz grün im Gesicht fammy hair is \turning grey! ich kriege graue Haare!the friendship between the two neighbours \turned sour das freundschaftliche Verhältnis zwischen den beiden Nachbarn kühlte sich erheblich abmy luck has \turned das Blatt hat sich gewandtto \turn informer/traitor zum Informanten/zur Informantin/zum Verräter/zur Verräterin werdento \turn Muslim Muslim werdento \turn cold/warm/pale kalt/warm/blass werdento \turn red person, traffic lights rot werdenthe frog \turned into a handsome prince der Frosch verwandelte sich in einen schönen Prinzenhe \turned from a sweet boy into a sullen brat aus dem süßen kleinen Jungen wurde ein mürrischer Flegelall this \turned into a nightmare das alles ist zum Albtraum gewordenwhen there's a full moon, he \turns into a werewolf bei Vollmond verwandelt er sich in einen Werwolfmy thoughts \turned to him and his family meine Gedanken gingen an ihn und seine Familie6. (attain particular age)to \turn 20/40 20/40 werden7. (pass particular hour)it had already \turned eleven es war schon kurz nach elfit has just \turned past five o'clock es ist gerade fünf vorbeijust as it \turned midnight... genau um Mitternacht...8. (make feel sick)my stomach \turned at the grisly sight bei dem grässlichen Anblick drehte sich mir der Magen umthis smell makes my stomach \turn bei diesem Geruch dreht sich mir der Magen um9.▶ to \turn on a dime AM auf der Stelle kehrt machen▶ to \turn tattle-tail AM ( usu childspeak fam) petzen fam, SCHWEIZ a. rätschen fam, ÖSTERR a. tratschen fam* * *turn1 [tɜːn; US tɜrn]A s1. Drehung f:give sth a turn (two turns) etwas (zweimal) drehen;2. Turnus m, Reihe(nfolge) f:turn (and turn) about reihum, abwechselnd, wechselweise;she was laughing and crying by turns sie lachte und weinte abwechselnd;a) der Reihe nach,b) dann wieder;in his turn seinerseits;speak out of turn fig unpassende Bemerkungen machen;I hope I haven’t spoken out of turn ich habe doch nichts Falsches gesagt?;now it is my turn jetzt bin ich dran oder an der Reihe;then it was my turn to be astonished dann war ich erstaunt;whose turn is it to do the dishes? wer ist mit dem Abspülen dran?;my turn will come fig meine Zeit kommt auch noch, ich komme schon noch dran;take turns sich abwechseln (at bei);we took turns at driving auch wir fuhren abwechselnd;take one’s turn handeln, wenn die Reihe an einen kommt;wait your turn warte, bis du an der Reihe oder dran bist!3. Drehen n, Wendung f:turn to the left Linkswendung4. Wendepunkt m (auch fig)5. a) Biegung f, Kurve f, Kehre fat every turn ständig, überall6. SPORTat the turn an oder bei der Wende,d) Eis-, Rollkunstlauf: Kehre f, Kurve f8. Wendung f:a) Umkehr f:b) Richtung f, (Ver)Lauf m:take a turn for the better (worse) sich bessern (sich verschlimmern);take an interesting turn eine interessante Wendung nehmen (Gespräch etc),c) (Glücks-, Zeiten- etc)Wende f, Wechsel m, Umschwung m:a turn in one’s luck eine Glücks- oder Schicksalswende;turn of the century Jahrhundertwende;10. (Arbeits)Schicht f11. Tour f, (einzelne) Windung (einer Bandage, eines Kabels etc)12. (kurzer) Spaziergang, Runde f:take a turn einen Spaziergang machen13. kurze Fahrt, Spritztour f14. SCHIFF Törn m15. (Rede)Wendung f, Formulierung f16. Form f, Gestalt f, Beschaffenheit f17. Art f, Charakter m:18. (for, to) Neigung f, Hang m, Talent n (zu), Sinn m (für):practical turn praktische Veranlagung;have a turn for languages sprachbegabt sein;be of a humorous turn Sinn für Humor haben19. a) (ungewöhnliche oder unerwartete) Tatb) Dienst m, Gefallen m:one good turn deserves another (Sprichwort) eine Liebe ist der anderen wert20. (kurze) Beschäftigung:take a turn at sth es kurz mit etwas versuchen21. MEDa) Taumel m, Schwindel mb) Anfall m22. umg Schock m, Schrecken m:give sb (quite) a turn jemanden (ganz schön) erschrecken23. Zweck m:this will serve your turn das wird dir nützlich sein;this won’t serve my turn damit ist mir nicht gedient25. MUS Doppelschlag m26. THEAT besonders Br (Programm)Nummer f27. MIL (Kehrt)Wendung f, Schwenkung f:left (right) turn! Br links-(rechts)um!;about turn! Br ganze Abteilung kehrt!28. TYPO Fliegenkopf m (umgedrehter Buchstabe)B v/t1. (im Kreis oder um eine Achse) drehen2. einen Schlüssel, eine Schraube etc, auch einen Patienten (um-, herum)drehen4. ein Blatt, eine Buchseite umdrehen, -wenden, -blättern:turn the page umblättern7. zuwenden, -drehen, -kehren ( alle:to dat)8. den Blick, die Kamera, seine Schritte etc wenden, auch seine Gedanken, sein Verlangen richten, lenken ( alle:against gegen;on auf akk;toward[s] auf akk, nach):turn the hose on the fire den Schlauch auf das Feuer richten;9. a) um-, ab-, weglenken, -leiten, -wenden:turn a shot round the post SPORT einen Schuss um den Pfosten drehen,b) ein Geschoss etc abwenden, abhalten12. das Gesprächsthema wechseln13. a) eine Waage etc zum Ausschlagen bringenb) fig ausschlaggebend sein bei:turn a firm into a joint-stock company eine Firma in eine Aktiengesellschaft umwandeln;turn into cash flüssigmachen, zu Geld machen;turn one’s superiority into goals SPORT seine Überlegenheit in Tore ummünzen15. machen, werden lassen ( beide:into zu):a) bes US jemanden krank machen,b) jemandem Übelkeit verursachen;it turned her pale es ließ sie erblassen17. die Blätter, das Laub verfärbeninto Italian ins Italienische)20. MILa) umgehen, umfassenb) die feindliche Flanke etc aufrollen22. TECHa) drehenb) Holzwaren drechselnc) Glas marbeln, rollen23. auch fig formen, gestalten, (kunstvoll) bilden, Komplimente, Verse etc drechseln:a well-turned ankle ein wohlgeformtes Fußgelenk;24. WIRTSCH verdienen, umsetzen25. eine Messerschneide etca) um-, verbiegenb) stumpf machen:27. turn loosea) freilassen,b) einen Hund etc loslassen (on auf akk)C v/i1. sich drehen (lassen), sich (im Kreis) (herum)drehen (Rad etc)3. umdrehen, -wenden, besonders (in einem Buch) (um)blättern5. sich (stehend, liegend etc) (um-, herum)drehen: → grave1 1b) FLUG, AUTO kurven, eine Kurve machenturn right nach rechts abbiegen;I don’t know which way to turn fig ich weiß nicht, was ich machen soll8. eine Biegung machen (Straße, Wasserlauf etc)on auf akk)11. sich umdrehen:a) sich um 180° drehenb) zurückschauen12. sich umdrehen oder umwenden (lassen), sich umstülpen:my umbrella turned inside out mein Regenschirm stülpte sich um;my stomach turned at this sight, this sight made my stomach turn bei diesem Anblick drehte sich mir der Magen um13. my head is turning mir dreht sich alles im Kopf;his head turned with the success der Erfolg stieg ihm zu Kopf15. blass, kalt etc werden:turn blue blau anlaufen;turn (sour) sauer werden (Milch);turn traitor zum Verräter werden16. sich verfärben (Blätter, Laub)turn2 [tɜrn] v/i SPORT US turnen* * *1. noun1)it is somebody's turn to do something — jemand ist an der Reihe, etwas zu tun
it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, dieturn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verb1) (make revolve) drehen2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
6) (make sour) sauer werden lassen [Milch]7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassen2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
5) (change colour) [Laub:] sich [ver]färben6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *(over) v.wenden v.(§ p.,pp.: wandte (wendete), gewandt (gewendet)) (round) to face (look at)someone expr.= jemandem das Gesicht zuwenden ausdr. v.drehen v.rotieren v.umwenden v. n.Drehbewegung f.Drehung -en f.Umdrehung f.Wendung -en f. -
107 work
wə:k 1. noun1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) arbeid2) (employment: I cannot find work in this town.) arbeid, jobb3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) arbeid4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) verk5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) arbeid, verk6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) arbeidsplass, jobb2. verb1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) arbeide, jobbe; drive, la arbeide2) (to be employed: Are you working just now?) ha arbeid/jobb3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) virke, fungere4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) virke, holde stikk, lykkes5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) arbeide seg møysommelig framover/oppover6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) løsne, skru seg løs7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) forme, bearbeide•- - work- workable
- worker
- works 3. noun plural1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) (ur)verk2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) gode gjerninger, veldedighet•- work-box
- workbook
- workforce
- working class
- working day
- work-day
- working hours
- working-party
- work-party
- working week
- workman
- workmanlike
- workmanship
- workmate
- workout
- workshop
- at work
- get/set to work
- go to work on
- have one's work cut out
- in working order
- out of work
- work of art
- work off
- work out
- work up
- work up to
- work wondersarbeid--------arbeide--------arbeidsplass--------virkeIsubst. \/wɜːk\/1) arbeid, jobb2) virke, gjerning3) innsats4) gjøremål, oppgave5) verk, arbeid, produktat work på arbeid, på jobb i aktivitet, i virksomhet, i arbeidbe thrown out of work bli gjort arbeidsløsdo the work of fungere somfall\/go to work skride til verketgive someone the works fortelle noen hele historien gi noen en overhaling drepe noengo about one's work skjøtte sitt arbeidhave one's work cut out ha sin fulle hyre medintellectual work åndsarbeidin work i arbeidmake light work of winning vinne med letthetmake short\/quick work of gjøre kort prosess med, gjøre raskt unna, bli fort ferdig medmake work for gi arbeid tilmany hands make light work jo flere, desto bedreoff work ikke i arbeid, friout of work uten arbeid, arbeidsløsput\/set somebody to work sette noen i arbeidquick work fort gjortset\/go about one's work sette i gang med arbeidet, skride til verketset at work sette i arbeid, sette i gangset\/get to work (at\/on something) sette i gang med noe \/ med å gjøre noeshirk work snike seg unna, sluntre unna, skulkeshoot the works sladre gi alt man har, gjøre sitt ytterstesit down to one's work konsentrere seg om arbeidet sittstop work (av)slutte arbeidet, legge ned arbeidetstrike work legge ned arbeidet, streiketake up work gå tilbake til arbeidetthrow out of work gjøre arbeidsløswarm work ( hverdagslig) hardt arbeidthe work of a moment et øyeblikks arbeida work of art et kunstverkworks gjerninger(slang, om narkotika) brukerutstyr ( militærvesen) (be)festningsverk verk, mekanismework of the intellect ( jus) åndsverkIIverb \/wɜːk\/1) ( om sysselsetting) arbeide, jobbe2) ( om deig eller leire) bearbeide, kna, elte3) ( om plan eller metode) virke, fungere, holde (om teori)4) påvirke, bearbeide, øve innflytelse på, godsnakke med5) ( om jord) dyrke6) ( om maskineri) gå, drive(s), funksjonere, virke, være i drift, være i funksjon7) ( om selger) reise i, ha (som salgsområde)8) ( om fisker) fiske i9) ( om gjær) arbeide, gjære, få til å gjære11) ( om kraftanstrengelse) arbeide (seg frem), trenge (seg frem)12) flytte, dytte, lirke, skyve14) ( om håndarbeide) lage, brodere, sy, strikke15) ( om mekanikk) betjene, passe, skjøtte, styre16) bevege (seg), røre (på), røre seg, gestikulere (om hender)• can you work your arm backwards?17) ( om ledelse) styre, holde styr på, kontrollere, få til å jobbe, få til å arbeide, drive18) ( om konsekvens) forårsake, utrette, anrette, volde, utføre, bevirke• time had worked\/wrought great changes• the war worked\/wrought great damages• how did you work it?• can you work the invention at this factory?22) ( om materiale) arbeide i, arbeide med, forme, utforme, foredle24) (amer.) lure, bedra, ta ved nesenwork against ( om motstand) motarbeide, motsettework at arbeide på, arbeide med, jobbe på, jobbe medstuderework away arbeide (ufortrødent) videre, jobbe i veiwork back (austr.) arbeide overtid, jobbe overtidwork for arbeide for, jobbe forwork in\/into arbeide seg inn i, trenge (seg) inn iflette inn, finne plass til( om materiale) arbeide i, arbeide med, jobbe i, jobbe medwork in with passe inn i, stemme medwork itself right komme i gjenge igjenwork late arbeide sentwork off slite(s) bort, gå bortarbeide av seg, bli kvitt, kvitte seg med, gå av seg( om gjeld) nedbetale, få nedfå unna(gjort), få gjort( om handel) få avsetning på, få solgt utgi for å være( om overtid) arbeide inn, opparbeide (seg)( typografi) trykke ferdigwork off one's anger\/rage on someone la sinnet sitt gå ut over noenwork on arbeide (ufortrødent) videre arbeide med, arbeide på, jobbe med, jobbe påbearbeide, påvirke, bite påvirke gjennomwork one's ass\/butt off ( slang) arbeide seg ihjelwork oneself free slite seg løswork oneself up hisse seg oppwork one's passage arbeide seg over (som mannskap på skip)work one's way through university arbeide ved siden av studienework one's will (up)on få viljen sin medwork out utarbeide, utforme, utvikle, arbeide frem, komme frem til(om plan, mål e.l.) virkeliggjøre, realisere, oppnå, gjennomføre, iverksette, sette ut i livet beregne, regne utløse, finne ut av, tydehun er en ekspert i å tyde de kodete meldingene gå opp, stemme, la seg regne ut( om ressurs e.l.) tømme, utpinefalle ut, ordne seg, lykkes, utvikle seg( sport og spill e.l.) trene, øve trenge seg frem, arbeide seg frem, arbeide seg utwork out at\/to beløpe seg til, komme opp i, komme på• the total works out at\/to £10work out of jobbe fra, ha som basework over gjennomgå, bearbeide, revidere, gjennomarbeideovertale, få over på sin side ( slang) ta under behandling, bearbeide, gi en overhalingwork round slå om, gå overwork someone out bli klok på noenwork something out ordne opp i noe, finne ut av noe, finne på noework through arbeide seg gjennombore gjennom, grave (seg) gjennomwork to holde seg til, følgework to rule ( om arbeidskonflikt) gå saktework towards arbeide for, arbeide motwork up øke, drive opp, forsterkebygge opp, etablere, opparbeide (seg)omarbeidebearbeide, kna, elte, foredle (om råmateriale) røre sammen, røre tilvekke, skape, fremkalle( om følelser) egge (opp), hisse (opp), anspore, drive ( musikk) arbeide seg opp mot(sjøfart, om straff) sette i hardt arbeid, holde i hardt arbeidwork up into omarbeide, gjøre om til, (videre)utvikle til, forvandle tilwork up to stige til, nærme seg, dra seg motworked up eller wrought up opphisset, opprørt, oppjaget, opprevet -
108 aire
m.1 air (fluido).al aire libre in the open aircon el pecho al aire bare-chestedcambiar de aires to have a change of scenedejar algo en el aire to leave something up in the airestar en el aire to be in the airsaltar o volar por los aires to be blown sky hightomar el aire to go for a breath of fresh aira mi aire in my own wayaire acondicionado air-conditioningaire comprimido compressed airaire puro fresh airaire viciado foul air2 wind (viento).hoy hace mucho aire it's very windy today3 air, appearance (aspecto).tiene un aire a su madre she has something of her motherdarse aires (de algo) to put on airs (about something)4 resemblance, likeness, air, look.* * *1 air2 (viento) wind; (corriente) draught4 figurado (parecido) resemblance, likeness7 figurado (ambiente) atmosphere8 MÚSICA air, melody\al aire libre in the open air, outdoorscambiar de aires to change one's surroundings, have a change of scenerydarse aires to put on airsestar en el aire (en antena) to be on the airhacerse/darse aire to fan oneselfsaltar por los aires to blow uptener aires to put on airstomar el aire to take the air, get some fresh airvivir del aire to live on air¡vete a tomar (el) aire! familiar get lost!aire acondicionado air conditioningaire puro clean air* * *noun m.* * *SM1) (=elemento) air¡fuera de aquí, aire! — * get out of here! scram! *
•
al aire, lanzar algo al aire — to throw sth into the air•
estar en el aire — [balón, paracaidista] to be in the air; (Radio) to be on (the) airtodo está en el aire hasta que se conozcan los resultados — it's all up in the air until the results are known
dejar una pregunta/problema en el aire — to leave a question/an issue up in the air
•
al aire libre — [con verbo] outdoors, in the open air; [con sustantivo] outdoor antes de s, open-air antes de sel concierto se celebró al aire libre — the concert was held outdoors o in the open air
una piscina al aire libre — an outdoor o open-air pool
•
salir al aire — (Radio) to go on (the) air•
saltar por los aires — to blow up, explode•
tomar el aire — to get some fresh airsalió a tomar un poco el aire — he went out to get o for some fresh air
¡vete a tomar el aire! — * scram! *, clear off! *
•
volar por los aires — to blow up, explodea mi/tu/su aire —
ir a su aire — to go one's own way, do one's own thing *
darle un aire a algn —
aire colado — cold draught, cold draft (EEUU)
2) (Meteo) (=viento) wind; (=corriente) draught, draft (EEUU)•
dar aire a algn — to fan sbla prensa no da aire al éxito del gobierno — the press is giving no coverage to the government's success
darse aire — to fan o.s.
aires de cambio — (Pol) winds of change
3) (=aspecto) airlos techos altos le daban un aire señorial a la casa — high ceilings gave a stately air to the house
tienen aire de no haber roto un plato en su vida — they look as if butter wouldn't melt in their mouths
eso te pasa por darte aires de superioridad — that's what happens when you think you're better than everyone else o when you put on airs
4) (=parecido)¿no le notas un aire con Carlos? — don't you think he looks a bit like Carlos?
•
darse un aire a algn — to look a bit like sbaire de familia — family resemblance, family likeness
5) (=aerofagia) wind6) (=garbo) style, panache7) (Mús) air* * *1) airal aire libre — outdoors, in the open air
a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); cambiar or mudar de aire(s): necesito cambiar de aires I need a change of scene o air; dejar a alguien en el aire to leave somebody in suspense; quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; su futuro quedó en el aire his future hung in the balance; saltar or volar por los aires to explode, blow up; vivir del aire — to live on air
3) (Rad, TV)salir al aire — to go out
4)a) ( aspecto) airdarse aires (de grandeza) — to put on o give oneself airs
b) ( parecido) resemblance5) (Mús) tuneaires populares — traditional tunes o airs
* * *= air.Ex. This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.----* actividad al aire libre = outdoor activity.* aire acondicionado = air-conditioning.* aire a presión = air pressure.* aire caliente = hot air.* aire cargado = fug.* aire comprimido = compressed air.* aire de optimismo = air of optimism.* aire de superioridad = condescension, condescension, attitude of superiority.* aire fresco = fresh air.* aire puro = fresh air.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* aire viciado = fug.* al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.* amante de la vida al aire libre = outdoor enthusiast.* aparato de aire acondicionado = air conditioner.* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.* bocanada de aire = gust of wind, blast.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de aire fresco = breath of fresh air.* bolsa de aire = air bag [airbag].* bolsa de aire caliente = pocket of warm air.* calentador de aire = air heater.* calidad del aire = air quality.* cambiar de aire = move on to + pastures new.* cambiar de aires = change + scenery.* cambio de aires = change of air and scene, change of scenery, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* castillo en el aire = castle in the air.* circulación del aire = air flow, airflow.* comida al aire libre = cookout.* compresor de aire = air compressor.* con aire acondicionado = air conditioned.* conducto de aire = air duct.* conducto de aire caliente = hot air duct.* con el culo al aire = out in the cold.* contaminación del aire = air pollution.* contaminante del aire = air pollutant.* con un aire de = with an air of.* corriente de aire = air current, draught [draft, -USA].* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darse aires = strut.* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.* dispersado por el aire = wind-blown, wind-borne.* echarse una cana al aire = have + a fling.* echarse una canita al aire = have + a fling.* echar una cana al aire = one-night stand, kick up + Posesivo + heels.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* echar una canica al aire = disport + Reflexivo.* ejército del aire = Army Air Force, Air Force.* en el aire = in mid-air, airborne.* entrada de aire = air intake.* espacio al aire libre = outdoor space.* espray de aire comprimido = compressed air can.* filtro del aire = air cleaner.* flujo del aire = airflow.* globo de aire caliente = hot-air balloon.* haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.* haber un aire de expectación = there + be + an air of expectation.* hacer el aire irrespirable = choke + the air.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* índice de calidad del aire = air quality index.* industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.* juego de exterior, juego al aire libre = outdoor game.* lata de aire comprimido = compressed air can.* llevado por el aire = wind-borne.* llevar por el aire = waft.* mantener suspenso en el aire = suspend.* masa de aire = air mass.* mercadillo al aire libre = street market, open-air market.* mercado al aire libre = street market, open-air market.* palos al aire = a stab in the dark, a shot in the dark.* pared con cámara de aire = cavity wall.* piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.* piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.* presión del aire = air pressure.* purificación del aire = air purification.* quedarse con el culo al aire = come + unstuck.* racha de aire = blast.* ráfaga de aire = blast.* rejilla para el aire = air vent.* respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.* respirarse un aire de expectación = there + be + an air of expectation.* salida de aire = venting.* sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.* soplado por el aire = wind-blown.* suspender en el aire = hover.* teatro al aire libre = outdoor theatre.* tener aire acondiconado = be air-conditioned.* toma de aire = air intake.* transmitido por el aire = airborne [air-borne].* transportado por el aire = wind-borne, wind-blown.* transportar por aire = airlift.* tubo de aire caliente = hot air duct.* un aire de = an air of, a whiff of.* ventilador del aire = heater blower.* volar en el aire = fly in + the air.* * *1) airal aire libre — outdoors, in the open air
a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); cambiar or mudar de aire(s): necesito cambiar de aires I need a change of scene o air; dejar a alguien en el aire to leave somebody in suspense; quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; su futuro quedó en el aire his future hung in the balance; saltar or volar por los aires to explode, blow up; vivir del aire — to live on air
3) (Rad, TV)salir al aire — to go out
4)a) ( aspecto) airdarse aires (de grandeza) — to put on o give oneself airs
b) ( parecido) resemblance5) (Mús) tuneaires populares — traditional tunes o airs
* * *= air.Ex: This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.
* actividad al aire libre = outdoor activity.* aire acondicionado = air-conditioning.* aire a presión = air pressure.* aire caliente = hot air.* aire cargado = fug.* aire comprimido = compressed air.* aire de optimismo = air of optimism.* aire de superioridad = condescension, condescension, attitude of superiority.* aire fresco = fresh air.* aire puro = fresh air.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* aire viciado = fug.* al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.* amante de la vida al aire libre = outdoor enthusiast.* aparato de aire acondicionado = air conditioner.* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.* bocanada de aire = gust of wind, blast.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de aire fresco = breath of fresh air.* bolsa de aire = air bag [airbag].* bolsa de aire caliente = pocket of warm air.* calentador de aire = air heater.* calidad del aire = air quality.* cambiar de aire = move on to + pastures new.* cambiar de aires = change + scenery.* cambio de aires = change of air and scene, change of scenery, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* castillo en el aire = castle in the air.* circulación del aire = air flow, airflow.* comida al aire libre = cookout.* compresor de aire = air compressor.* con aire acondicionado = air conditioned.* conducto de aire = air duct.* conducto de aire caliente = hot air duct.* con el culo al aire = out in the cold.* contaminación del aire = air pollution.* contaminante del aire = air pollutant.* con un aire de = with an air of.* corriente de aire = air current, draught [draft, -USA].* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darse aires = strut.* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.* dispersado por el aire = wind-blown, wind-borne.* echarse una cana al aire = have + a fling.* echarse una canita al aire = have + a fling.* echar una cana al aire = one-night stand, kick up + Posesivo + heels.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* echar una canica al aire = disport + Reflexivo.* ejército del aire = Army Air Force, Air Force.* en el aire = in mid-air, airborne.* entrada de aire = air intake.* espacio al aire libre = outdoor space.* espray de aire comprimido = compressed air can.* filtro del aire = air cleaner.* flujo del aire = airflow.* globo de aire caliente = hot-air balloon.* haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.* haber un aire de expectación = there + be + an air of expectation.* hacer el aire irrespirable = choke + the air.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* índice de calidad del aire = air quality index.* industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.* juego de exterior, juego al aire libre = outdoor game.* lata de aire comprimido = compressed air can.* llevado por el aire = wind-borne.* llevar por el aire = waft.* mantener suspenso en el aire = suspend.* masa de aire = air mass.* mercadillo al aire libre = street market, open-air market.* mercado al aire libre = street market, open-air market.* palos al aire = a stab in the dark, a shot in the dark.* pared con cámara de aire = cavity wall.* piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.* piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.* presión del aire = air pressure.* purificación del aire = air purification.* quedarse con el culo al aire = come + unstuck.* racha de aire = blast.* ráfaga de aire = blast.* rejilla para el aire = air vent.* respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.* respirarse un aire de expectación = there + be + an air of expectation.* salida de aire = venting.* sistema de aire acondicionado = air conditioning system, air cooling system.* soplado por el aire = wind-blown.* suspender en el aire = hover.* teatro al aire libre = outdoor theatre.* tener aire acondiconado = be air-conditioned.* toma de aire = air intake.* transmitido por el aire = airborne [air-borne].* transportado por el aire = wind-borne, wind-blown.* transportar por aire = airlift.* tubo de aire caliente = hot air duct.* un aire de = an air of, a whiff of.* ventilador del aire = heater blower.* volar en el aire = fly in + the air.* * *aire1A airsintió que le faltaba el aire en aquel cuarto tan pequeño she felt as if she was going to suffocate in that tiny roomabre la ventana, que entre un poco de aire open the window and let some (fresh) air invoy a salir a tomar el aire I'm going outside for a breath of fresh airtengo que ponerles aire a las ruedas I have to put some air in the tiresel globo se elevó por los aires the balloon rose up into the airuna piscina al aire libre an outdoor pool, an open-air pool ( BrE)debería pasar más tiempo al aire libre he ought to spend more time outdoors o out of doors o in the open airun vestido con la espalda al aire a backless dressdeja la herida al aire leave the wound uncovereddisparar un tiro al aire to fire a shot into the aira mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing ( colloq)cambiar or mudar de aire(s): lo que necesitas es cambiar de aires (cambio temporal) what you need is a change of scene o change of air; (cambio permanente) what you need is a change of sceneestar/dejar/quedar en el aire: todo quedó muy en el aire everything was left very much up in the airsu futuro quedó en el aire a question mark hung over his future, his future hung in the balanceno me contestó ni sí ni no, dejándome en el aire he left me in suspense, not giving me a definite yes or noestamos todos en el aire sin saber qué hacer we're all at a loss as to what to dosaltar or volar por los aires to explode, blow upCompuestos:air-conditioninglocal con (instalación de) aire acondicionado air-conditioned premisescompressed airuna escopeta de aire comprimido an air rifleun airecillo fresco a cool breeze¡qué calor! no corre nada de aire it's so hot! there's not a breath of windse daba aire con un abanico she was fanning herselfdarle un aire a algn ( fam): le dio un aire y quedó con la boca torcida he had some sort of stroke which left his mouth twistedC ( Rad, TV):estar en el or ( Méx) al aire to be on the air[ S ] en el aire on airsalir al aire to go outsale al aire en dos canales it goes out o is shown on two different channelsD1(aspecto): ese pequeño detalle le da un aire distinguido that little touch gives him a distinguished appearancetiene un aire extranjero she has a foreign air about hersu rostro tiene un aire infantil his face has a childish look about itsus composiciones tienen un aire melancólico her compositions have a melancholy feel to themesto tiene todo el aire de tratarse de una broma this looks for all the world like a jokecon ese aire de superioridad/inocencia que tiene with that air of superiority/innocence he hasla protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revoltdarse aires to put on o give oneself airs2(parecido): ¿no le encuentras un aire con Alberto? don't you think he looks (a bit) like Alberto?se dan or tienen un aire they look a bit alike, there is a slight likeness o resemblance between themCompuesto:family resemblanceE ( Mús) tune, airaires populares castellanos traditional Castilian tunes o airsaire2* * *
Del verbo airar: ( conjugate airar)
airé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aíre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
airar
aire
aire sustantivo masculino
1 air;
salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air;
al aire libre outdoors, in the open air;
aire acondicionado air-conditioning;
con aire acondicionado air-conditioned;
a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq);
quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air;
saltar or volar por los aires to explode, blow up;
2 ( viento) wind;
( corriente) draft (AmE), draught (BrE)
3 (Rad, TV):
4
la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt;
darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs
aire sustantivo masculino
1 air
aire acondicionado, air conditioning
2 (aspecto) air, appearance
(parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
3 (viento) wind: hace aire, it's windy
4 Mús tune
5 Auto choke
6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs
♦ Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air
(al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
comer al aire libre, to eat in the open air
estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air
Rad on the air
necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
saltar por los aires, to blow up
tomar el aire, to get some fresh air
' aire' also found in these entries:
Spanish:
acondicionada
- acondicionado
- ahogar
- ahogarse
- bocanada
- bolsa
- bombear
- bombeo
- brizna
- cana
- castillo
- circular
- condescendiente
- corriente
- cortante
- desinflarse
- dotada
- dotado
- echar
- espantar
- familia
- frigoría
- globo
- hinchada
- hinchado
- izar
- inspiración
- mover
- pura
- puro
- refrigeración
- remolino
- remontar
- remontarse
- resuello
- sabor
- sofocarse
- surcar
- suspensión
- tomar
- vacía
- vacío
- viciar
- vilo
- volandas
- voltear
- acondicionador
- aliento
- bomba
- burbuja
English:
air
- air gun
- air pocket
- air-conditioning
- airborne
- airlock
- breezy
- clear
- crisp
- dangle
- device
- dissipate
- door
- draught
- draughty
- festival
- foul
- fresh
- fug
- garden party
- gasp
- grim
- hair
- hang
- hover
- impure
- inhale
- intake
- jet
- jet-stream
- kiss
- likeness
- manner
- midair
- open
- open-air
- outdoor
- outdoors
- outdoorsman
- pipe dream
- pocket
- puff
- rush
- sardonically
- sleep out
- somersault
- spirit level
- spring
- still
- stuffy
* * *♦ nm1. [fluido] air;al aire [al descubierto] exposed;con el pecho al aire bare-chested;con las piernas al aire with bare legs, bare-legged;si duermes con los pies al aire te enfriarás if you sleep with your feet sticking out from under the covers, you'll catch cold;el médico le aconsejó que dejara la quemadura al aire the doctor advised him to leave the burn uncovered;disparar al aire to shoot into the air;disparó al aire she fired a shot into the air;aire-aire [misil] air-to-air;a esta rueda le falta aire this tyre is a bit flat;al aire libre in the open air;un concierto al aire libre an open-air concert;tú a tu aire, si te aburres vete a casa do whatever you like, if you're bored just go home;cambiar de aires to have a change of scene;el médico le recomendó cambiar de aires the doctor recommended a change of air;dejar algo en el aire to leave sth up in the air;estar en el aire [sin decidir] to be in the air;Rad & TV to be on the air;el resultado todavía está en el aire the result could still go either way;el programa sale al aire los lunes a las nueve the programme is broadcast on Mondays at nine o'clock;saltar o [m5]volar por los aires: el automóvil saltó o [m5] voló por los aires the car was blown into the air;tomar el aire to go for a breath of fresh air;Famvivir del aire [no tener nada] to live on thin air;[comer poco] to eat next to nothing;sin trabajo ni casa, ¿es que piensa vivir del aire? how does she expect to survive without a job or a home?aire acondicionado air-conditioning;aire comprimido compressed air;aire líquido liquid oxygen;aire del mar sea air;aire puro fresh air;aire viciado foul air2. [viento] wind;hoy hace mucho aire it's very windy today;cierra la puerta que entra aire close the door, there's a draughtaire polar polar wind;aire tropical tropical wind3. [aspecto] air, appearance;un vehículo de aire deportivo a sporty-looking car;tiene un aire distraído she has an absent-minded air about her, she comes across as rather absent-minded;su respuesta tenía un cierto aire de escepticismo there was a touch of scepticism about her answertiene un aire con alguien que conozco he reminds me of someone I know5.desde que es jefe se da muchos aires (de grandeza) since he became the boss he's been giving himself airsle dio un aire he had a fit[ritmo] tempo aire lento slow tempo;aire popular folk song, traditional song;aire rápido fast o upbeat tempo8. [ventosidad] wind;tener aire to have winddio aire a su novio she dumped her boyfriend♦ interjFam clear off!;¡aire, y no se te ocurra volver por aquí! clear off and don't let me see you here again!* * *m1 air;al aire libre in the open air;traer aire fresco a algo bring a breath of fresh air to sth;estar en el aire fig fam be up in the air fam ;dejar en el aire fig leave … up in the air;vivir del aire fam live on thin air;a mi aire in my own way2 MÚS tune3 ( viento):hace mucho aire it is very windy;corre mucho aire it is very windy;cambiar de aires have a change of scene4:darse aires fam give o.s. airs, put on airs and graces* * *aire nm1) : air2)aire acondicionado : air-conditioning3)darse aires : to give oneself airs* * *aire n1. (en general) air2. (viento) wind -
109 bola
f.1 ball (esfera).bola de alcanfor mothballbola de billar billiard ballbola de cristal crystal ballbola del mundo globebola de naftalina mothballbola de nieve snowball2 fib (informal) (mentira).contar bolas to fib, to tell fibs3 rumor (informal).corre la bola por ahí de que te has echado novio they say you've got yourself a boyfriend4 shoe polish. ( Latin American Spanish)5 shoeblacking, shoe polish, shoe cream.6 scoop of ice cream.7 polishing, shoe polishing.8 tall story, cock-and-bull story, snow job.9 lie, porky, porky pie.* * *1 (gen) ball2 familiar fib, lie\bola de nieve snowballbola de cristal crystal ball* * *noun f.1) ball2) lie, fib* * *SF1) (=cuerpo esférico) ball; [de helado] scoop; (=canica) marblebola de fuego — (Mil) fireball; (Meteo) ball lightning
pie 2), queso 1)bola de tempestad, bola de tormenta — storm signal
2) (Dep) ball; [de petanca] boule- andar como bola huacha- dar bolase lo he dicho mil veces pero no me da bola — I've told him a thousand times but he doesn't take any notice o a blind bit of notice
¡dale bola! — what, again!
- parar bolasno me paró bolas — he didn't take any notice, he didn't pay attention
- pasar la bolabola de billar — billiard ball, snooker ball
bola de partido — Esp (Tenis) match ball
bola de set — Esp (Tenis) set point
3) [en lana, algodón] bobblehacerse bolas — [jersey, abrigo] to get bobbly; Méx * [persona] to get o.s. tied up in knots
5) ** (=cabeza) nut *, noggin (EEUU) **- en bolasaquí todo el mundo va o está en bolas — everyone goes round naked o in the nude here
- hasta las bolasme tiene hasta las bolas con sus tonterías — I'm pissed off with his fooling around ***, I've had it up to here with his fooling around *
- pillar a algn en bolas7) * (=mentira) fib¡vaya bola que nos metiste! — what a fib you told us!
¡qué bola más grande! — what a whopper! *
¿no te habrás tragado esa bola? — you didn't swallow that one, did you? *, you didn't fall for it, did you? *
8) (=rumor)¿quién ha corrido la bola de que se van a vivir al extranjero? — who's been spreading the word that they're going to move abroad?
9) Méx10) (Naipes) (grand) slam11) (Náut) signal (with discs)12) (Tip) golf ball13) (Mec) ball bearing* * *1)a) ( cuerpo redondo) ball; ( de helado) scoopb) (Dep) ball; ( de petanca) boule; ( canica) (Col, Per) marbleparar or poner bolas — (Col fam) to pay attention, listen up (AmE colloq)
tener la cabeza como una bola de billar — to be as bald as a cue ball (AmE) o (BrE) as bald as a coot (colloq)
c) bolas femenino plural (fam: en algunas regiones vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)estar en bolas — (fam o vulg) to be stark naked (colloq)
estar hasta las bolas — (vulg) to be pissed off (sl)
hacerse bolas con algo — (Méx) to get in a mess over something
pillar a alguien en bolas — (fam o vulg) to catch somebody with their pants (AmE) o (BrE) trousers down (colloq)
d) (fam) ( músculo - del brazo) biceps; (- de la pantorrilla) calf musclesacar bola — (Esp) to flex one's muscles
2) (fam) ( mentira) lie, fib (colloq)contar/decir bolas — to fib (colloq), to tell fibs (colloq)
se tragó la bola! — she swallowed it! (colloq)
3) (Andes, RPl fam) ( atención)4) (Méx fam) ( montón)una bola de — loads of (colloq)
5) (Méx) revolution, uprising ( esp the Mexican Revolution)armarse la bola — (Méx)
se armó la bola — all hell broke loose (colloq)
* * *= fib, fibbing, ball.Ex. Democracy's most acute failures tend to result from power brokers who tell big fibs about the distribution of power.Ex. When it comes to fibbing, women are far ahead of their male counterparts, a new survey has revealed.Ex. People are positively delighted to find that there are motion picture loops on how to throw a ball properly, art slides, and all this sort of thing.----* bañarse en bolas = skinny dip.* bola de alcanfor = mothball, moth crystal, camphor ball.* bola de barro = mudpie.* bola de cristal = crystal ball.* bola de cristal con nieve dentro = snow globe.* bola de hacer punto = knitting yarn.* bola de molienda = grinding ball.* bola de naftalina = mothball, moth crystal, camphor ball.* bola para el control del cursor en pantalla = trackball.* decir bolas = fib.* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* efecto bola de nieve = snowball effect.* en bolas = stark naked, in the nod, in the buff.* hacer una bola con Algo = ball + Nombre + up.* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.* mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.* parada de bola = fielding.* * *1)a) ( cuerpo redondo) ball; ( de helado) scoopb) (Dep) ball; ( de petanca) boule; ( canica) (Col, Per) marbleparar or poner bolas — (Col fam) to pay attention, listen up (AmE colloq)
tener la cabeza como una bola de billar — to be as bald as a cue ball (AmE) o (BrE) as bald as a coot (colloq)
c) bolas femenino plural (fam: en algunas regiones vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)estar en bolas — (fam o vulg) to be stark naked (colloq)
estar hasta las bolas — (vulg) to be pissed off (sl)
hacerse bolas con algo — (Méx) to get in a mess over something
pillar a alguien en bolas — (fam o vulg) to catch somebody with their pants (AmE) o (BrE) trousers down (colloq)
d) (fam) ( músculo - del brazo) biceps; (- de la pantorrilla) calf musclesacar bola — (Esp) to flex one's muscles
2) (fam) ( mentira) lie, fib (colloq)contar/decir bolas — to fib (colloq), to tell fibs (colloq)
se tragó la bola! — she swallowed it! (colloq)
3) (Andes, RPl fam) ( atención)4) (Méx fam) ( montón)una bola de — loads of (colloq)
5) (Méx) revolution, uprising ( esp the Mexican Revolution)armarse la bola — (Méx)
se armó la bola — all hell broke loose (colloq)
* * *= fib, fibbing, ball.Ex: Democracy's most acute failures tend to result from power brokers who tell big fibs about the distribution of power.
Ex: When it comes to fibbing, women are far ahead of their male counterparts, a new survey has revealed.Ex: People are positively delighted to find that there are motion picture loops on how to throw a ball properly, art slides, and all this sort of thing.* bañarse en bolas = skinny dip.* bola de alcanfor = mothball, moth crystal, camphor ball.* bola de barro = mudpie.* bola de cristal = crystal ball.* bola de cristal con nieve dentro = snow globe.* bola de hacer punto = knitting yarn.* bola de molienda = grinding ball.* bola de naftalina = mothball, moth crystal, camphor ball.* bola para el control del cursor en pantalla = trackball.* decir bolas = fib.* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* efecto bola de nieve = snowball effect.* en bolas = stark naked, in the nod, in the buff.* hacer una bola con Algo = ball + Nombre + up.* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.* mirar la bola de cristal = gaze into + crystal ball.* parada de bola = fielding.* * *A1 (cuerpo redondo) ball; (de helado) scoopse hacen bolas con la masa form the dough into ballsel gato estaba hecho una bolita en el sofá the cat was curled up (in a little ball) on the sofase me hizo una bola en el estómago I got a knot in my stomachtengo una bola en el estómago de haber comido tan rápido I ate too fast, my stomach feels heavyte vas a poner como una bola you're going to get very fatalgunos tejidos se hacen bolas some materials get o go bobblymáquina de escribir de bola golf ball typewriterandar como bola huacha ( Chi fam): ando como bola huacha I'm at a loss, I don't know what to do with myselfcomo bola sin manija ( RPl fam): me tiene como bola sin manija he has me running about from pillar to postdesde que se mudaron los amigos anda como bola sin manija since his friends moved away he's been at a complete loss o he's been wandering around like a lost soul o he hasn't known what to do with himselfecharse la bolita ( Méx); to pass the buckpare bolas, que le estoy hablando pay attention when I'm talking to youle advertí, pero no me puso bolas I warned him, but he didn't take the slightest notice ( colloq)(pelado) como una bola de billar ( RPl); as bald as a coot ( colloq), bald as a cue ball ( AmE) o ( BrE) billiard balltener la cabeza como una bola de billar to be as bald as a coot ( colloq), to be as bald as a cue ball ( AmE) o ( BrE) billiard ballme da por las bolas que me empujen it really gets on my nerves o up my nose when people push me ( colloq), it really pisses me off when people push me (sl)hacerse bolas con algo ( Méx); to get in a mess over sthpillar a algn en bolas to catch sb on the hop ( colloq), to catch sb with their pants ( AmE) o ( BrE) trousers down ( colloq)sacar bola to flex one's musclesCompuestos:crystal ballsnowballmatch pointset pointme metió una bola he told me a fibcorre la bola de que … (the) word is that …, word has it that …, it's going round that …C(Andes, RPI fam) (atención): se lo dije pero él no me dio bola or pero él, ni bola I told him, but he didn't take the slightest bit o ( BrE) a blind bit of notice ( colloq)Duna bola de libros stacks o loads of books ( colloq)EF ( Méx) revolution, uprising ( esp the Mexican Revolution)armarse la bola ( Méx): cuando marcaron el penalty se armó la bola when they scored from the penalty all hell broke loose ( colloq)¿por qué se armó la bola? — porque no había boletos what was all the fuss about? — there were no tickets left ( colloq)* * *
bola sustantivo femenino
1 ( cuerpo redondo) ball;
( de helado) scoop;
(Dep) ball;
( de petanca) boule;
( canica) (Col, Per) marble;
bola de nieve snowball;
bola de partido/de set match/set point
2◊ bolas sustantivo femenino plural (fam: en algunas regiones vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg);
estar en bolas (fam or vulg) to be stark naked (colloq);
hacerse bolas con algo (Méx) to get in a mess over sth
3 (fam) ( mentira) lie, fib (colloq);
contar/decir bolas to fib (colloq), to tell fibs (colloq)
4 (Méx fam) ( montón):◊ una bola de loads of (colloq)
bola sustantivo femenino
1 ball
(canica) marble
2 fam (mentira) fib
♦ Locuciones: correr la bola, to spread a rumour
(desprevenido) without warning
no dar pie con bola, to be unable to do anything right
vulgar en bolas, (desnudo) naked
' bola' also found in these entries:
Spanish:
billar
- borla
- terráquea
- terráqueo
- efecto
- granizo
- hueco
- ratón
English:
ball
- bowl
- crystal ball
- dip
- dumpling
- mothball
- pellet
- scoop
- snowball
- crumple
- crystal
- fib
- into
- putt
- roll-on
- track
* * *bola nf1. [esfera] ball;[de helado] scoop;tengo una bola en el estómago my stomach feels bloated;si sigues comiendo pasteles te pondrás como una bola if you carry on eating cakes, you'll get fat;dejar rodar la bola to let it ridebola de alcanfor mothball;bola de cristal crystal ball;bola de fuego fireball;bola del mundo globe;bola de naftalina mothball;bola de nieve snowball;Figconvertirse en una bola de nieve to snowball2. [pelota] ball;[canica] marble; Esp Famno tocar o [m5]rascar bola: se pasó el partido entero sin tocar o [m5] rascar bola he didn't do a single thing in the whole match;no dio pie con bola he didn't do o get a thing rightbola de billar billiard ball;bola de break [en tenis] break point;Ven bolas criollas bowls [singular];bola de juego [en tenis] game point;bola jugadora [en billar] cue ball;bola de partido [en tenis] match point;bola de set [en tenis] set pointcontar bolas to fib, to tell fibs;me intentó meter una bola she tried to tell me a fib;esa bola no me la trago I'm not going to fall for that one4. Fam [rumor]corre la bola por ahí de que te has echado novio they say you've got yourself a boyfriend;¡corre la bola!, nos van a poner un examen mañana they're going to give us an exam tomorrow, pass it on!Ven Famecharle bolas: tienes que echarle bolas al asunto you really need to put some oomph o guts into it;Fampillar a alguien en bolas [sin nada, desprevenido] to catch sb out;¡me has pillado en bolas!, ¡no tengo ni idea! you've got me there, I haven't a clue!;el profesor nos pilló en bolas the teacher caught us unprepared;RP muy Fam8. Am [betún] shoe polishen bola [en grupo] in a crowd, as a group13. FamEspa mi/tu/su bola: nosotros trabajando y él, a su bola we were working and there he was, just doing his own thing;Bol, RPandar como bola sin manija to wander around;Vende bola que sí sure, you bet your life;Méx Méxhacerse bolas to get muddled up;RP RPdar bola a alguien to pay attention to sb;nadie le da bola al nuevo compañero nobody takes any notice of our new colleague;nunca le dio bola a su hijo she never showed any interest in her son;Andes, Venparar bola a alguien to pay attention to sb;RPtener bolas [ser valiente] to have guts;[ser lento] to be slow o thick* * *f1 ball;no dar pie con bola get everything wrong;dejar que ruede la bola fig let things take their course2 TÉC ball bearing3 de helado scoop4 fam ( mentira) fib fam5:en bolas fam stark naked* * *bola nf1) : ballbola de nieve: snowballuna bola de rateros: a bunch of thieves* * *bola n1. (esfera) ball2. (mentira) lie -
110 START
I
1.
verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.)2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?)3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.)4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.)
2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.)2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.)•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with
II
1.
verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.)
2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.)2) (a shock: What a start the news gave me!)start1 n1. principio2. salidathere's a lot of work, let's make a start! hay mucho trabajo, ¡empecemos!start2 vb1. empezarwhat time does it start? ¿a qué hora empieza?2. arrancartr[stɑːt]1 (gen) principio, comienzo, inicio3 (fright, jump) susto, sobresalto■ what a start you gave me! ¡qué susto me has pegado!1 (begin - gen) empezar, comenzar, iniciar; (- conversation) entablar■ what time do you start work? ¿a qué hora empiezas a trabajar?■ she started to cry empezó a llorar, arrancó a llorar2 (cause to begin - fire, epidemic) provocar; (- argument, fight, war, etc) empezar, iniciar■ you've started me thinking me has hecho pensar, me has dado que pensar3 (set up - business) montar, poner; (- organization) fundar, establecer, crear4 (set in motion - machine) poner en marcha; (- vehicle) arrancar, poner en marcha1 (begin) empezar, comenzar■ what time does it start? ¿a qué hora comienza?■ don't start, honey no empieces, cariño■ starting from Tuesday a partir del martes, empezando el martes2 (be set up - business) ser fundado,-a, fundarse, crearse3 (begin to operate) ponerse en marcha, empezar a funcionar; (car) arrancar4 (begin journey) salir, partir, ponerse en camino5 (jump) asustarse, sobresaltarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor a start para empezarto get off to a bad start empezar malto get off to a good start empezar biento get started empezarto make a fresh start volver a empezarto make a start on something empezar algoto start a family tener hijosstart ['stɑrt] vi1) jump: levantarse de un salto, sobresaltarse, dar un respingo2) begin: empezar, comenzar3) set out: salir (de viaje, etc.)4) : arrancar (dícese de un motor)start vt1) begin: empezar, comenzar, iniciar2) cause: provocar, causar3) establish: fundar, montar, establecerto start a business: montar un negocio4) : arrancar, poner en marcha, encenderto start the car: arrancar el motorstart n1) jump: sobresalto m, respingo m2) beginning: principio m, comienzo mto get an early start: salir tempranon.• arranque s.m.• comienzo s.m.• inicio s.m.• principio s.m.• respingo s.m.• salida (Deporte) s.f.• sobresalto s.m.• ventaja s.f. (a motor, etc.)v.• arrancar v.• poner en marcha v.v.• comenzar v.• despegar v.• empezar v.• entablar v.• fundar v.• iniciar v.• nacer v.• originar v.• principiar v.• romper v.stɑːrt, stɑːt
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up[stɑːt]N ABBR = Strategic Arms Reduction Talks* * *[stɑːrt, stɑːt]
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up -
111 catch
1. transitive verb,catch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]did you catch her in? — hast du sie zu Hause erwischt? (ugs.)
4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
you'll catch it from me — du kannst von mir was erleben (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommendid you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
9) see academic.ru/11419/catch_out">catch out 1)2. intransitive verb,1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen3. nounmy coat caught on a nail — ich blieb mit meinem Mantel an einem Nagel hängen
make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) fangen2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) erreichen5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) einklemmen6) (to hit: The punch caught him on the chin.) treffen7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) mitkriegen8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) Feuer fangen2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) das Fangen2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) der Griff4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) der Haken•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ]I. n<pl -es>to make/take a good \catch gut fangento miss a \catch den Ball nicht fangenhe's missed three easy \catches; if he misses another \catch, he's out! er hat drei leichte Bälle nicht gefangen, wenn er nochmal nicht fängt, ist er draußenwindow \catch Fensterverriegelung fall the window \catches were tightly closed alle Fenster waren fest verschlossenher new boyfriend is not much of a \catch mit ihrem neuen Freund hat sie keinen besonders guten Fang gemacht famshe made quite a \catch sie hat einen guten Fang gemacht fam; (in marriage also) sie hat eine gute Partie gemachtwhat's the \catch? wo ist der Haken [an der Sache]? famwith a \catch in one's voice mit stockender Stimmethe kids were running around playing \catch die Kinder rannten herum und spielten FangenI only got some \catches of their conversation ich bekam nur einige Gesprächsfetzen von ihnen mitII. vt<caught, caught>1. (intercept)▪ to \catch sb jdn [o jds Fall] auffangen2. (grab)to \catch sb by the arm/hand jdn am Arm/bei der Hand fassento \catch sb's arm/hand jds Arm/Hand ergreifento \catch hold of sth etw zu fassen bekommen3. (capture)the virus was caught in time das Virus wurde rechtzeitig erkannt4. (surprise, get hold of)he was caught with 10 kg of heroin er wurde mit 10 kg Heroin erwischt famyou won't \catch her at work after four o'clock nach vier wirst du sie kaum noch bei der Arbeit antreffen [o fam erwischen]you caught me at a bad time Sie haben einen schlechten Zeitpunkt erwischt famhave I caught you at a bad time? komme ich ungelegen?you won't \catch me in that shop! in dem Laden wirst du mich niemals findento \catch sb in the act jdn auf frischer Tat ertappencaught in the act! auf frischer Tat ertappt!ah, caught you! ah, hab ich dich erwischt! famto be caught in a thunderstorm von einem Gewitter überrascht werdento \catch sb red-handed jdn auf frischer Tat ertappenI even caught myself feeling sorry for the thief zuletzt ertappte ich mich sogar dabei, dass [o wie] mir der Dieb auch noch leid tat5. (meet)▪ to \catch sb jdn treffenI'll \catch you later bis später6.▪ to \catch sth (contract) sich dat etw einfangen; ( fig: be influenced by) sich akk von etw dat anstecken lassento \catch a cold sich akk erkältenhe was caught by Jones er schied durch Jones aus8.▪ to \catch sth in sth (trap) etw in etw akk einklemmen; (entangle) mit etw dat in etw dat hängen bleibenhe caught his foot in the rope sein Fuß verfing sich im Seilshe caught her hair in the bushes ihre Haare verhedderten sich im GesträuchI caught my hand in the door ich habe mir die Hand in der Tür eingeklemmtto be caught in the crossfire ins Kreuzfeuer geraten; ( fig) zwischen zwei Lager geratento be caught between two things/people zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen seinshe's caught between taking the job or travelling around the world sie ist [innerlich] hin und her gerissen, ob sie die Stelle annehmen oder um die Welt reisen soll10.to \catch the bus/train (take) den Bus/Zug nehmen; (be on time) den Bus/Zug kriegen [o SCHWEIZ, ÖSTERR erwischen] fam11. (collect)12. (depict)▪ to \catch sth mood, atmosphere etw festhalten [o einfangen13. (attract)to \catch sb's attention [or eye] jds Aufmerksamkeit erregento \catch sb's fancy jdm gefallento \catch the imagination die Fantasie anregen [o geh beflügeln]to \catch sb's interest jds Interesse weckenwe rushed to \catch the show wir beeilten uns, um die Show nicht zu verpassenfinish the letter so we can \catch the post schreib den Brief fertig, damit er noch mit der Post wegkommt15. (get)to \catch the light das Licht einfangen gehthe necklace caught the light die Kette reflektiert das Lichtto \catch a few [or some] rays ( fam) sich akk ein bisschen die Sonne auf den Bauch scheinen lassen famto \catch the sun ( fam) place viel Sonnenlicht [ab]bekommen; person: get a suntan braun werden; (get sunburn) einen [leichten] Sonnenbrand bekommen16. (notice)▪ to \catch sth etw erfassen18. (hit)to \catch sb on the arm/chin jdn am Arm/Kinn treffenhe was caught on the chin with a left hook er wurde von einem linken Haken am Kinn getroffento \catch sb a blow in the stomach jdm einen Schlag in die Magengrube versetzen19. (bump)she caught her head on the mantelpiece sie schlug mit dem Kopf auf den [o dem] Kaminsims auf20. (bump into)his head caught the edge of the table er schlug mit dem Kopf auf die [o der] Tischkante auf21. (burn)to \catch fire [or light] Feuer fangen22.▶ to \catch one's breath nach Luft schnappen; (stop breathing) die Luft anhalten; (breath normally again) verschnaufenJoe really caught it from Sam Sam hat's Joe mal so richtig gegeben famIII. vi<caught, caught>to \catch at sb's sleeve jdn am Ärmel zupfenmy foot caught in the rope mein Fuß verfing sich im Seilcareful, your jumper has caught on a nail! pass auf, du bist mit deinem Pulli an einem Nagel hängen geblieben!* * *[ktʃ] vb: pret, ptp caught1. n1)to make a (good) catch — (gut) fangenhe's a good catch (fig inf) — er ist ein guter Fang; (for marriage also) er ist eine gute Partie
3) (= children's game) Fangen nt4) (= trick, snag) Haken mwhere's the catch? — wo liegt or ist (da) der Haken?
there's a catch in it somewhere! — die Sache hat irgendwo einen Haken, da ist irgendwo ein Haken dabei
6) (= break in voice) Stocken nt8) (= fragment) Bruchstück nt2. vt2) fish, mice fangen; thief, offender fassen, schnappen (inf), erwischen (inf); escaped animal (ein)fangen; (inf = manage to see) erwischen (inf)to catch sb's arm, to catch sb by the arm —
glass which catches the light — Glas, in dem sich das Licht spiegelt
to catch sight/a glimpse of sb/sth — jdn/etw erblicken or zu sehen kriegen (inf)
to catch sb's attention/eye — jdn auf sich (acc) aufmerksam machen
to be caught between two people/alternatives —
he was caught between envy and admiration — er war zwischen Neid und Bewunderung hin und her gerissen
3) (= take by surprise) erwischen, ertappenI caught him flirting with my wife — ich habe ihn (dabei) erwischt, wie er mit meiner Frau flirtete
I caught myself feeling sorry for him — ich habe mich dabei ertappt, dass er mir leidtat
(you won't) catch me doing that again! (inf) you won't catch me falling for that trick again (inf) aha, caught you (with question) — das mache ich bestimmt nicht wieder! auf den Trick falle ich nicht noch einmal herein hab ich dich doch erwischt (inf) ha ha, reingefallen (inf)
caught in the act — auf frischer Tat ertappt; (sexually) in flagranti erwischt
4) (= take) bus, train etc nehmen5) (= be in time for) train, bus erreichen, kriegen (inf)if you want to catch the 4 o'clock post... — wenn das mit der Vieruhrleerung mitsoll...
if I hurry I'll catch the end of the film — wenn ich mich beeile kriege ich das Ende des Films noch mit (inf)
6) (= become entangled) hängen bleiben mit7) (with stitches) mit ein paar Stichen befestigen8) (= understand, hear) mitkriegen (inf)9)to catch an illness — sich (dat) eine Krankheit zuziehen or holen (inf)
you'll catch your death (of cold)! — du holst dir den Tod! (inf)
10) (= portray) mood, atmosphere etc einfangen11)to catch one's breath (after exercise etc) — Luft holen, verschnaufen
the blow/ball caught him on the arm —
you'll catch it! ( Brit inf ) — es setzt was! (inf), du kannst (aber) was erleben!
he caught it all right! ( Brit inf ) (physically) (verbally) — der hat vielleicht eine Abreibung bekommen! (inf) der hat aber was zu hören bekommen! (inf)
3. vi1) (with ball) fangen3) (= get stuck) klemmen, sich verklemmen; (= get entangled) hängen bleiben, sich verfangen* * *catch [kætʃ]A s1. Fangen n:play catch sich den Ball zuwerfen (Kinder)2. Fang m, Beute f (beide auch fig):no catch kein gutes Geschäft3. there was a catch in his voice seine Stimme stockte4. Halt m, Griff m5. TECHa) Haken m, Schnäpper m, (Tür) Klinke f:catch of a lock Schließhakenb) Sperre f, Sicherung f, Verschluss m (einer Brosche etc)c) Knagge f, Mitnehmer md) ARCH Halter m6. fig umg Haken m:there must be a catch somewhere die Sache muss irgendwo einen Haken haben;the catch is that … der Haken an der Sache ist, dass …7. fig Brocken m, Bruchstück n:catches of a conversation Gesprächsfetzen8. AGR US Keimen n, Ausschlagen nB v/t prät und pperf caught [kɔːt]1. a) einen Ball etc fangen, auch einen Blick auffangen, (er)haschen, ein Tier etc (ein)fangen, Flüssigkeiten auffangenb) allg bekommen, kriegen umg, erwischen umg:catch a thief einen Dieb fassen oder umg schnappen;get caught gefasst werden;catch a train einen Zug (noch) kriegen oder erwischen; → breath 1, cold A 8, crab1 A 1, glimpse A 1, sight A 2, Tartar1 A 22. jemanden einholensb at sth jemanden bei etwas;sb doing sth jemanden dabei, wie er etwas tut):catch sb stealing jemanden beim Stehlen ertappen;catch o.s. thinking that … sich bei dem Gedanken ertappen, dass …;let me catch you at it again! lass dich ja nicht mehr dabei erwischen!;they were ( oder got) caught in a storm sie wurden vom Sturm überrascht, sie gerieten in ein Unwetter;catch me (doing that)! Br umg (das) fällt mir nicht im Traum ein!, denkste!;catch him! er lässt sich nicht erwischen!;he caught himself er hielt plötzlich inne (beim Sprechen), er fing sich (gerade noch); → act A 1, nap1 A 2, unawares 24. packen, ergreifen, erfassen (alle auch fig):she caught her child to herself sie riss ihr Kind an sich;the fire caught the curtains das Feuer erfasste die Vorhänge;he caught ( oder was caught with) the general enthusiasm er wurde von der allgemeinen Begeisterung erfasst oder angesteckt; → hold2 A 15. fig die Fantasie ansprechen:catch sb’s ear jemandem ans Ohr dringen;catch sb’s eye jemandem ins Auge fallen;catch sb’s eye ( oder attention) jemandes Aufmerksamkeit auf sich lenken, jemanden auf sich aufmerksam machen;6. erfassen, verstehen, mitkriegen umg:7. fig einfangen:caught from life dem Leben abgelauscht8. sich eine Krankheit etc holen, sich eine Erkältung etc, auch eine Strafe etc zuziehen, bekommen:catch (a) cold sich erkälten ( skiing beim Skifahren);catch a bullet in one’s leg einen Schuss ins Bein abbekommen;9. fig eine Gewohnheit, Aussprache annehmencatch one’s foot in sth mit dem Fuß in etwas hängen bleiben;my fingers were caught in the door ich klemmte mir die Finger in der Tür11. slb) treffen:C v/i1. fassen, greifen:catch at greifen oder schnappen nach, (fig eine Gelegenheit gern) ergreifen; → shadow A 5, straw A 13. sich verfangen, hängen bleiben ( beide:in in dat;on an dat):4. klemmen, festsitzen:5. sich ausbreiten (Feuer)6. anspringen (Motor)7. GASTR anbrennen8. US AGR keimen, ausschlagen* * *1. transitive verb,1) (capture) fangen; (lay hold of) fassen; packencatch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommen2. intransitive verb,did you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen2) (become fixed) hängen bleiben; [Haar, Faden:] sich verfangen3. noun1) (of ball)make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
5) (Cricket etc.) ≈ Fang, der; Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *n.Fang ¨-e m.Raste -n f.Schnappverschluss m. (at) v.ertappen (bei) v.erwischen v. v.(§ p.,p.p.: caught)= auffangen v.erwischen v.fangen v.(§ p.,pp.: fing, gefangen)fassen v.verstehen v. -
112 for
I bought a new collar \for my dog ich kaufte ein neues Halsband für meinen Hund after adjthere are government subsidies available \for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat;this is a birthday present \for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich;to be [up] \for grabs noch zu haben sein;the last piece of cake is up \for grabs - who wants it? ein Stück Kuchen ist noch da - wer möchte es?I voted \for the Greens at the last election bei der letzten Wahl habe ich für die Grünen gestimmt;they voted \for independence in a referendum sie haben sich in dem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen;please donate - it's \for a good cause spenden Sie bitte - es ist für einen guten Zweck;I'm all \for sexual equality, but I still don't want my wife to work ich bin zwar für die Gleichberechtigung, aber ich möchte nicht, dass meine Frau arbeiten geht;applause \for sb Applaus für jdn;to be \for sb/ sth für jdn/etw sein;his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer;to be \for doing sth dafür sein, dass etw getan wird;are you \for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?;to be all \for sth ganz für etw akk seinshe felt sorry \for the homeless people die Obdachlosen taten ihr leid;they are responsible \for marketing the product sie tragen die Verantwortung für den Vertrieb des Produkts;that jacket looks a bit big \for you diese Jacke ist wohl etwas zu groß für dich;I can't run with you - you're far too fast \for me! ich kann mit dir nicht laufen - du bist zu schnell für mich!;I'm happy \for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat;you're not making it easy \for me to tell you the news du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Neuigkeiten zu erzählen;the coffee was too strong \for me der Kaffee war mir zu stark;luckily \for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle;the admiration she felt \for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen;he felt nothing but contempt \for her er fühlte nur noch Verachtung für sie;is this seat high enough \for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?;she is preparing \for her presentation sie bereitet sich auf ihre Präsentation vor;how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?;Jackie's already left and, as \for me, I'm going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats;to feel \for sb mit jdm fühlen;I feel \for you but I can't do anything ich fühle mit dir, aber ich kann nichts tunshe asked \for a skateboard for her birthday sie wünschte sich ein Skateboard zum Geburtstag;to hope for good news auf gute Nachrichten hoffen;I've applied \for a job ich habe mich um eine Stelle beworben;quick, send \for a doctor! holen Sie schnell einen Arzt!;the little girl ran \for her mother das kleine Mädchen lief zu ihrer Mutter;I had to run \for the bus ich musste zum Bus laufen;she's looking \for a way to finance the purchase sie sucht nach einer Möglichkeit, den Kauf zu finanzieren;I had to wait \for him for 20 minutes ich musste 20 Minuten auf ihn warten;he did it \for the fame er tat es, um berühmt zu werden;even though he's in this \for the money, we still need him auch wenn er es wegen des Geldes tut, brauchen wir ihn;she's eager \for a chance to show that she's a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist;drug addicts have a need \for more and more of their drug of choice Drogensüchtige brauchen immer mehr von ihrer Droge;oh \for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!;oh \for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!;the demand \for money der Bedarf an Geld;to fish \for compliments sich dat gerne Komplimente machen lassen;5) after n, vb (on behalf, for the benefit of) für +akk;he's an agent \for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler;to do sth \for sb etw für jdn tun;these parents aren't speaking \for everyone diese Eltern sprechen nicht für alle;she works \for a charity sie arbeitet für eine soziale Einrichtung;next time you see them, say hi \for me sag ihnen Grüße von mir, wenn du sie wiedersiehst;the messenger was there \for his boss der Bote war dort, um seinen Chef zu vertreten;a course \for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger;to do sth \for oneself etw selbst tun6) ( as ordered by)to do sth \for sb/ sth etw für jdn/etw tun;they had to do extra work \for their boss sie mussten noch mehr für ihren Chef arbeiten;I have some things to do \for school ich muss noch etwas für die Schule machenshe is a tutor \for the Open University sie ist Tutorin bei der Offenen Universität;to work \for sb/ sth bei jdm/etw arbeitenwhat's that \for? wofür ist das?;what did you do that \for? wozu hast du das getan?;what do you use these enormous scissors \for? was machst du mit dieser riesigen Schere?;I need some money \for tonight ich brauche ein wenig Geld für heute Abend;that's useful \for removing rust damit kann man gut Rost lösen;the books are not \for sale die Bücher sind nicht verkäuflich;they've invited us round \for dinner on Saturday sie haben uns für Samstag zum Essen eingeladen;he is taking medication \for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz;if you can't sleep, you can take some pills \for that wenn du nicht schlafen kannst, dann nimm doch ein paar Schlaftabletten;she needed to move closer \for me to hear her sie musste näher zu mir rücken, damit ich sie verstehen konnte;take that out of your mouth - that's not \for eating nimmt das aus dem Mund - das ist nicht zum Essen;\for your information zu Ihrer Information;\for the record der Ordnung halber;the spokesman told the press \for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, dass der Präsident bei guter Gesundheit sei;bikes \for rent Räder zu vermietenshe did fifteen years in prison \for murder sie war wegen Mordes fünfzehn Jahre im Gefängnis;I don't eat meat \for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch;I could dance and sing \for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!;he apologized \for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung;she loved him just \for being himself sie liebte ihn, weil er einfach er selbst war;Bob was looking all the better \for his three weeks in Spain wegen seiner drei Wochen in Spanien sah Bob viel besser aus ( form);if it hadn't been \for him, we wouldn't be here right now ohne ihn wären wir jetzt nicht hier;how are you? - fine, and all the better \for seeing you! wie geht's? - gut, und wo ich dich sehe, gleich noch besser!;I could not see \for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen;\for fear of sth aus Angst vor etw dat;\for lack of sth aus Mangel an etw dat;the reason \for his behaviour der Grund für sein Verhalten;be famous \for sth für etw akk berühmt seinthis train is \for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham;he made \for home in a hurry er rannte schnell nach Hause;the man went \for him with his fists der Mann ging mit den Fäusten auf ihn los;just follow signs \for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadtto be \for sth für etw akk stehen;A is \for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘;to stand \for sth etw bedeuten, für etw akk stehen;what does the M.J. stand \for? María José? was bedeutet M.J.? María José?;what's the Spanish word \for ‘vegetarian’? was heißt ‚vegetarian‘ auf Spanisch?she paid a high price \for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt;I'll trade you this baseball card \for that rubber ball ich gebe dir diese Baseball-Karte für diesen Gummiball;since we're friends, I'll do it \for nothing da wir Freunde sind, mache ich es umsonst;that's \for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!;how much did you pay \for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?she sold the house \for quite a lot of money sie verkaufte das Haus für ziemlich viel Geld;you can buy a bestseller \for about $6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Dollar;they sent a cheque \for $100 sie schickten einen Scheck über 100 Dollar;not \for a million dollars [or \for all the world] um nichts in der Welt;I wouldn't go out with him \for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehenthe summer has been quite hot \for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer;she's very mature \for her age sie ist für ihr Alter schon sehr weit entwickelt;warm weather \for the time of year für diese Jahreszeit ein mildes Wetter;he's quite thoughtful \for a man! für einen Mann ist er sehr zuvorkommend!I'm just going to sleep \for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen;my father has been smoking \for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren;he was jailed \for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis;\for the moment it's okay im Augenblick ist alles o.k.;\for the next two days in den beiden nächsten Tagen;\for a time eine Zeitlang;\for a long time seit längerer Zeit;\for such a long time that... schon so lange, dass...;\for some time seit längerem;\for the time being vorübergehend;\for a while eine Zeitlang;play here \for a while! spiele hier mal ein wenig!;\for ever/ eternity bis in alle Ewigkeit;this pact is \for ever dieser Pakt gilt für immer und ewighe always jogs \for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück;she wanted to drive \for at least 100 kilometres sie wollte mindestens 100 Kilometer fahrenhe booked a table at the restaurant \for nine o'clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr;they set their wedding date \for September 15 sie legten ihre Hochzeit auf den 15. September;we'll plan the party \for next Friday wir planen die Party für nächsten Freitag;she finished the report \for next Monday sie machte den Bericht bis zum nächsten Montag fertig;what did you buy him \for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?;\for the first time zum ersten Mal;\for the [very] last time zum [aller]letzten Mal;\for the first/ second time running im ersten/zweiten Durchlauf;at... \for... um... zu...;to arrive at 8.00 \for dinner at 8.30 um 8.00 Uhr zum Abendessen um 8.30 eintreffen\for all that trotz alledem;\for all his effort, the experiment was a failure trotz all seiner Anstrengungen war das Experiment ein Fehlschlag;\for all I know/ care soviel ich weiß;\for all I know, Dubai could be in Africa soweit ich weiß, liegt Dubai in Afrikathere is one teacher \for every 25 students in our school auf 25 Schüler kommt in unserer Schule ein Lehrer;\for every cigarette you smoke, you take off one day of your life für jede Zigarette, die du rauchst, wird dein Leben um einen Tag kürzer;she told me word \for word what he said sie erzählte mir Wort für Wort, was sie gesagt hatteto [not] be \for sb to do sth [nicht] jds Sache f sein, etw zu tun;it's not \for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat;the decision is not \for him to make er hat diese Entscheidung nicht zu treffenshe thought it \for a lie but didn't say anything sie glaubte, das sei eine Lüge, sagte aber nichts;I \for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem GezänkPHRASES:I've got homework \for Africa ich habe zu Hause noch jede Menge Arbeit;an eye \for an eye Auge für Auge;a penny \for your thoughts ich gäbe was dafür, wenn ich wüsste, woran Sie gerade denken;\for crying out loud um Himmels willen;to be [in] \for it Schwierigkeiten bekommen;that's/there's sth \for you ('s sth \for you) das sieht etwas ähnlich;there's gratitude \for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! -
113 run
[rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run1)а) бежать, бегатьI've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
б) бегать, передвигаться свободно, без ограниченийLet chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертироватьThe robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
Syn:2)а) преследовать; гнатьб) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонятьThe horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
в) загонятьto run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
3)а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без трудаI cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене4)а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.
The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.
Syn:5)а) плытьFar ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)6)а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующимI can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
7)а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначенияThe engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)8) = run over, = run up совершать краткое путешествиеDuring the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
9)а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?
б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)10)а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
Syn:12)а) вращаться, крутитьсяIn which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
Syn:б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
13)а) литься, струиться, течьThe stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Syn:Syn:14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
15)а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
Syn:б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)16)а) скользить, легко двигаться, идти гладкоThe neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.
17)а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
Syn:б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)18) спорт.а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)Syn:б) проводить (бега, гонки, скачки)The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
21)а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборахRichard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
22) амер. навязывать, расхваливать, рекламироватьI went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Syn:24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать25)а) быстро вырастать, давая семенаб) отставать ( о коре деревьев)26)а) распускаться ( о петлях)Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
27) работать, функционироватьOne of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове
It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
29)а) проходить, бежать, лететьLife ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
Syn:б) кончатьсяThe night was almost run. — Ночь почти прошла.
Syn:come to an end, expire30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
Syn:31)а) идти (о пьесе, фильме)This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
б) показывать (пьесу, фильм)32)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
34)а) быть напечатанным, быть опубликованным, появитьсяThe story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
Syn:б) печатать, публиковатьThe ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равнятьсяLast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.
The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.
Syn:The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
Syn:39)а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
б) разг. проскочить ( на красный свет)Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
40)а) сшивать на скорую руку, смётыватьв) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролироватьTeach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
Syn:44) ввести (кого-л.) в общество45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованиюI was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,Syn:50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)52) подтасовывать, фальсифицироватьSyn:53)б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)Syn:54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)55) объединять, соединятьThe events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
Syn:56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
Syn:59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?
Syn:64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
67) ( run through) промотать ( деньги)How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро так много денег?
68) (run + прил.) становиться, делатьсяThe little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
- run low- run cold
- run mad
- run hotSyn:69) держать, мыть ( под краном)70) соединять ( линией или верёвкой) две точкинакапливаться, образовываться ( о долге)It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.
71)а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, формуHis hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
73)а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)Syn:б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)Syn:75)а) истекать (чем-л.)His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
б) выпускатьThe drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
Syn:•- run ashore- run aground
- run foul of
- run short
- run counter
- run about
- run along
- run around
- run away
- run back
- run down
- run in
- run off
- run on
- run out
- run over
- run round
- run through
- run up••to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
- run to form- run off the rails
- run for luck
- run messages
- run it close
- run it fine
- run smth. close
- run smb. close
- run too far
- run the gantlope
- run oneself into the ground
- run away with the idea 2. сущ.1)а) бег, пробег, пробежкаto keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Syn:б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)в) гон; забег ( на скачках)2) короткая поездка, небольшое путешествиеLet's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
Syn:3)а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)- run-boatб) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)в) ж.-д. отрезок пути; прогон4) прогулка быстрым шагом; пробежка ( в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)Syn:5)а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздухаб) авиа заход на цельThe aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
6) авиаа) полёт, перелёт; рейсI was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
б) расстояние, пролетаемое самолётом7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товараKeep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
8) регулярный обход, объездAt night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
9) амер.а) ручей, речушкаSyn:б) сток, водосливSyn:в) поток, сильный прилив10) струя песка, обвал, оползеньSyn:12) муз. рулада13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
Syn:14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
Syn:17) непрерывная серия, последовательность18) рыба, идущая на нерест19) подшивка ( периодических изданий)run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года
21) ( the run) разг. приступ поноса22)а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатахIn July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
б) спрос (на какой-л. товар)The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителейThis comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
24)It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.
б) нефт. погон, фракция25)а) ход, работа, действие (машины, двигателя)б) испытание, эксперимент ( особенно с помощью автоматического оборудования)Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)26) нечто среднее, стандарт; большинствоcommon / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
27) выводок (о детёнышах животных, птиц)Syn:28) партия товара, класс товараThe best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
29) тиражrun of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
30) тропа, проложенная животными31) нора, убежищеThe kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Syn:32)Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
б) австрал. (овечье) пастбищев) австрал. скотоводческая ферма33) уклон; трасса35)а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)б) горн. бремсберг, уклон36) мор. кормовое заострение ( корпуса)37) направление; тенденция развитияWe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
Syn:38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
Syn:39) амер. переселение колонистов на новые земли40) австрал.; новозел. стрижка овцы••the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)
in the long run — в конце концов; в общем
- be on the runto get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы
- do smth. on the run
- have smb. on the run
- get smb. on the run
- keep smb. on the run 3. прил.1) жидкий2) мор. сбежавший, дезертировавший3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)4) шотл. туго затянутый ( об узле)5) горн. мягкий6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)Syn:coagulated, clotted7) разг. контрабандный ( о товаре)Syn:8)а) растопленный9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийсяSyn:hunted, chased10) продолжающийся, непрерывныйSyn:11) (- run) происходящий ( определённым образом)Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
-
114 pay
pei
1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) pagar, retribuir, remunerar (trabajo)2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) pagar, saldar (deuda)3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) pagar4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) compensar, valer la pena, convenir5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) prestar (atención), rendir (homenaje), conceder, ofrecer
2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) salario, sueldo, paga, remuneración- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to
pay1 n paga / sueldopay2 vb pagartr[peɪ]1 (wages) paga, sueldo, salario1 (gen) pagar; (bill, debt) pagar, saldar■ how much did you pay for that dress? ¿cuánto te costó ese vestido?, ¿cuánto pagaste por ese vestido?2 (make, give - attention) prestar; (homage, tribute) rendir; (respects) presentar, ofrecer; (compliment, visit, call) hacer3 SMALLFINANCE/SMALL (make, give - interest, dividends) dar4 (be worthwhile) compensar, convenir1 (gen) pagar■ he'll pay for this! ¡me las pagará!3 (be profitable - business etc) ser rentable, ser factible4 (be worthwhile) compensar, convenir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpay per view pagar por ver, pago por visiónto be in somebody's pay ser empleado,-a de alguien, estar a sueldo de alguiento get paid cobrar■ how much do you get paid? ¿cuánto cobras?to pay in advance pagar por adelantadoto pay cash / pay in cash pagar al contado, pagar en efectivoto pay by cheque pagar con talón, pagar con chequeto pay in instalments pagar a plazosto pay one's way pagar su parteto pay through the nose pagar un dineralthere will be hell to pay se va a armar la gordaovertime pay dinero de horas extraspay cheque sueldo, cheque nombre masculino del sueldopay claim reivindicación nombre femenino salarialpay packet sobre nombre masculino de la pagapay phone teléfono públicopay rise aumento de sueldopay slip nómina, hoja de salario1) : pagar (una cuenta, a un empleado, etc.)2)to pay attention : poner atención, prestar atención, hacer caso3)to pay back : pagar, devolvershe paid them back: les devolvió el dineroI'll pay you back for what you did!: ¡me las pagarás!4)to pay off settle: saldar, cancelar (una deuda, etc.)5)to pay one's respects : presentar uno sus respetos6)to pay a visit : hacer una visitapay vi: valer la penacrime doesn't pay: no hay crimen sin castigopay n: paga fn.• gajes s.m.pl.• paga s.f.• soldada s.f.• sueldo s.m.v.(§ p.,p.p.: paid) = abonar v.• contribuir v.• ofrecer v.• pagar v.• prestar v.• rendir v.• retribuir v.• tributar v.
I
1. peɪ(past & past p paid) transitive verb1)a) \<\<tax/rent\>\> pagar*; \<\<amount/fees\>\> pagar*, abonar (frml); \<\<bill\>\> pagar*, saldar; \<\<debt\>\> pagar*, saldar, cancelarthis account pays 8% interest — esta cuenta da or produce un interés del 8%
to pay something FOR something/to + inf: how much did you pay for the painting? ¿cuánto te costó el cuadro?, ¿cuánto pagaste por el cuadro?; I paid a fortune to have it cleaned me costó un dineral hacerlo limpiar, me cobraron un dineral por limpiarlo; they pay my salary directly into the bank — me depositan or (esp Esp) me ingresan el sueldo directamente en el banco
b) \<\<employee/creditoradesperson\>\> pagarle* ato pay somebody FOR something — pagarle* algo a algn
I paid him £20 for the table — le di 20 libras por la mesa
to pay one's way: I've always paid my own way — siempre he pagado lo que me correspondía
2) \<\<respects\>\> presentar; \<\<attention\>\> prestarto pay somebody a visit o call — hacerle* una visita a algn; compliment I a), heed I, homage etc
2.
pay vi1) ( with money) pagar*to pay FOR something — pagar* algo
to pay FOR somebody (to + INF): I'll pay for Matthew yo pago lo de Matthew; I'll pay for you to go to Paris yo te pago el viaje a París; teaching doesn't pay very well — la enseñanza no está muy bien pagada or remunerada
2) ( suffer)to pay FOR something — pagar* algo
there'll be hell o the devil to pay — se va a armar la de San Quintín
3) paying pres p
3.
pay v impers convenir*Phrasal Verbs:- pay back- pay in- pay off- pay out- pay up
II
mass noun ( of manual worker) paga f, salario m (frml); ( of employee) sueldo mto be in somebody's pay — estar* a sueldo de alguien; (before n)
pay envelope o (BrE) packet — sobre m de la paga
[peɪ] (vb: pt, pp paid)pay increase — aumento m or (frml) incremento m salarial
1.N (=wages) [of professional person] sueldo m ; [of worker] salario m, sueldo m ; [of day labourer] jornal m ; (=payment) paga fto draw or get one's pay — cobrar
agents in the enemy's pay — agentes mpl al servicio del enemigo
2. VT1) [+ bill, duty, fee] pagar; [+ account] liquidar; [+ debt] saldar, liquidar; [+ employee, worker] pagar ato pay sb £10 — pagar 10 libras a algn
how much is there to pay? — ¿cuánto hay que pagar?
paid — (on receipted bill) pagado
•
a badly paid worker — un obrero mal pagado•
to pay cash (down) — pagar al contado•
I paid £5 for that record — pagué 5 libras por ese discohow much did you pay for it? — ¿cuánto pagaste por él?, ¿cuánto te costó?
•
to be or get paid on Fridays — cobrar los vierneswhen do you get paid? — ¿cuándo cobras?
•
does your current account pay interest? — ¿le rinde intereses su cuenta corriente?paid•
to pay money into an account — ingresar dinero en una cuenta2) (=be profitable to)it wouldn't pay him to do it — (lit) no le compensaría hacerlo; (fig) no le valdría la pena hacerlo
3) [+ attention] prestar (to a); [+ homage] rendir (to a); [+ respects] ofrecer, presentarheed, penalty 1., 1), respect 1., 1)to pay sb a visit or call, to pay a visit to or a call on sb — ir a ver a algn
3. VI1) pagardon't worry, I'll pay — no te preocupes, lo pago yo
•
can I pay by cheque? — ¿puedo pagar con cheque?•
to pay for sth — pagar algo•
to pay in full — pagarlo todo, pagar la cantidad íntegra2) [job]his job pays well — tiene un buen sueldo, el trabajo le paga bien
3) (=be profitable) [business] rendir, ser rentablecrimeit pays to be courteous/tell the truth — vale la pena ser cortés/decir la verdad
4) (fig) (=suffer) pagaryou'll pay for this! — ¡me las pagarás!
4.CPDpay as you earn — (Brit) retención f fiscal (hecha por la empresa)
pay award N — adjudicación f de aumento de salarios
pay bargaining N — negociación f salarial
pay cheque N — cheque m de la paga; (=salary) sueldo m
pay claim N — reivindicación f salarial
pay dirt N — (US) grava f provechosa
- hit or strike pay dirtpay dispute N — conflicto m salarial
pay envelope N — (US) sobre m de la paga
pay increase N — incremento m salarial
pay negotiations NPL — negociaciones fpl salariales
pay office N — caja f, pagaduría f
pay packet N — (Brit) sobre m de la paga
pay pause † N — congelación f de sueldos y salarios
pay phone N — (Brit) teléfono m público
pay policy N — política f salarial
pay raise N (US), pay rise N — incremento m salarial
pay station N — (US) teléfono m público; (for parking) parquímetro m
pay structure N — estructura f salarial
pay talks NPL — = pay negotiations
pay television N — televisión f de pago
- pay back- pay down- pay in- pay off- pay out- pay up* * *
I
1. [peɪ](past & past p paid) transitive verb1)a) \<\<tax/rent\>\> pagar*; \<\<amount/fees\>\> pagar*, abonar (frml); \<\<bill\>\> pagar*, saldar; \<\<debt\>\> pagar*, saldar, cancelarthis account pays 8% interest — esta cuenta da or produce un interés del 8%
to pay something FOR something/to + inf: how much did you pay for the painting? ¿cuánto te costó el cuadro?, ¿cuánto pagaste por el cuadro?; I paid a fortune to have it cleaned me costó un dineral hacerlo limpiar, me cobraron un dineral por limpiarlo; they pay my salary directly into the bank — me depositan or (esp Esp) me ingresan el sueldo directamente en el banco
b) \<\<employee/creditor/tradesperson\>\> pagarle* ato pay somebody FOR something — pagarle* algo a algn
I paid him £20 for the table — le di 20 libras por la mesa
to pay one's way: I've always paid my own way — siempre he pagado lo que me correspondía
2) \<\<respects\>\> presentar; \<\<attention\>\> prestarto pay somebody a visit o call — hacerle* una visita a algn; compliment I a), heed I, homage etc
2.
pay vi1) ( with money) pagar*to pay FOR something — pagar* algo
to pay FOR somebody (to + INF): I'll pay for Matthew yo pago lo de Matthew; I'll pay for you to go to Paris yo te pago el viaje a París; teaching doesn't pay very well — la enseñanza no está muy bien pagada or remunerada
2) ( suffer)to pay FOR something — pagar* algo
there'll be hell o the devil to pay — se va a armar la de San Quintín
3) paying pres p
3.
pay v impers convenir*Phrasal Verbs:- pay back- pay in- pay off- pay out- pay up
II
mass noun ( of manual worker) paga f, salario m (frml); ( of employee) sueldo mto be in somebody's pay — estar* a sueldo de alguien; (before n)
pay envelope o (BrE) packet — sobre m de la paga
pay increase — aumento m or (frml) incremento m salarial
-
115 face
1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
the stone struck me in the face — der Stein traf mich ins Gesicht
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
slam the door in somebody's face — jemandem die Tür vor der Nase zuknallen (ugs.)
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
till one is blue in the face — bis man verrückt wird (ugs.)
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
don't make a face! — mach nicht so ein Gesicht!
on the face of it — dem Anschein nach
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die5) see academic.ru/77333/typeface">typeface. See also face down; face up2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
stand facing away from somebody — mit dem Rücken zu jemandem stehen
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:- face up to* * *[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) das Gesicht2) (a surface especially the front surface: a rock face.) die Oberfläche3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) die Wand2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) gegenüberliegen2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) ansehen3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) ins Auge sehen•- -faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face* * *[feɪs]I. nthe expression on her \face showed her disappointment die Enttäuschung stand ihr ins Gesicht geschriebento have a puzzled expression on one's \face ein ratloses Gesicht machento have a smile on one's \face lächelnto keep a smile on one's \face [immerzu] lächelnto put a smile on sb's \face jdn zum Lächeln bringenwith a \face like thunder mit finsterer Mieneto have a \face like thunder finster dreinblickento go blue/green/red in the \face [ganz] blau/grün/rot im Gesicht werdenwith a fierce/friendly \face mit grimmiger/freundlicher Mienewith a happy/smiling \face mit strahlender Mieneto pull a long \face ein langes Gesicht machen [o ziehen]a sad \face eine traurige Miene, ein trauriges Gesichtto pull a sad \face ein trauriges Gesicht machento show one's true \face sein wahres Gesicht zeigen\face down/up mit dem Gesicht nach unten/obento look sb in the \face jdm in die Augen schauenshe made a \face of disgust sie verzog angewidert das Gesichtto shut the door in sb's \face jdm die Tür vor der Nase zuschlagento tell sth to sb's \face jdm etw ins Gesicht sagen\face to \face von Angesicht zu Angesicht2. of a building Fassade f; of a cliff, mountain Wand f; of a clock, watch Zifferblatt nt; of a card, coin Bildseite fplace the cards \face down/up on the table legen Sie die Karten mit der Bildseite nach unten/oben auf den TischBritain has many \faces Großbritannien hat viele Gesichterpoor quality is the unacceptable \face of increased productivity schlechte Qualität ist die Kehrseite [o Schattenseite] erhöhter Produktivitätto lose/save \face das Gesicht verlieren/wahrenshe left home in the \face of strong opposition from her parents sie ist trotz starken Widerstands vonseiten ihrer Eltern ausgezogenhe maintained, in the \face of all the facts, that he had told the truth obwohl alle Tatsachen dagegen sprachen, behauptete er, die Wahrheit gesagt zu habento show courage in the \face of the enemy Mut vor dem Feind zeigenin the \face of adversity angesichts der widrigen Umständein the \face of danger/death im Angesicht der Gefahr/des Todesto have the \face to do sth die Unverfrorenheit [o Stirn] haben, etw zu tunto work at the \face vor Ort arbeiten10.▶ to disappear [or be wiped] off the \face of the earth wie vom Erdboden verschluckt sein▶ sb's \face drops [or falls] jd ist sichtlich enttäuscht▶ to be in sb's \face AM (sl: impede) jdm in die Quere kommen fam; (bother) jdm auf den Geist gehen fam▶ on the \face of it auf den ersten Blick, oberflächlich betrachtet▶ to put a brave \face on it, to put on a brave \face gute Miene zum bösen Spiel machenII. vt1. (look towards) person▪ to \face [or sit facing] sb jdm gegenübersitzen▪ to \face [or stand facing] sb jdm gegenüberstehenshe sat down facing me sie setzte sich mir gegenüberplease \face me when I'm talking to you schau mich bitte an, wenn ich mit dir redeto \face the audience sich dem Publikum zuwenden akkto sit facing the engine [or front] in Fahrtrichtung sitzen2.▪ to \face sth (point towards) object zu etw dat [hin] zeigen [o gerichtet sein]; (be situated opposite) building gegenüber etw dat liegenthe school \faces the church die Schule liegt gegenüber der Kircheour houses \face each other unsere Häuser liegen einander gegenüberto \face the garden/sea/street auf den Garten/das Meer/die Straße [hinaus]gehen; garden, houseto \face the mountains/sea auf die Berge/das Meer blickento \face the street zur Straße [hin] liegenwe are looking for a house facing the market square wir suchen ein Haus mit Blick auf den Marktplatzto \face a charge angeklagt seinto \face a charge of theft sich akk wegen Diebstahls vor Gericht verantworten müssento \face criticism Kritik ausgesetzt seinto \face death dem Tod ins Auge sehento \face a difficult situation mit einer schwierigen Situation konfrontiert sein5. (confront)to be \faced with one's past/the truth mit seiner Vergangenheit/der Wahrheit konfrontiert werdenthey are \faced with financial penalties sie müssen mit Geldstrafen rechnen6. (require the attention of)the main problem facing us is how... wir stehen hauptsächlich vor dem Problem, wie...we were \faced by a flooded cellar wir standen vor einem überfluteten Keller7. (accept, deal with)to \face the criticism sich akk der Kritik stellento \face death/the facts dem Tod/den Tatsachen ins Auge sehen [o blicken]let's \face facts [or it] machen wir uns doch nichts vorto \face one's fears/problems sich akk seinen Ängsten/Problemen stellen8. (bear)▪ to \face sth etw ertragenI couldn't \face another shock like that noch so einen Schock würde ich nicht verkraftenI can't \face another drink! ich kann jetzt wirklich nichts mehr trinken!he can't \face work today er ist heute nicht imstande zu arbeitenshe can't \face seeing him so soon after their break-up sie sieht sich außerstande, ihn so kurz nach ihrer Trennung wiederzusehenI can't \face climbing those stairs again! allein der Gedanke, noch einmal die Treppen hochsteigen zu müssen!I can't \face telling him the truth ich bringe es einfach nicht über mich, ihm die Wahrheit zu sagen9. ARCHIT10. TECH11. FASHION▪ to \face sth etw einfassen12.you had better go in and \face the music now geh lieber gleich rein und stell dich der Sache famIII. vi1. (point)to \face backwards/downwards/forwards nach hinten/unten/vorne zeigena seat facing forwards TRANSP ein Sitz in Fahrtrichtungto \face downhill/east bergab/nach Osten zeigen2. (look onto)to \face south/west room, window nach Süden/Westen [hinaus]gehen; house, garden nach Süden/Westen liegen3. (look) person blicken\face right! MIL Abteilung rechts[um]!to \face away [from sb/sth] sich akk [von jdm/etw] abwendento sit/stand facing away from sb/sth mit dem Rücken zu jdm/etw sitzen/stehenfacing forwards/left mit dem Gesicht nach vorne/linksto \face [or sit facing] backwards/forwards TRANSP entgegen der/in Fahrtrichtung sitzen* * *[feɪs]1. n1) Gesicht ntto go red in the face — rot anlaufen
we were standing face to face — wir standen einander Auge in Auge or von Angesicht zu Angesicht (geh) gegenüber
next time I see him face to face — das nächste Mal, wenn ich ihm begegne
to bring sb face to face with sb/sth — jdn mit jdm/etw konfrontieren
to bring two people face to face — zwei Leute einander gegenüberstellen or miteinander konfrontieren
to come face to face with sth — einer Sache (dat) ins Auge sehen
get outta my face! ( US inf ) — lass mich in Ruhe!
in the face of great difficulties/much opposition etc — angesichts or (= despite) trotz größter Schwierigkeiten/starker Opposition etc
See:→ flat2) (= expression) Gesicht(sausdruck m) ntto make or pull faces/a funny face — Gesichter or Grimassen/eine Grimasse machen or schneiden (at sb jdm)
to put a brave face on it — sich (dat) nichts anmerken lassen
3)(= prestige)
loss of face — Gesichtsverlust m4) (of clock) Zifferblatt nt; (= rock face) (Steil)wand f; (= coalface) Streb m; (= typeface) Schriftart f; (of playing card) Bildseite f; (of coin) Vorderseite f; (of house) Fassade fto put sth face up( wards)/down(wards) — etw mit der Vorderseite nach oben/unten legen
to be face up( wards)/down(wards) (person) — mit dem Gesicht nach oben/unten liegen; (thing) mit der Vorderseite nach oben/unten liegen; (book) mit der aufgeschlagenen Seite nach oben/unten liegen
to work at the ( coal) face —
he/it vanished off the face of the earth (inf) — er/es war wie vom Erdboden verschwunden
I'm the luckiest person on the face of the earth (inf) — ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt
on the face of it — so, wie es aussieht
5) (inf= effrontery)
to have the face to do sth — die Stirn haben, etw zu tun2. vt1) (= be opposite, have one's face towards) gegenüber sein (+dat), gegenüberstehen/-liegen etc (+dat); (window, door) north, south gehen nach; street, garden etc liegen zu; (building, room) north, south liegen nach; park, street liegen zuto face the wall/light — zur Wand gekehrt/dem Licht zugekehrt sein; (person) mit dem Gesicht zur Wand/zum Licht stehen/sitzen etc
the picture/wall facing you — das Bild/die Wand Ihnen gegenüber
2) (fig) possibility, prospect rechnen müssen mitto be faced with sth — sich einer Sache (dat) gegenübersehen
the problem facing us — das Problem, dem wir gegenüberstehen or mit dem wir konfrontiert sind
to be faced with a bill for £100 — eine Rechnung über £ 100 präsentiert bekommen
he is facing a charge of murder — er steht unter Mordanklage, er ist wegen Mordes angeklagt
he faces life in prison if convicted — wenn er für schuldig befunden wird, muss er mit lebenslänglich rechnen
3) (= meet confidently) situation, danger, criticism sich stellen (+dat); person, enemy gegenübertreten (+dat)let's face it —
you'd better face it, you're not going to get the job — du musst dich wohl damit abfinden, dass du die Stelle nicht bekommst
7) stone glätten, (plan) schleifen3. vi(house, room) liegen (towards park dem Park zu, onto road zur Straße, away from road nicht zur Straße); (window) gehen (onto, towards auf +acc, zu, away from nicht auf +acc)the house faces south/toward(s) the sea — das Haus liegt nach Süden/zum Meer hin
why was the house built facing away from the park? —
* * *face [feıs]A s1. Gesicht n, besonders poet Angesicht n, Antlitz n (beide auch fig):face down (upwards) mit dem Gesicht nach unten (oben);for your fair face um deiner schönen Augen willen;face to face von Angesicht zu Angesicht, direkt;they were sitting face to face sie saßen sich (direkt) gegenüber;bring persons face to face Personen (einander) gegenüberstellen;face to face with Auge in Auge mit, gegenüber, vor (dat);she’s not just a face in the crowda) sie hat kein Dutzendgesicht,b) sie ist nicht irgendjemand;do (up) one’s face, umg put one’s face on sich schminken, sich anmalen pej;a) jemandem ins Gesicht springen,b) sich (offen) widersetzen (dat), auch der Gefahr trotzen;laugh into sb’s face jemandem ins Gesicht lachen;look sb in the face jemandem ins Gesicht sehen;say sth to sb’s face jemandem etwas ins Gesicht sagen;shut ( oder slam) the door in sb’s face jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen; → flat1 C 1, show B 1, write A 22. Gesicht(sausdruck) n(m), Aussehen n, Miene f:have a face as long as a fiddle umg ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter;put a good face on the matter gute Miene zum bösen Spiel machen;make ( oder pull) a face ein Gesicht oder eine Grimasse oder eine Fratze machen oder schneiden ( at sb jemandem);pull a long face ein langes Gesicht machen;put a bold face on sth sich etwas (Unangnehmes etc) nicht anmerken lassen, einer Sache gelassen entgegensehen; → set against 13. umg Stirn f, Dreistigkeit f, Unverschämtheit f:have the face to do sth die Stirn haben oder so unverfroren sein, etwas zu tun4. fig Gegenwart f, Anblick m, Angesicht n:before his face vor seinen Augen, in seiner Gegenwart;a) angesichts (gen), gegenüber (dat),b) trotz (gen od dat);in the face of danger angesichts der Gefahr;in the very face of day am helllichten Tagethe face of affairs die Sachlage;on the face of it auf den ersten Blick, oberflächlich (betrachtet);put a new face on sth etwas in neuem oder anderem Licht erscheinen lassen6. fig Gesicht n, Ansehen n:save (one’s) face, preserve face das Gesicht wahren;lose face das Gesicht verlieren7. WIRTSCH, JUR Nenn-, Nominalwert m (eines Wertpapiers etc), Wortlaut m (eines Dokuments)8. Ober-, Außenfläche f, Vorderseite f:face (of a clock) Zifferblatt n;lie on its face nach unten gekehrt oder auf dem Gesicht liegen;wipe off the face of the earth eine Stadt etc ausradieren, dem Erdboden gleichmachen10. rechte Seite (Stoff, Leder etc)11. Bildseite f (einer Spielkarte), (einer Münze auch) Vorderseite f, (einer Münze) Avers mface of a crystal Kristallfläche13. TECHa) Stirnseite f, -fläche fb) Amboss-, Hammerbahn fc) Breite f (eines Zahnrades etc)d) Brust f (eines Bohrers, Zahns etc)e) Schneide f14. TYPO Bild n (der Type)face of a gangway Ort einer Strecke, Ortsstoß m;face of a shaft Schachtstoß m;at the face vor Ort16. (Fels)Wand f:the north face of the Eiger die EigernordwandB v/t2. a) jemandem, einer Sache gegenüberstehen, -liegen, -sitzen:the man facing me der Mann mir gegenüberthe house faces the sea das Haus liegt (nach) dem Meer zu;the windows face the street die Fenster gehen auf die Straße (hinaus)3. etwas umkehren, umwenden:face a card eine Spielkarte aufdecken4. j.m, einer Sache mutig entgegentreten oder begegnen, sich stellen, die Stirn oder Spitze bieten, trotzen:face death dem Tod ins Auge blicken;face it out die Sache durchstehen;5. oft be faced with fig sich jemandem od einer Sache gegenübersehen, gegenüberstehen, entgegenblicken, ins Auge sehen (dat):he was faced with ruin er stand vor dem Nichts;he is facing imprisonment er muss mit einer Gefängnisstrafe rechnen6. etwas hinnehmen:face the facts sich mit den Tatsachen abfinden;let’s face it seien wir ehrlich, machen wir uns nichts vor7. TECHa) eine Oberfläche verkleiden, verblendenb) plandrehen, fräsen, Stirnflächen bearbeitenc) Schneiderei: besetzen, einfassen, unterlegen:faced with red mit roten Aufschlägen8. ARCHa)(mit Platten etc) verblendenb) verputzenc) Steine glättenface tea Tee färben10. MIL eine Wendung machen lassenC v/i1. das Gesicht wenden, sich drehen, eine Wendung machen ( alle:to, toward[s] nach):face about sich umwenden, kehrtmachen (a. fig);about face! MIL US ganze Abteilung kehrt!;left face! MIL US linksum!;right about face! MIL US rechtsum kehrt!;face away sich abwenden2. blicken, liegen (to, toward[s] nach) (Raum etc):face east nach Osten liegen;south-facing balcony Südbalkon m* * *1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
go blue in the face — (with cold) blau im Gesicht werden
go red or purple in the face — (with exertion or passion or shame) rot im Gesicht werden
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come or be brought face to face with somebody — mit jemandem konfrontiert werden
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:* * *n.Anschein -e m.Fläche -n f.Gesicht -er n.Miene -n f.Oberfläche f. v.Trotz bieten ausdr.beschichten v.gegenüberliegen v. -
116 start
I 1. verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) oditi2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) začeti3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) pognati v tek4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) osnovati2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) start, začetek2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) prednost•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with II 1. verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) zdrzniti se2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) trzaj2) (a shock: What a start the news gave me!) presenečenje* * *I [sta:t]nounstart, odhod; aeronautics vzlet; startna točka; možnost za start; znak za start; začetek; sport prednost; trzaj, zdrznjenje, planitev kvišku; izbruh; presenečenje; začasen napor; naključje, slučajat the start — v začetku, skraja, sprvastart of fancy figuratively muha, domislekfalse start sport figuratively napačen starta rum start colloquially veliko presenečenjeto appear at the start sport pojaviti se na startu, iti na startto give s.o. a start (in life) — pomagati komu pri startu v življenjeto give s.o. a start — prestrašiti kogaI can give him 10 yards start and beat him (in the race) — lahko mu dam 10 jardov prednosti in ga premagam (v teku)to work by fits and starts — delati s pogostnimi presledki (neredno, neenakomerno)II [sta:t]1.intransitive verbiti (kreniti) na pot, odpotovati ( for v); oditi, odpeljati (vlak); sport startati; izhajati ( from iz); trzniti, zdrzniti se, predramiti se, (po)skočiti, planiti; ostrmeti, osupniti (at ob); izbuljiti se (oči), izskočiti; zrahljati se, popustiti (žebelj); zviti se, skočiti iz svojega položaja (les); American slang iskati, začeti prepir;2.transitive verbzačeti (kaj), povzročiti, pognati ali spustiti v tek; osnovati; preplašiti (divjad); izpahniti; pretočiti (tekočino) iz soda, izprazniti; sport dati (tekaču) znak za start; aeronautics dati (letalu) znak za vzlet; oživiti, poklicati (kaj) v življenje; zrahljati, omajati (žebelj); odpreti (trgovino); pomagati komu, da kaj začne, nagnati (koga) k čemu; figuratively širiti (novice), sprožiti (vprašanje)to start with — za začetek, najprej, predvsemto start agitation American colloquially povzročiti nemireto start after s.o. — oditi za kom, zasledovati kogato start back — umakniti se nazaj, ustrašiti seit was not your business, to start with — predvsem se vas to ni tikaloto start s.o. in business — uvesti koga v (neki) poselto start to one's feet — skočiti, planiti na nogeto start an engine — pognati, spraviti v tek strojto start a hare — prepoditi, preplašiti zajcato start for school — odpraviti se, iti v šoloto start on a thing — začeti neko stvar, lotiti se česawhen do you start? — kdaj odrinete (odpotujete)? -
117 time
1. [taım] nI1. времяabsolute [relative, objective] time - абсолютное [относительное, объективное] время
with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes - с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов
to the end of time - до скончания века, до конца мира
in the retrospect of time - сквозь призму времени /прошлого/
in the mists of time - во мраке времени; ≅ канувший в Лету
the accumulation of prejudices over time - рост предрассудков на протяжении (многих) веков
time will show - время покажет; ≅ поживём - увидим
time alone could answer the question - только время могло дать ответ на этот вопрос
time presses /is short/ - время не терпит
the unity of time - театр. единство времени
2. 1) время (мера длительности, система отсчёта)Greenwich time - время по Гринвичу, среднеевропейское время
sidereal [solar] time - звёздное [солнечное] время
daylight-saving /summer/ time - летнее время
2) время выполнения (чего-л.)countdown time - время обратного счёта (при запуске ракеты и т. п.)
machine time - вчт. машинное время
3. 1) период времениa long [a short] time - длительное [короткое] время
he was there a long [a short] time - он пробыл там долго [недолго]
it took him a long time to do it /in doing it/, he took a long time doing it /over it/ - ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
what a long time he's taking! - как долго он копается!; сколько же можно копаться?
I didn't see him at the club for some time - некоторое время я не встречал его в клубе
all the time, the whole time - всё (это) время, всегда [ср. тж. 5]
they were with us all the time /the whole time/ - они всё время были с нами
all the time we were working - в течение всего времени, что мы работали
he does it all the time - он всегда /постоянно/ это делает
he's been watching us all the time /the whole time/ - он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
one time and another - а) одно время; б) время от времени
running time (of a film) - кино время демонстрации (фильма)
lead time - время с начала разработки ( оружия) до ввода в боевой состав
idle time - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
time of orbiting - астр. время обращения искусственного спутника
at the /that/ time - в это /в то/ время [см. тж. 4, 2)]
at this time of (the) day - в это время дня [ср. тж. ♢ ]
at one time - одно время, когда-то [см. тж. 4, 2)]
at one time this book was very popular - некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна
for a time - а) на некоторое время, временно; б) некоторое время
for the time being - пока, до поры до времени
in time - со временем [см. тж. 4, 4) и 13, 1)]
I think that we may win in time - думаю, что со временем нам удастся победить
in no time, in less than /next to/ no time - очень быстро, мигом, в два счёта
I'll come back in no time - я моментально вернусь; я обернусь в два счёта
in the same flash of time - в то же мгновение, в тот же миг
to give smb. time to do smth. /for smth./ - дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./
to give smb. time to turn round - дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку
the patient has her good time more often now - теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ср. тж. 8, 2)]
it takes time - это требует времени, это скоро не сделаешь
2) сезон, пора, времяsowing time - время /пора/ сева, посевной период, посевная
autumn is a good time of year to be in the country - в осеннюю пору хорошо пожить за городом
3) долгое времяhe was gone time before you got there - он ушёл задолго до того, как вы туда явились
what a time it took you! - долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?
4. 1) час, точное времяwhat time, at what time - в какое время, в котором часу; когда
to fix /to appoint/ a time - назначить время
to tell time - амер. определять время по часам
to forget the time of the appointment - забыть время свидания /встречи/
to keep (good) [bad] time - хорошо [плохо] идти ( о часах) [ср. тж. 11]
to lose [to gain] time - отставать [спешить] ( о часах)
what is the time?, what time is it? - сколько времени?, который час?
what time do you make it? - сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?
2) момент, мгновение; определённый момент, определённое времяsome time - в какой-то момент, в какое-то время
I'll drop in some time next month - я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце
some time (or other) - когда-нибудь, рано или поздно
at times - по временам, время от времени
at the /that/ time - в тот момент, в то время [см. тж. 3, 1)]
at one time - одновременно [см. тж. 3, 1)]
at the same time - в то же самое время, одновременно; в тот же момент [см. тж. ♢ ]
you can't be in two places at the same time - нельзя быть в двух местах одновременно
at any time you like - в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно
at the proper time, when the time comes - в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper time - мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время
between times - иногда, временами
by this [that] time - к этому [тому] времени
you ought to be ready by this time - к этому времени вы должны быть готовы
it will be nearly two by the time you get down - вы приедете не раньше двух часов
the time has come when... - пришло время /наступил момент/, когда... [ср. тж. 4)]
3) время прибытия или отправления (поезда и т. п.)to find out the times of the London trains - узнать расписание лондонских поездов
4) срок, времяin time - в срок, вовремя [см. тж. 3, 1) и 13, 1)]
on time = in time [ср. тж. ♢ ]
to arrive exactly on time - приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/
in due time - в своё время, своевременно
to be in time for smth. - поспеть точно к чему-л.
I was just in time to see it - я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
ahead of time, before one's time - раньше срока [ср. тж. 5]
behind time, out of time - поздно, с опозданием [ср. тж. 5]
to be ten minutes behind [ahead of] time - опоздать [прийти раньше] на десять минут
the train was running (half an hour) behind time - поезд опаздывал (на полчаса)
to make time - амер. прийти вовремя /по расписанию/
(it is) high time - давно пора, самое время
it is time to go to bed /you went to bed/ - пора ложиться спать
time! - время вышло!; ваше время истекло /вышло/
time is drawing on - времени остаётся мало, срок приближается
my time has come - мой час пробил; пришло время умирать [ср. тж. 2)]
the time for feeding is nearing, it's nearing the time for feeding - приближается /подходит/ время /срок/ кормления
5) подходящий момент, подходящее времяnow is the time to go on strike /for going on strike/ - теперь самое время начать забастовку
this is no time /not the time/ to reproach /for reproaching/ me - сейчас не время упрекать меня
5. времена, пора; эпоха, эраour time(s) - наше время, наши дни
hard [troublesome] time(s) - тяжёлые [смутные] времена
peace [war] time - мирное [военное] время
the times we live in - наши дни; время, в которое мы живём
at all times, амер. all the time - всегда, во все времена [ср. тж. 3, 1)]
a book unusual for its time - книга, необычная для своего /того/ времени
from time immemorial /out of mind/ - с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари
(in) old /ancient, уст. olden/ time(s) - (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in happier times - в более счастливые времена, в более счастливую пору
in times to come - в будущем, в грядущие времена
abreast of the times - вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the times, to move /to go/ with the times - стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ср. тж. ♢ ]
ahead of the /one's/ time(s) - опередивший свою эпоху, передовой [ср. тж. 4, 4)]
behind one's /the/ time(s) - разг. отстающий от жизни, отсталый [ср. тж. 4, 4)]
to serve the time - приспосабливаться [ср. тж. ♢ ]
other times, other manners - иные времена - иные нравы
these achievements will outlast our time - эти достижения переживут нас /наше время/
time was /there was a time/ when... - было время, когда...
as times go - разг. ≅ по нынешним временам
the time is out of joint ( Shakespeare) - распалась связь времён
6. возрастat his time of life - в его возрасте, в его годы
I have now reached a time of life when... - я достиг того возраста, когда...
7. период жизни, векit was before her time - это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his time - он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил
if I had my time over again - если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/
this hat has done /served/ its time - эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/
8. 1) свободное время; досугto have much /plenty of, разг. loads of, разг. heaps of разг. oceans of/ time, to have time on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени
to have no time, to be hard pressed for time - совершенно не иметь времени, торопиться
I have no time for such nonsense - мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/
to beguile /to while away/ the time - коротать время
to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's time - даром /попусту/ терять время
to make up for lost time - наверстать упущенное; компенсировать потери времени
there's no time to lose /to be lost/ - нельзя терять ни минуты
to play for time см. play II ♢
to save time - экономить время, не терять попусту времени
to take one's time - а) не торопиться, выжидать; б) ирон. мешкать, копаться
I need time to rest - мне нужно время, чтобы отдохнуть
time enough to attend to that tomorrow - у нас будет время заняться этим завтра
a lot of time, effort and money has been spent - было потрачено много времени, усилий и денег
2) время (с точки зрения того, как оно проводится); времяпрепровождениеto have a good /a fine/ time (of it) - хорошо провести время, повеселиться [ср. тж. 3, 1)]
to have the time of one's life - а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время
to have a high old time = to have the time of one's life б)
to have a bad /rough/ time (of it) - а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) - ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ time (of it) with her baby - у неё были трудные роды
to give smb. a rough time - а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут
what a time I had with him! - с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!
the patient had a bad time for three hours before the medicine worked - больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
9. 1) рабочее времяtask time - время для выполнения какой-л. работы
full [part] time - полный [неполный] рабочий день
to work full [part] time - работать полный [неполный] рабочий день
to turn to writing full time - образн. полностью посвятить себя писательству
to work /to be/ on short time - работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным
2) плата за работуwe offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays - мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам
10. (удобный) случай, (благоприятная) возможностьto watch /to bide/ one's time - ждать благоприятного момента
now's your time - разг. теперь самое время вам действовать и т. п.
11. спорт. времяto keep time with one's stop watch - засекать время с помощью секундомера [ср. тж. 4, 1) и 13, 1)]
12. 1) интервал между раундами ( бокс)to call time - давать сигнал начать или кончить схватку
2) тайм; период, половина игры ( футбол)13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритмsimple time - муз. простой размер
compound time - муз. сложный размер
waltz [march] time - ритм вальса [марша]
in time - а) ритмичный; б) ритмично; [см. тж. 3, 1) и 4, 4)]
out of time - а) неритмичный; б) неритмично
to march in quick [in slow] time - идти быстро [медленно]
to keep /to beat/ time - отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ср. тж. 11]
to break into quick time - ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг
to quicken [to slow] the time - убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп
2) стих. мора14. библ. годII1. 1) раз, случайa dozen [several] times - много [несколько] раз
four times running - четыре раза подряд /кряду/
the first [the second] time - (в) первый [(во) второй] раз
this is the third time he has come - вот уже третий раз, как он приходит
the one time I got good cards - единственный раз, когда у меня были хорошие карты
at a time - разом, сразу, одновременно [см. тж. 2]
to do one thing at a time - делать по очереди, не браться за всё сразу
to do two things at a time - делать две вещи одновременно /зараз/
time after time - повторно; тысячу раз
times out of /without/ number - бесчисленное количество раз
time and again, time and time again - снова и снова
he said it time and again - он не раз говорил это; он не уставал повторять это
I had to prove it time and time again - мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/
from time to time - время от времени, от случая к случаю
nine times out of ten - в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев
I've told you so a hundred [a thousand] times - я тебе это говорил сто [тысячу] раз
2) разthree times six is /are/ eighteen - трижды шесть - восемнадцать
2. каждый раз; каждый случай; каждая штукаit costs me 3 pounds a time to have my hair done - каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
pick any you like at 5 dollars a time - разг. выбирайте любую по 5 долларов штука
at a time - за (один) раз, за (один) приём [см. тж. 1, 1)]
to run upstairs two at a time - бежать вверх по лестнице через две ступеньки
to read a few pages at a time - читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/
3. раз, кратthree times as wide [as tall] - в три раза /втрое/ шире [выше]
three times as much /as many/ - втрое больше
you'll get two times your clock - я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ( предложение таксисту)
♢
the big time - верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества
to be in the big time, to have made the big time - принадлежать к сливкам общества, входить в элиту
the time of day - а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/
at this time of day - а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ср. тж. I 3, 1)]
to know the time of day - а) быть настороже; б) быть искушённым (в чём-л.)
to give smb. the time of day - а) обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием); б) = to pass the time of day with smb.
to pass the time of day with smb. - здороваться с кем-л.
that's the time of day! - такие-то дела!, значит, дело обстоит так!
against time - а) в пределах установленного времени; to talk against time - стараться соблюсти регламент [см. тж. в)]; to work against time - стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against time - стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against time - говорить с целью затянуть время ( при обструкции в парламенте) [см. тж. а)]; г) в большой спешке
at the same time - тем не менее, однако [см. тж. I 4, 2)]
your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true - ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно
in good time - а) со временем, с течением времени; you'll hear from me in good time - со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good time - отправиться [прийти] заблаговременно; come in good time! - не опаздывай!; all in good time - всё в своё время
in bad time - не вовремя; поздно, с опозданием
on time - амер. в рассрочку [ср. тж. I 4, 4)]
once upon a time - давным-давно; во время оно; когда-то
to buy time - а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить
to have a thin time см. thin I ♢
to have a time - а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности
to have no time for smb. - плохо выносить кого-л.
to make time - поспешить, поторопиться
we'll have to make time to catch the train - нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд
to make good time - быстро преодолеть какое-л. расстояние
to make a time about /over/ smth. - амер. волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.
to mark time - а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души
to do time - отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок
to serve /to complete/ one's time - а) отслужить свой срок ( в период ученичества); б) отбыть срок ( в тюрьме); [ср. тж. I 5]
to near the end of one's time - а) заканчивать службу ( о солдате); б) заканчивать срок ( о заключённом)
to sell time - амер. предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению
to take /to catch/ time by the forelock - действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент
to go with the times - плыть по течению [см. тж. I 5]
there's no time like the present см. present1 I 1
time works wonders - время делает /творит/ чудеса
it beats my time - амер. это выше моего понимания
lost time is never found again - посл. потерянного времени не воротишь
a stitch in time saves nine см. stitch I ♢
2. [taım] atime is money - посл. время - деньги
1. связанный с временемtime advantage - спорт. преимущество во времени
2. снабжённый часовым механизмом3. связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку4. подлежащий оплате в определённый срок3. [taım] v1. выбирать время; рассчитывать (по времени)to time oneself well - удачно выбрать время прихода /приезда/
to time one's blows skilfully - искусно выбирать момент для (нанесения) удара
to time one's march through the city - выбрать время для марша по улицам города
the publication of the book was well timed - книга была опубликована в самый подходящий момент
2. назначать или устанавливать время; приурочиватьhe timed his arrival for six o'clock - он намечал свой приезд на шесть часов
the train was timed to reach London at 8 a.m. - поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра
3. 1) ставить ( часы)to time all the clocks in the office according to the radio - поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио
to time one's watch by the time signal - ставить часы по сигналу точного времени
the alarm-clock was timed to go off at nine o'clock - будильник был поставлен на девять часов
2) задавать темп; регулировать (механизм и т. п.)4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрироватьto time the horse for each half mile - засекать время лошади на каждой полумиле
to time how long it takes to do it - засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это
I timed his reading - я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам
5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительностьclockwork apparatus timed to run for forty-eight hours - часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
2) выделять время для определённого процессаto time one's exposure correctly - фото сделать /поставить/ нужную выдержку
6. (to, with)1) делать в такт2) редк. совпадать, биться в унисон7. тех. синхронизировать -
118 promise
'promis
1. verb1) (to say, or give one's word (that one will, or will not, do something etc): I promise (that) I won't be late; I promise not to be late; I won't be late, I promise (you)!) prometer2) (to say or give one's assurance that one will give: He promised me a new dress.) prometer3) (to show signs of future events or developments: This situation promises well for the future.) prometer
2. noun1) (something promised: He made a promise; I'll go with you - that's a promise!) promesa2) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) futuro•promise1 n promesapromise2 vb prometerI promise! ¡te lo prometo!tr['prɒmɪs]1 (pledge) promesa2 (expectation, hope) esperanza, esperanzas nombre femenino plural1 prometer2 (seem likely) prometer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a promise prometerto break a promise faltar a una promesato keep a promise cumplir una promesato promise the moon prometer el oro y el moro, prometer la lunato show promise ser prometedor,-rathe Promised Land la Tierra Prometidapromise n1) : promesa fhe kept his promise: cumplió su promesa2)to show promise : prometern.• palabra s.f.• porvenir s.m.• profesa s.f.• promesa s.f.v.• asegurar v.• augurar v.• prometer v.• pronosticar v.'prɑːməs, 'prɒmɪs
I
1) c ( pledge) promesa fto keep one's promise — cumplir (con) su (or mi etc) promesa
you broke your promise — no cumpliste (con) tu promesa, faltaste a or rompiste tu promesa
2) u ( potential)his work was full of promise o showed a lot of promise — su trabajo prometía mucho or era muy prometedor
II
1.
1) ( pledge) prometerto promise somebody something, to promise something TO somebody — prometerle algo a alguien
to promise to + INF — prometer + inf or prometer que + indicativo
2) ( give indication of) prometer
2.
vi prometer; ( swear) jurarI did, I promise! — lo hice, te lo juro!
['prɒmɪs]I won't laugh, I promise — no me voy a reír, te lo prometo
1. N1) (=pledge) promesa fpromises, promises! — iro ¡mucho prometer y poco hacer!
is that a promise? — ¿me lo prometes?
•
to break one's promise — no cumplir su promesa, faltar a su promesa•
to hold or keep sb to his promise — obligar a algn a cumplir su promesa, hacer que algn cumpla su promesa•
to keep a/one's promise — cumplir una/su promesa•
to make (sb) a promise — hacer una promesa (a algn)I made him a promise that I'd come and visit him — le hice la promesa de que or le prometí que vendría a visitarlo
I might do it but I'm not making any promises — puede que lo haga, pero no prometo nada
lick 2.•
to release sb from his promise — absolver a algn de su promesa2) (=hope, prospect)•
full of promise — muy prometedor•
she fulfilled or lived up to the promise she'd shown in the '84 Olympics — demostró estar a la altura de lo que prometía en las Olimpiadas del 84•
America held (out) the promise of a new life — América representaba la promesa de una nueva vida, América daba esperanzas de una nueva vida•
a young man of promise — un joven que promete•
she showed considerable promise as a pianist — prometía mucho como pianista2. VT1) (=pledge) prometerbuy that new dress you've been promising yourself — cómprate ese nuevo vestido que te habías hecho el propósito de comprarte
she telephoned, as promised — llamó, tal y como había prometido
to promise sb sth, promise sth to sb — prometer dar algo a algn
- promise sb the earth or the moon2) (=forecast, augur) augurar3) (=assure) prometer, jurarthere's no-one here, I promise you — no hay nadie aquí, te lo prometo or juro
3. VI1) (=pledge) prometer"(do you) promise?" - "all right, I promise" — -¿lo prometes? -bueno, lo prometo
I can't promise but I'll try — no te prometo nada, pero haré lo que pueda
"I can't make it" - "but you promised!" — -no puedo -¡pero lo habías prometido!
2) (=augur)•
to promise well, such a good beginning promises well for the future — un principio tan bueno resulta muy prometedor or augura un buen futuro* * *['prɑːməs, 'prɒmɪs]
I
1) c ( pledge) promesa fto keep one's promise — cumplir (con) su (or mi etc) promesa
you broke your promise — no cumpliste (con) tu promesa, faltaste a or rompiste tu promesa
2) u ( potential)his work was full of promise o showed a lot of promise — su trabajo prometía mucho or era muy prometedor
II
1.
1) ( pledge) prometerto promise somebody something, to promise something TO somebody — prometerle algo a alguien
to promise to + INF — prometer + inf or prometer que + indicativo
2) ( give indication of) prometer
2.
vi prometer; ( swear) jurarI did, I promise! — lo hice, te lo juro!
I won't laugh, I promise — no me voy a reír, te lo prometo
-
119 nothing
ˈnʌθɪŋ
1. мест.;
отр. ничего, ничто It's nothing to what I saw in Paris. ≈ Это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже. to come to nothing ≈ кончиться ничем;
не иметь последствий to get for nothing ≈ получить даром next to nothing ≈ почти ничего;
очень мало nothing but ≈ только;
ничего кроме all to nothing ≈ все ни к чему for nothing ≈ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка nothing to ≈ ничто по сравнению с have nothing on smb./smth. make nothing of nothing very much разг. ≈ ничего особенного nothing venture nothing have посл. ≈ волков бояться - в лес не ходить;
кто не рискует, тот не выигрывает nothing great is easy посл. ≈ все великое дается нелегко no nothing ≈ решительно ничего
2. сущ.
1) мелочи, пустяки mere nothing ≈ пустяк little nothings of life ≈ мелочи жизни
2) небытие, нереальность;
отсутствие чего-л., пустота Syn: unreality, non-existence
3) ноль;
пустое место;
ничтожество;
никчемный человек
4) мат. ноль
3. нареч. нисколько, совсем нет пустяк, мелочь - a mere * пустяк - sweet *s нежности. сладкие слова, любовные уверения - gay *s шуточки - the little * s of life мелочи жизни ноль - he is five feet * его рост ровно пять футов - the score was three to * (спортивное) счет был три - ноль нуль, ничтожесто, пустое место( о человеке) - he is a real * он ничего собой не представляет отсутствие (чего-л) ;
пустота - one cannot live on * без денег жить нельзя - you can live here for next to * здесь можно жить очень дешево небытие, нереальность;
полное исчезновение - to fade away into * растерять;
постепенно исчезнуть - the conversation dropped to * беседа сошла на нет( церковное) атеист, безбожник - Catholics, Protestants and people who are * католики. протестанты и неверующие нисколько, совсем нет, ни в малейшей степени - * near so далеко не так - * like so good совсем не такой хороший - to be * the worse for smth. ни в малейшей степени не пострадать от чего-л - it differs * from это нисколько не отличается (от чего-л.) - it helps us * это ничуть нам не помогает - it is * like it used to be совсем не похоже на то, что было;
узнать нельзя, ничего похожего - is * near so extensive отнюдь не является таким обширным > * like нет ничего лучше > there is * like doing things at once самое лучшее ничего не откладывать > * like leather всяк свое хвалит ничего - no * решительно ничего - to come to * кончиться ничем - * pleases him ему ничего не нравится - he said * он ничего не сказал - he had * to say ему было нечего сказать - * was heard of him о нем ничего не было слышно - it was all to * все это было ни к чему - there is * in it (разговорное) это несущественно;
не стоит об этом говорить;
в этом нет ни слова правды, это выдумка - there is * in these rumours это пустые слухи - to have * to do with не иметь никакого отношения к - it has * to do with me это меня не касается, это не мое дело - is it gold? - Gold * - it's pinchbeck это золото? - Какое там золото! Это подделка - little or *, next to * почти ничего - there is little or * the matter with him ничего серьезного у него нет - to say * of не говоря уже - apropos of * ни с того ни с сего - he has * to say for himself он не умее тсебя поставить;
он не умеет постоять за себя - * very mach гничего особенного;
ничего собой не представляет ничего (по сравнению с кем-л., чем-л.) - * to smth. ничто по сравнению с чем-л. - that's * to what followеd это ничто по сравнению с тем, что было дальше - learning is * to genius ученость перед гениальностью - ничто ничто (для кого-л.) that is * to him это его не касается - this is * to you это не ваше дело - she is * to him она его не интересует, она не существует для него - it is * to me whether he comes or not мне совершенно безразлично, придет он или нет ничего от, ни в малейшей степени не - * of the kind ничего подобного - * more to be said не о чем больше говорить - he has * of his father in him в нем нет ничего отцовского - he is * of a scholar в нем нет ничего от ученого в сочетаниях: - * but только, ничто кроме - * else than не что иное как, просто-напросто;
только;
ничто кроме - * but force, * else than force тлько сила;
ничто кроме силы;
не что иное, как сила - * for it but ничего другого как;
нет иного выхода кроме - there is * for it but to go ничего не поделаешь, придется уходить - there was * for it but to submit оставалось только подчиниться;
пришлось уступить - you walked back? - There was * else for it вы возвращались пешком? - Больше ничего не оставалось делать - * if not прежде всего;
крайне, в высшей степени - * if not discreet в высшей степени осторожен - I am * if not critical я не хвалить привык. а придираться - * doing в ответ на просьбу, вопрос: нет;
нельзя;
не согласен;
ничего нет (о работе и т. п.) ;
ничего подобного;
номер не пройдет;
ничего не получилось;
неудача!;
ничего не попишешь - to make * of после can: не понять, не разобраться;
перед существительным: пренебрегать;
перед существительным: не использовать;
преим. перед герундием: не задумываться, не останавливаться( перед чем-л), относиться как к (чему-л.) обычному - I could make * of his letter я совершенно не понял его письма - I can make * of him я в нем не разобрался, не возьму в толк, что он за человек;
- to make * of one's illness не обращать внимания на свою болезнь - he made * of his opportunities он не использовал своих возможностей - he makes * of walking 20 miles пройти 20 миль для него пустяки - * on earth ничто на свете;
никуда негодный - I feel like * on earth я чувствую себя из рук вон плохо - his hat looked like * on earth его шляпа была ни на что не похожа > for * даром, бесплатно;
без оснований > they quarrelled for * они поссорились из-за пустяка;
зря, напрасно > we had all our trouble for * мы напрасно так старались > it was not for * that he read Plato недаром он читал Платона > to dance on * (сленг) умереть на виселице (букв. сплясать на пустом месте) > to have * on не иметь преимущества (перед чем-л., кем-л.) ;
(сленг) не иметь претензий (к кому-л.), жалоб (на кого-л.) ;
не иметь сведений, особ. компрометирующих > the pictures in the Louvre have * on those in the National Gallery картины Национальной галереи ни в чем не уступят картинам Лувра > we have * on him у нас на него никакого материала нет > to think * of smth. пренебрегать чем-л.;
не останавливаться перед чем-л > he thinks * of a lie ему ничего не стоит солгать > we think * of this steep ascent этот крутой подъем для нас - пустяки > * great is easy (пословица) все великое дается нелегко > * venture, * win (пословица) без риска нет победы;
волков бояться, в лес не ходить > * new under the sun ничто не ново под луной all to ~ все ни к чему;
to come to nothing кончиться ничем;
не иметь последствий to be for ~ in не играть никакой роли в;
не оказывать никакаго влияния на all to ~ все ни к чему;
to come to nothing кончиться ничем;
не иметь последствий for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с to have ~ to do with не касаться, не иметь никакого отношения к;
не иметь ничего общего с ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто it's ~ to what I saw in Leningrad это ничто по сравнению с тем, что я видел в Ленинграде ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет nothing небытие, нереальность ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто ~ ничего ~ pron neg. ничто, ничего;
nothing but только;
ничего кроме ~ ничто ~ мат. ноль ~ ноль;
пустое место ~ отсутствие ~ пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизни ~ pron neg. ничто, ничего;
nothing but только;
ничего кроме ~ but the truth ничего, кроме правды;
nothing else than не что иное, как ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет ~ but the truth ничего, кроме правды;
nothing else than не что иное, как ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто ~ great is easy посл. все великое дается нелегко ~ нисколько, совсем нет;
it dif ферс nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки;
просто-напросто for ~ зря, без пользы;
даром;
из-за пустяка;
to get (smth.) for nothing получить (что-л.) даром;
nothing to ничто по сравнению с ~ venture ~ have посл. = волков бояться - в лес не ходить;
кто не рискует, тот ничего не добивается ~ very much разг. ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдет there is ~ for it but ничего другого (не остается), как txere is ~ like нет ничего лучше;
there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть there was ~ for it but to tell the truth пришлось сказать правду txere is ~ like нет ничего лучше;
there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть -
120 arreglo
m.1 mending, repair.2 settlement.3 agreement (acuerdo).llegar a un arreglo to reach agreementcon arreglo a in accordance withun arreglo pacífico de las diferencias an amicable settlement of differences4 deal, settlement, agreement, contract.5 array, grouping, trimming, order.6 set, array.7 carve-up.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: arreglar.* * *1 (acuerdo) arrangement, agreement, settlement2 (reparación) repair3 (orden) order, tidiness4 (limpieza) cleaning, tidying; (personal) cleanliness5 MÚSICA arrangement\con arreglo a according to, in accordance withllegar a un arreglo to come to an arrangement, reach an agreementno tener arreglo (cosa) to be beyond repair 2 (asunto) to have no solution 3 (persona) to be hopeless■ ¡no tienes arreglo! you're hopeless!arreglo de cuentas settling of scores, settling-up* * *noun m.1) repair2) agreement3) arrangement* * *SM1) (=reparación) repair"se hacen arreglos" — [de ropa] "alterations"; [de electrodomésticos] "repairs done"
el arreglo del televisor son 75 euros — it's 75 euros to repair o mend o fix the TV
mi marido no tiene arreglo — * my husband is a hopeless case *
2) (=aseo) [de persona] appearance; [de pelo, barba] trim3) (=orden) order•
vivir con arreglo — to live an orderly life4) (=acuerdo) agreement•
llegar a un arreglo — to reach a compromise5) [de amantes] affair6) (Mús) [de obra original] arrangement; [a partir de texto literario] setting7) (Inform) array8)* * *1)a) ( reparación) repairtener arreglo: este reloj no tiene arreglo this watch is beyond repair; esta chica no tiene arreglo this girl's a hopeless case; todo tiene arreglo there's a solution to everything; eso tiene fácil arreglo — that's easy enough to sort out
b) ( de ropa) alterationc) (Mús) tb2) ( acuerdo) arrangement, agreementlos arreglos que tenía con uno de los policías — the little arrangement he had with one of the policemen (colloq)
con arreglo a — (frml) in accordance with
3) (fam) ( lío amoroso) affair* * *= repair, fix, fixup [fix-up], repair job.Ex. These tapes effect a permanent repair and do not discolour.Ex. A technological fix which prevents people from sending mail to more than a fixed number of people at once is needed.Ex. Frequently, the creators and caretakers of a data base have an irresistible impulse to give it a fixup, a paint job, or a new colour scheme.Ex. Sometimes it's a stretch to get all those home improvement or home repair jobs done so make it easy on yourself with this telescopic ladder.----* arreglo de uñas = manicuring.* arreglo en carretera = roadside repairs.* arreglo floral = flower arrangement.* arreglo musical = arrangement, musical arrangement.* arreglos del hogar = home repair.* hacer arreglos florales = arrange + flowers.* sin arreglo = beyond repair.* * *1)a) ( reparación) repairtener arreglo: este reloj no tiene arreglo this watch is beyond repair; esta chica no tiene arreglo this girl's a hopeless case; todo tiene arreglo there's a solution to everything; eso tiene fácil arreglo — that's easy enough to sort out
b) ( de ropa) alterationc) (Mús) tb2) ( acuerdo) arrangement, agreementlos arreglos que tenía con uno de los policías — the little arrangement he had with one of the policemen (colloq)
con arreglo a — (frml) in accordance with
3) (fam) ( lío amoroso) affair* * *= repair, fix, fixup [fix-up], repair job.Ex: These tapes effect a permanent repair and do not discolour.
Ex: A technological fix which prevents people from sending mail to more than a fixed number of people at once is needed.Ex: Frequently, the creators and caretakers of a data base have an irresistible impulse to give it a fixup, a paint job, or a new colour scheme.Ex: Sometimes it's a stretch to get all those home improvement or home repair jobs done so make it easy on yourself with this telescopic ladder.* arreglo de uñas = manicuring.* arreglo en carretera = roadside repairs.* arreglo floral = flower arrangement.* arreglo musical = arrangement, musical arrangement.* arreglos del hogar = home repair.* hacer arreglos florales = arrange + flowers.* sin arreglo = beyond repair.* * *A1(reparación): el arreglo del tocadiscos le costó un pico it cost him a small fortune to get the record player mended o fixed o repairedcon unos pequeños arreglos el coche quedará como nuevo with a few minor repairs the car'll be as good as new, the car just needs fixing up a little o just needs a bit of work doing on it and it'll be as good as new ( colloq)la casa necesita algunos arreglos the house needs some work doing o done on ittener arreglo: este reloj no tiene arreglo this watch is beyond repairesta chica no tiene arreglo, nunca cambiará this girl's a hopeless case, she'll never changeno te preocupes, todo tiene arreglo don't worry, there's a solution to everythingeso tiene fácil arreglo that's easy enough to sort out, that's easily solved2 ( Mús) tbarreglo musical musical arrangementCompuestos:flower arrangementpersonal appearanceB1 (acuerdo) arrangement, agreementcon arreglo a ( frml); in accordance withcon arreglo a lo dispuesto por el artículo 149 in accordance with the provisions of Article 1492(chanchullo): los arreglos que tenía con uno de los policías the secret dealings o ( colloq) the little arrangement he had with one of the policemenC ( fam) (lío amoroso) affairtiene un arreglo con la vecina he's having an affair with his neighbor* * *
Del verbo arreglar: ( conjugate arreglar)
arreglo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
arregló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
arreglar
arreglo
arreglar ( conjugate arreglar) verbo transitivo
1 ‹aparato/reloj› to mend, fix;
‹ zapatos› to mend, repair;
‹falda/vestido› to alter;
‹ calle› to repair;◊ el dentista me está arreglando la boca (fam) the dentist is fixing my teeth (colloq);
esto te arregloá el estómago (fam) this'll sort your stomach out (colloq)
2
( hacer arreglos en) to do up (colloq)b) (preparar, organizar):◊ ve arreglando a los niños ¿quieres? can you start getting the children ready?;
tengo todo arreglado para el viaje I've got everything ready for the trip;
un amigo me está arreglando los papeles a friend is sorting out the papers for me;
arreglo una entrevista to arrange an interview
3 ( solucionar) ‹ situación› to sort out;
‹ asunto› to settle, sort out;◊ lo quiso arreglo diciendo que … she tried to put things right by saying that …
arreglarse verbo pronominal
1 ( refl) ( ataviarse):
no te arregles tanto you don't need to get so dressed up;
sabe arreglose she knows how to make herself look good
2 ‹pelo/manos›
b) ( caus):
3 ( solucionarse) [situación/asunto] to get sorted out
4 (fam) ( amañarse):
la casa es pequeña pero nos arreglamos it's a small house, but we manage;
arreglárselas (fam) to manage;
no sé cómo se las arreglan I don't know how they manage;
arréglatelas como puedas sort o work it out as best you can;
ya me las arregloé I'll manage, I'll be OK
5 [día/tiempo] to get better, clear up
arreglo sustantivo masculino
1
la casa necesita algunos arreglos the house needs some work done on it;
no tiene arreglo [reloj/máquina] it's beyond repair;
[ persona] he/she is a hopeless case
c) (Mús) tb
2 ( acuerdo) arrangement, agreement
arreglar verbo transitivo
1 (poner en funcionamiento) to repair, fix
2 (solucionar) to sort out
3 (ordenar una habitación) to tidy
4 (poner elegante) to get ready
arreglo sustantivo masculino
1 (reparación) repair: su televisor no tiene arreglo, your television is beyond repair
2 (trato) compromise, agreement
3 (solución) solution: familiar este chico no tiene arreglo, this boy is a hopeless case
4 Mús arrangement
♦ Locuciones: con arreglo a, in accordance with
' arreglo' also found in these entries:
Spanish:
economía
- estarse
- llevar
- reparación
- acuerdo
- compostura
- coqueto
- facturar
- me
- momento
- peinado
- ver
English:
alteration
- arrange
- arrangement
- beyond
- disposition
- repair
- setting
- wriggle
- adjust
- adjustment
- compromise
- house
- on
- patch
* * *arreglo nm1. [reparación] repair;la moto necesitará algunos arreglos the motorbike will need a few repairs doing;tras el arreglo del fallo el transbordador pudo despegar after the fault had been fixed the shuttle was able to take off;tener arreglo: este secador no tiene arreglo this hairdryer is beyond repair;¡ese niño no tiene arreglo! that child's a hopeless case!;¡todo tiene arreglo! there's always a solution to everything!2. [de ropa] alteration;hacer un arreglo a un vestido to make an alteration to a dress3. [acuerdo] agreement;llegar a un arreglo to reach an agreement;un arreglo pacífico de las diferencias an amicable settlement of differences;con arreglo a in accordance with;con arreglo al derecho internacional in accordance with international law;lo hice con arreglo a las instrucciones que recibí I did it in accordance with the instructions I received4. arreglo de cuentas settling of scores* * *m1 ( reparación) repair2 ( solución) solution;esto no tiene arreglo there’s nothing to be done;no tienes arreglo you’re the limit, you’re impossible3 ( acuerdo) arrangement, agreement4 MÚS arrangement5:con arreglo a in accordance with6 famamoroso affair* * *arreglo nm1) : repair2) : arrangement3) : agreement, understanding* * *arreglo n1. (reparación) repair¿cuánto te ha costado el arreglo? how much did the repair cost?2. (acuerdo) agreement
См. также в других словарях:
Life with Derek — Format Sitcom Created by Daphne Ballon Developed by Daphne Ballon Bernice Vanderlaan Starring … Wikipedia
2007 Colorado YWAM and New Life shootings — The 2007 Colorado YWAM and New Life shootings occurred December 9, 2007, when Matthew J. Murray attacked the Youth With A Mission training center in Arvada, Colorado, and New Life Church in Colorado Springs, Colorado. [1] Contents 1 Arvada… … Wikipedia
Life (NBC TV series) — Life Life title sequence Genre Crime drama Created by Rand Ravich Starring … Wikipedia
NEW YORK CITY — NEW YORK CITY, foremost city of the Western Hemisphere and largest urban Jewish community in history; pop. 7,771,730 (1970), est. Jewish pop. 1,836,000 (1968); metropolitan area 11,448,480 (1970), metropolitan area Jewish (1968), 2,381,000… … Encyclopedia of Judaism
New Zealand — New Zealander. /zee leuhnd/ a country in the S Pacific, SE of Australia, consisting of North Island, South Island, and adjacent small islands: a member of the Commonwealth of Nations. 3,587,275; 103,416 sq. mi. (267,845 sq. km). Cap.: Wellington … Universalium
New Warriors — Cover art for The New Warriors (vol 4) #9. Art by Nic Klein. Group publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
New Amerykah Part One (4th World War) — Studio album by Erykah Badu Released February … Wikipedia
New World Order (professional wrestling) — New World Order Stable Members See below Name(s) New World Order nWo nWo Hollywood nWo Wolfpac The Band … Wikipedia
New Orleans — • Archdiocese in the southern United States Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. New Orleans New Orleans † … Catholic encyclopedia
New Orleans Police Department — Abbreviation NOPD Patch of the New Orleans Police Department … Wikipedia
New York v. Strauss-Kahn — was a criminal case relating to allegations of sexual assault and attempted rape made by a hotel maid, Nafissatou Diallo, against Dominique Strauss Kahn[1][2] at the Sofitel New York Hotel on May 14, 2011. The charges were dismissed at the… … Wikipedia