-
1 remontar
remontar ( conjugate remontar) verbo transitivo 1 ‹dificultad/problema› to overcome, surmount (frml) 2a)[ pájaro] to fly o soar upb)remontarse verbo pronominal 1 [ avión] to gain height; [ pájaro] to soar up 2 ( en el tiempo) to go back
remontar verbo transitivo
1 (una pendiente) to go up, climb
2 (un río) to go upriver
3 (en el aire) (un avión, una cometa) to gain height (un ave) to fly, soar (up)
4 (un problema, una dificultad) to overcome, surmount, get over
5 (puestos, posiciones) to move up ' remontar' also found in these entries: Spanish: cometa - vuelo English: date back to - date from - fly -
2 remontar-se
-
3 remontar
v.1 to go up.remontar el vuelo to soar2 to remount.* * *1 (elevar) to raise2 (subir) to go up4 (superar) to overcome, surmount1 (al volar) to soar2 (datar) to go back (a, to)* * *verb* * *1. VT1) [+ río] to go up; [+ obstáculo] to negotiate, get overvuelo II, 1)2) [+ zapato] to mend, repair; [+ media] to mend, mend a ladder in3) (Mil) [+ caballo] to remount4) [+ reloj] to wind5) (Caza) [+ animales] to frighten away2.See:* * *1.verbo transitivo1) <dificultad/problema> to overcome, surmount (frml)2)a)remontar el vuelo — avión to gain height; pájaro to fly o soar up
b)c) (RPl) < barrilete> to fly3) (Col) < zapatos> to mend2.remontarse v pron2) ( en el tiempo) to go back* * *= climb.Nota: La "b" no se pronuncia (ni tampoco en aplomb, bomb, numb, plumb, succumb).Ex. Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.----* ascendencia + remontarse a = trace + ascendancy.* historia + remontarse a = trace + ascendancy.* las raíces se remontan a = roots + lie.* origen + remontarse a = trace + ascendancy.* remontar a = take + Nombre + back to.* remontarse = hearken back to.* remontarse a = date back to + Expresión Temporal, trace back to, be traced to, go back to/for + Tiempo, date from + Expresión Temporal, go + (as/so) far back as + Expresión Temporal, trace + Nombre + as far back as + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal, extend + as far back as + Expresión Temporal, be traceable to, hark(en) back to, stretch back to.* remontarse bastante en el tiempo = go back + a long way.* remontarse en el tiempo = extend + far back, stretch + far back in time.* remontarse + Expresión Temporal = reach back + Expresión Temporal.* * *1.verbo transitivo1) <dificultad/problema> to overcome, surmount (frml)2)a)remontar el vuelo — avión to gain height; pájaro to fly o soar up
b)c) (RPl) < barrilete> to fly3) (Col) < zapatos> to mend2.remontarse v pron2) ( en el tiempo) to go back* * *= climb.Nota: La "b" no se pronuncia (ni tampoco en aplomb, bomb, numb, plumb, succumb).Ex: Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
* ascendencia + remontarse a = trace + ascendancy.* historia + remontarse a = trace + ascendancy.* las raíces se remontan a = roots + lie.* origen + remontarse a = trace + ascendancy.* remontar a = take + Nombre + back to.* remontarse = hearken back to.* remontarse a = date back to + Expresión Temporal, trace back to, be traced to, go back to/for + Tiempo, date from + Expresión Temporal, go + (as/so) far back as + Expresión Temporal, trace + Nombre + as far back as + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal, extend + as far back as + Expresión Temporal, be traceable to, hark(en) back to, stretch back to.* remontarse bastante en el tiempo = go back + a long way.* remontarse en el tiempo = extend + far back, stretch + far back in time.* remontarse + Expresión Temporal = reach back + Expresión Temporal.* * *remontar [A1 ]vtA ‹dificultad/problema› to overcome, surmount ( frml)los Jets remontaron un déficit de 20 puntos the Jets made up a 20-point deficit o came from 20 points behindB1remontar el vuelo «avión» to gain height;«pájaro» to fly o soar upremontar el río (a nado) to swim upriver; (en barco) to go upriver2 ( RPl) ‹barrilete› to flyC ( Col) ‹zapatos› to mendA «avión» to gain height; «pájaro» to soar upB (en el tiempo) to go backsus orígenes se remontan al siglo VI its origins go o date back to the 6th centuryla historia se remonta al mes de mayo the beginning of the story goes back to May, the story begins back in May* * *
remontar ( conjugate remontar) verbo transitivo
1 ‹dificultad/problema› to overcome, surmount (frml)
2a)
[ pájaro] to fly o soar upb)
remontarse verbo pronominal
1 [ avión] to gain height;
[ pájaro] to soar up
2 ( en el tiempo) to go back
remontar verbo transitivo
1 (una pendiente) to go up, climb
2 (un río) to go upriver
3 (en el aire) (un avión, una cometa) to gain height
(un ave) to fly, soar (up)
4 (un problema, una dificultad) to overcome, surmount, get over
5 (puestos, posiciones) to move up
' remontar' also found in these entries:
Spanish:
cometa
- vuelo
English:
date back to
- date from
- fly
* * *♦ vt1. [pendiente, río] to go up;[obstáculo] to get over, to overcome; [puestos] to go up, to climb up;remontaron un parcial de 3-0 they overcame a 3-0 deficit;remontar (el) vuelo [avión, ave] to soar;la empresa no consigue remontar (el) vuelo the company hasn't been able to pull itself out of the crisis2. RP [cometa] to fly* * *I v/t1 río go up2 dificultad overcome, surmountII v/i DEP stage a comeback, come from behind* * *remontar vt1) : to overcome2) subir: to go up* * *remontar vb2. (resultado) to turn round3. (cuesta, río) to go up -
4 remontar
verbo transitivo1. [montaña] hinaufsteigen[río] flussaufwärts schwimmen2. [obstáculo] überwinden3. [distancia] aufholen4. [hacia el aire]————————remontarse verbo pronominal1. [elevarse] aufsteigen2. [sumar] betragen3. [retrotraerse] zurückgehen auf (+A)remontarremontar [rremoDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (superar) überwindennum2num (subir) hinaufgehen; (en coche/barco) hinauffahren; remontar un río (navegar) flussaufwärts fahren; (nadar) flussaufwärts schwimmennum3num (elevar) aufsteigen lassennum4num (la caza) verscheuchennum3num (pertenecer, retroceder) zurückgehen; la construcción de la iglesia se remonta al siglo pasado der Bau der Kirche geht ins letzte Jahrhundert zurück; el discurso se remonta a los orígenes del automóvil die Rede geht bis zu den Ursprüngen des Automobils zurück -
5 remontar
vt1) поднимать ( вспугивать) дичь3) воен. пополнять конским составом5) ремонтировать ( обувь)6) поднимать ( петли чулок)7) возносить, возвышать8) мор. идти против теченияremontar el río — идти вверх по реке9) преодолевать ( препятствия) -
6 remontar
I vt2) воен пополнять, заменять ( конский состав)3) ремонтировать, чинитьII vi -
7 remontar
re.mon.tar[r̄emõt´ar] vt remonter.* * *verboo acontecimento remonta a alguns anosl'évènement remonte à quelques années -
8 remontar
vt1) поднима́ться вверх по чему2)remontar el vuelo — ( о птице) высоко́ взлете́ть; взмыть в во́здух
3) поднима́ть ( петли чулок)4) ремонти́ровать, подбива́ть ( обувь)5) перен преодолева́ть (препятствия; трудности) -
9 remontar
vt3) воен. пополнять конским составом5) ремонтировать ( обувь)6) поднимать ( петли чулок)7) возносить, возвышать8) мор. идти против течения9) преодолевать ( препятствия) -
10 remontar-se
2) возвышаться, возноситься3) восходить к..., вести своё начало от... -
11 remontar a
v.to date back to.* * *(v.) = take + Nombre + back to* * *(v.) = take + Nombre + back to -
12 remontar
гл.1) общ. вспугивать дичь, набивать сёдла, поднимать, ремонтировать обувь2) перен. возвышать3) воен. ремонтировать, снабжать лошадьми -
13 remontar a
• date back to -
14 remontar
• dosahovat• vycpat• vzkypět• vzlétnout• vzplanout* * *• Am uprchnout do hor (o otrocích)• Am zdivočet (o zvířatech)• Mé plout proti proudu• opatřit nové koně (pro vojsko)• podrazit (obuv)• překonat (nesnáze)• vyplašit zvěř• vystoupit do výše• vznést se -
15 remontar (a)
• sahat (až do) -
16 remontar
1. tr 1) плаша, подгонвам дивеч; 2) поправям, кърпя обувки; слагам нови подметки; 3) воен. снабдявам с нови коне (военна част); 4) прен. издигам, въздигам; 5) изкачвам стръмнина; 6) плавам срещу течението; 7) поставям кожена кръпка на дъното на панталон; 8) прен. преодолявам препятствие, трудност; 9) пускам във въздуха хвърчило; 2. prnl 1) изкачвам се, издигам се (и прен.); 2) издигам се (самолет, птица); 3) укривам се в планините (за роб); 4) променям вкуса си (за вино); 5) прен. мислено се издигам нагоре; 6) прен. връщам се назад във времето, много далеч, правя ретроспекция; 7) прен. принадлежа, отнасям се към много далечна епоха. -
17 remontar
remuntar -
18 remontar
recuperar, restablecer -
19 remontar-me
recuperarme -
20 remontar-se
recuperarse
См. также в других словарях:
remontar — verbo transitivo 1. Subir (una persona) [una pendiente]: El forastero remontó la cuesta para ver el pueblo. Tenemos que remontar este camino para llegar hasta la ermita. Sinónimo: ascender. 2. Navegar o n … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
remontar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: remontar remontando remontado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. remonto remontas remonta remontamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
remontar — 1. tr. Superar algún obstáculo o dificultad. 2. Subir una pendiente, sobrepasarla. 3. Navegar aguas arriba en una corriente. 4. Elevar, encumbrar, sublimar. U. t. c. prnl.) 5. Ahuyentar, espantar, especialmente la caza que, acosada y perseguida,… … Diccionario de la lengua española
remontar — a este monumento remonta ao séc. XI. ele remontou o motor … Dicionario dos verbos portugueses
remontar — v. tr. 1. Fazer subir a lugar elevado. 2. Elevar muito. 3. Adornar as extremidades de. 4. Encimar. 5. Substituir por outro (o gado de um regimento). 6. Consertar, remendar (botas). • v. intr. e pron. 7. Elevar se muito; sublimar se. 8. Ir buscar… … Dicionário da Língua Portuguesa
remontar — ► verbo transitivo 1 Subir por un lugar: ■ pedalea con mucha fuerza para remontar la cuesta. ANTÓNIMO bajar 2 Vencer un obstáculo o una dificultad: ■ la empresa remontó el mal momento económico. SINÓNIMO superar 3 Navegar o ir aguas arriba en una … Enciclopedia Universal
remontar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 prnl Ir hacia atrás en el tiempo o datar de tiempo atrás: Nos remontamos a la época de la colonia , Estos cantos se remontan a principios de siglo 2 Ir hacia el origen o la fuente de un río nadando a… … Español en México
remontar — {{#}}{{LM R33687}}{{〓}} {{ConjR33687}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34519}} {{[}}remontar{{]}} ‹re·mon·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una pendiente,{{♀}} subirla: • Al terminar de remontar la cuesta, nos sentamos a descansar.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
remontar — (v) (Intermedio) ir cuesta arriba por un terreno inclinado Ejemplos: No había otro camino y para volver al albergue remontaron los cerros. Queríamos empezar la ruta por remontar el valle. Sinónimos: subir, elevar, ascender, elevarse, escalar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
remontar el vuelo — ► locución coloquial Superar una situación: ■ con este trabajo podrá remontar el vuelo y prosperar … Enciclopedia Universal
remontar(se) — Sinónimos: ■ subir, ascender, escalar, elevarse, encumbrarse Antónimos: ■ bajar, descender Sinónimos: ■ progresar, superar, vencer, mejorar, adelantar, aventajar Antónimos: ■ frustrarse … Diccionario de sinónimos y antónimos