Перевод: с английского на русский

с русского на английский

it+was+he+who+did+it

  • 1 who

    who [hu:] pron (косв. п. whom)
    1) inter. кто?;

    who is there? кто там?

    ;

    whom did you see? кого́ вы ви́дели?

    ;

    whom ( или разг. who) do you mean? кого́ вы име́ете в виду́?

    ;

    who did you give it to? кому́ вы э́то да́ли?

    2) rel. кото́рый, кто;

    the man whom you saw... челове́к, кото́рого вы ви́дели...

    3) conj.
    1) кото́рый, кто;

    do you know who has come? зна́ете ли вы, кто пришёл?

    ;

    to know who is who знать, что ка́ждый собо́й представля́ет

    ;
    2) тот, кто; те, кто;

    who breaks pays кто разобьёт, тот запла́тит

    W.'s W. биографи́ческий спра́вочник совреме́нников

    ;

    W. was W. биографи́ческий спра́вочник уме́рших

    ;

    as who should say как мо́жно бы́ло бы сказа́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > who

  • 2 who

    hu: мест.
    1) вопрос. кто? Who is there? ≈ Кто там? Whom did you see? ≈ Кого вы видели? Whom (или разг. who) do you mean? ≈ Кого вы имеете в виду? Who did you give it to? ≈ Кому вы это дали?
    2) относ. который, кто
    3) соед. который, кто Do you know who has come? ≈ Знаете ли вы, кто пришел?
    4) соед. тот, кто;
    те, кто ∙ Who's Who Who was Who употр. с гл. в ед. и мн. ч.: в прямых вопросах кто? - * is speaking? кто говорит? - whom did you see? кого вы видели? - of whom are you speaking? о ком вы говорите? - whom do you want? кого вам нужно? - * of us can still remember his name? кто из нас еще помнит его имя? - * are ready to follow me? кто готов следовать за мной? употр. с гл. в ед. и мн. ч.: (эмоционально-усилительно) кто (такой) ? - * is he to be so honoured? кто он такой, что ему оказывают такую честь? употр. с гл. в ед. и мн. ч. (вм. whom): - * do you want? (разговорное) кого вам нужно?, кого вы ищете? - * were you talking to? (разговорное) с кем вы разговаривали? (риторически) кто (тж. в сочетании с would) - * stands if freedom fall? кто выстоит, если падет свобода? - * among you but would have done the same? кто (из вас) сделал бы то же /поступил бы так же/? немногие( из вас) смогли бы сделать то же /поступить так же/ вм. нерасслышанного или непонятого имени человека Mr. * did you say? как, вы сказали, его фамилия? в косвенных вопросах и придаточных предложениях: кто - did he know * I was? он знал, кто я ? - ask him * found this спросите его, кто нашел это? в эмоц.-усил. знач.: - * do you think you are? что, по-вашему, вы из себя представляете? что вы о себе думаете? (вм. whom): - I know * he is thinking of (разговорное) я знаю, о ком он думает который, которая, которые, кто ( обыкн. следует непосредственно за определяемым словом) - the man * was here is an artist человек, который был здесь, - художник - he does not know the people * live next door он не знает тех людей, которые живут рядомним) - those * do not know it те, кто этого не знает - there's somebody * wants you on the telephone( разговорное) вас кто-то просит к телефону он, она, тот, та - there witnesses were called, * declared... были вызваны три свидетеля, которые /они/ показали... - he struck his opponent, * promptly returned the blow он ударил противника и тот быстро ответил на удар тот кто, всякий кто (определяемое слово подразумевается) - deny it * may пусть тот, кто может, опровергнет это - * eats must pay тот /всякий/ кто ест, должен платить - whom the gods would destroy, they first make mad тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума > * on earth is it? и кто бы это мог быть? > * the devil told you that кто, черт побери, сказал тебе это? > his friend is nobody knows * его друг неизвестно кто who pron (косв. п. whom) conj. который, кто;
    do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?;
    to know who is who знать, что каждый собой представляет who pron (косв. п. whom) conj. который, кто;
    do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?;
    to know who is who знать, что каждый собой представляет ~ pron (косв. п. whom) rel. который, кто;
    the man whom you saw... человек, которого вы видели... whom (или разг. ~) do you mean? кого вы имеете в виду?;
    who did you give it to? кому вы это дали? ~ pron (косв. п. whom) inter. кто?;
    who is there? кто там?;
    whom did you see? кого вы видели? Who'S Who биографический справочник современников;
    Who was Who биографический справочник умерших Who'S Who биографический справочник современников;
    Who was Who биографический справочник умерших ~ pron (косв. п. whom) inter. кто?;
    who is there? кто там?;
    whom did you see? кого вы видели? whom (или разг. ~) do you mean? кого вы имеете в виду?;
    who did you give it to? кому вы это дали? WHO: World Health Organization Всемирная организация здравоохранения, ВОЗ

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > who

  • 3 who

    [hu:]
    who pron (косв. п. whom) conj. который, кто; do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?; to know who is who знать, что каждый собой представляет who pron (косв. п. whom) conj. который, кто; do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?; to know who is who знать, что каждый собой представляет who pron (косв. п. whom) rel. который, кто; the man whom you saw... человек, которого вы видели... whom (или разг. who) do you mean? кого вы имеете в виду?; who did you give it to? кому вы это дали? who pron (косв. п. whom) inter. кто?; who is there? кто там?; whom did you see? кого вы видели? Who'S Who биографический справочник современников; Who was Who биографический справочник умерших Who'S Who биографический справочник современников; Who was Who биографический справочник умерших who pron (косв. п. whom) inter. кто?; who is there? кто там?; whom did you see? кого вы видели? whom (или разг. who) do you mean? кого вы имеете в виду?; who did you give it to? кому вы это дали? WHO: World Health Organization Всемирная организация здравоохранения, ВОЗ

    English-Russian short dictionary > who

  • 4 who

    [hu:] pron (whom) употр. с гл. в ед. и мн. ч.
    1) кто?

    who is speaking? - кто говорит?

    whom did you see? - кого вы видели?

    of whom are you speaking? - о ком вы говорите?

    whom do you want? - кого вам нужно?

    who of us can still remember his name? - кто из нас ещё помнит его имя?

    who are ready to follow me? - кто готов следовать за мной?

    2) эмоц.-усил. кто (такой)

    who is he to be so honoured? - кто он такой, что ему оказывают такую честь?

    3) (вм. whom) разг.:

    who do you want? - кого вам нужно?, кого вы ищете?

    who were you talking to? - с кем вы разговаривали?

    2. ритор. кто (тж. в сочетании с would)

    who stands if freedom fall? - кто выстоит, если падёт свобода?

    who among you but would have done the same? - кто (из вас) сделал бы то же /поступил бы так же/? немногие (из вас) смогли бы сделать то же /поступить так же/

    3. вм. нерасслышанного или непонятого имени человека:

    Mr. who did you say? - как, вы сказали, его фамилия?

    Б conj
    1) кто

    did he know who I was? - он знал, кто я?

    ask him who found this - спросите его, кто нашёл это

    2) эмоц.-усил.:

    who do you think you are? - что, по-вашему, вы из себя представляете?; что вы о себе думаете?

    3) (вм. whom) разг.:

    I know who he is thinking of - я знаю, о ком он думает

    В rel
    1) который, которая, которые, кто (обыкн. следует непосредственно за определяемым словом)

    the man who was here is an artist - человек, который был здесь, - художник

    he does not know the people who live next door - он не знает (тех) людей, которые живут рядом (с ним)

    those who do not know it - те, кто этого не знает

    there's somebody who wants you on the telephone - разг. вас кто-то просит к телефону

    2) он, она; тот, та

    there witnesses were called, who declared... - были вызваны три свидетеля, которые /они/ показали...

    he struck his opponent, who promptly returned the blow - он ударил противника, и тот быстро ответил на удар

    deny it who may - пусть тот, кто может, опровергнет это

    who eats must pay - тот /всякий/, кто ест, должен платить

    whom the gods would destroy, they first make mad - тех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума

    who on earth is it? - и кто бы это мог быть?

    who the devil told you that - кто, чёрт побери, сказал тебе это?

    НБАРС > who

  • 5 who

    [huː]
    мест.; косвенный падеж whom
    2) который, кто

    the woman who was driving — женщина, которая управляла машиной

    3) который, кто

    to know who is who — знать, кто есть кто

    Do you know who has come? — Знаете ли вы, кто пришел?

    4) тот, кто; те, кто

    who breaks pays — кто разобьёт, тот заплатит

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]who[/ref]
    ••
    - Who was Who

    Англо-русский современный словарь > who

  • 6 who

    pron.
    (obj. whom)
    1) (inter.) кто?; who is there? кто там?; whom did you see? кого вы видели?; whom (или collocation who) do you mean? кого вы имеете в виду?; who did you give it to? кому вы это дали?
    2) (relat.) который, кто; the man whom you saw... человек, которого вы видели...
    3) (conj.) а) который, кто; do you know who has come? знаете ли вы, кто пришел?; to know who is who знать, что каждый собой представляет;
    б) тот, кто; те, кто; who breaks pays кто разобьет, тот заплатит
    Who's Who биографический справочник современников
    Who was Who биографический справочник умерших
    * * *
    1 (n) кто
    2 (r) который
    * * *
    1) кто? 2) который, кто
    * * *
    (World Health Organization) [ huː] n. Всемирная организация здравоохранения
    * * *
    запятую
    кем
    ком
    кому
    которая
    который
    кто
    те
    * * *
    мест. 1) вопрос. кто? 2) относ. который

    Новый англо-русский словарь > who

  • 7 did he know who I was?

    Общая лексика: он знал, кто я?

    Универсальный англо-русский словарь > did he know who I was?

  • 8 greed did him in

    Разговорное выражение: жадность фраера сгубила (о ком-л., кто пожадничал и потерял всё said of smb. who was too greedy and lost everything as a result), жадность фрайера сгубила

    Универсальный англо-русский словарь > greed did him in

  • 9 Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did

    Универсальный англо-русский словарь > Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did

  • 10 take

    1. [teık] n
    1. 1) захват, взятие; получение
    2) шахм. взятие ( фигуры)
    2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)
    2) получка
    3. 1) улов ( рыбы)
    2) добыча ( на охоте)
    4. 1) аренда ( земли)
    2) арендованный участок
    5. разг. популярная песенка, пьеса
    6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка
    7. полигр. «урок» наборщика
    8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль
    9. мед. пересадка ( кожи)
    10. запись (на пленку и т. п.)

    give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка

    on the take - корыстный, продажный

    2. [teık] v (took; taken)
    I
    1. брать; хватать

    to take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]

    to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку

    to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку

    to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.

    to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку

    to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками

    to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди

    to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи

    to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/

    to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами

    to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами

    to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину

    take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола

    take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола

    take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты

    2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать

    to take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)

    to take prisoners - захватывать /брать/ пленных

    he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен

    he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице

    2) ловить

    a rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан

    he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)

    to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления

    to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох

    to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове

    3) разг. овладевать ( женщиной), брать ( женщину)
    4) уносить, сводить в могилу

    pneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких

    3. 1) присваивать, брать (без разрешения)

    who has taken my pen? - кто взял мою ручку?

    he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся

    he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями

    2) (from) отбирать, забирать

    they took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку

    4. 1) пользоваться; получать; приобретать

    to take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]

    to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]

    to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]

    to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день

    he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)

    2) выбирать

    he took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога

    to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.

    which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?

    she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь

    3) покупать

    I take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь

    you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)

    I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара

    4) выигрывать; брать, бить

    to take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)

    he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему

    5) юр. вступать во владение, наследовать

    according to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия

    5. 1) доставать, добывать

    to take the crop - убирать /собирать/ урожай

    2) взимать, собирать; добиваться уплаты

    to take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста

    3) получать, зарабатывать
    6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)

    to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]

    to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину

    how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?

    take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает

    I'll take it - ладно, я согласен

    I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться

    to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.

    I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик

    to take a wager /a bet/ - идти на пари

    to take a dare /a challenge/ - принимать вызов

    2) получать

    take that (and that)! - получай!, вот тебе!

    7. воспринимать, реагировать

    to take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]

    to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу

    I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся

    I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]

    he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз

    he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать

    this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так

    take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!

    to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть

    to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.

    you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть

    to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.

    he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя

    to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.

    I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо

    8. 1) понимать; толковать

    I take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать

    I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать

    how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?

    to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.

    your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/

    2) полагать, считать; заключать

    to take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/

    what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?

    how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?

    I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]

    let us take it that it is so - предположим, что это так

    3) верить; считать истинным

    (you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/

    take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!

    we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить

    9. охватывать, овладевать

    his conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести

    what has taken the boy? - что нашло на мальчика?

    he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]

    to be taken ill /bad/ - заболеть

    10. 1) захватывать, увлекать; нравиться

    to take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям

    I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления

    he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи

    2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)

    the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)

    11. записывать, регистрировать, протоколировать

    to take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант

    12. 1) снимать, фотографировать

    to take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни

    he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных

    2) выходить, получаться на фотографии

    he does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен

    13. использовать в качестве примера

    take the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию

    take me for example - возьмите меня, например

    14. вмешать

    this car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек

    the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата

    15. 1) требовать; отнимать

    it takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение

    the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов

    how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?

    it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]

    this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег

    it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества

    it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать

    it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать

    it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать

    the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая

    it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]

    he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком

    she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам

    2) требовать, нуждаться

    he took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа

    wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь

    he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]

    a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе

    16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)
    17. жениться; выходить замуж

    she wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала

    he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит

    18. с.-х. принимать

    the cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]

    19. 1) приниматься

    before the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась

    2) действовать; приниматься

    the vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/

    the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало

    3) держаться, закрепляться, оставаться

    this ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге

    20. начинаться, расходиться, набирать силу
    21. 1) амер. схватываться, замерзать
    2) тех. твердеть, схватываться
    22. разг. становиться, делаться

    to take sick - заболеть, захворать; приболеть

    II А
    1. 1) принимать (пищу, лекарство)

    to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]

    will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?

    do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?

    I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски

    he can't take his drink - разг. он не умеет пить

    he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить

    that's all he ever takes - это всё, что он ест

    to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]

    I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли

    to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)

    2) нюхать ( табак)
    3) клевать, брать ( приманку)

    the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт

    2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)

    to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]

    3. 1) снимать, арендовать ( помещение)

    they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции

    2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)

    to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги

    he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю

    he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации

    3) брать (постояльцев и т. п.)

    to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]

    4. выписывать или регулярно покупать (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.)

    which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?

    5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)

    to take control - брать в свои руки руководство /управление/

    to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.

    when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях

    I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/

    I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его

    2) вступать (в должность и т. п.)
    3) получать (степень и т. п.)

    to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук

    to take holy orders - принять духовный сан, стать священником

    6. занимать ( место)

    to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ]

    take a seat! - садитесь!

    take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ]

    7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)

    to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее

    take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево

    8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)

    to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя

    if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/

    to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию

    to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/

    to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию

    9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)

    a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)

    the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение

    this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/

    2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)

    the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона

    this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя

    10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)

    to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]

    the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]

    the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости

    2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)

    the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1

    3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)

    to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию

    who took the first place? - кто занял первое место?

    4) поразить ( ворота в крикете)
    11. (into)
    1) посвящать (в тайну и т. п.)

    to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну

    to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн

    we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела

    2) принимать (в расчёт и т. п.)

    to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.

    12. 1) изучать (предмет, ремесло)

    I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским

    you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/

    2) вести (занятия и т. п.)

    he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке

    to take the evening service - церк. служить вечерню

    13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)

    to take the /a/ temperature - измерять температуру

    to take azimuth - засекать направление, брать азимут

    to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать

    14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)

    what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?

    she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток

    15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)

    to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери

    to take a direct hit - воен. получить прямое попадание

    16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)

    I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает

    she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы

    he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть

    2) (take it) сл. выносить, терпеть

    he can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит

    3) (take it) спорт. разг. держать ( удар)
    4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)
    17. заболеть; заразиться ( болезнью)
    18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)
    19. впитывать, поглощать ( жидкость)
    20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)
    II Б
    1. 1) to take to place направляться куда-л.

    to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ]

    he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]

    the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/

    2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.
    3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)
    2. to take smb., smth. to place, to smb.
    1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.

    to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой

    may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?

    to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу

    he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок

    don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу

    it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость

    the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме

    2) приводить кого-л. куда-л.

    what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?

    business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон

    3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.

    why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?

    4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)

    where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?

    3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)

    to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ]

    4. to take to smth.
    1) пристраститься к чему-л.

    to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить

    2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.

    he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/

    does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?

    I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу

    3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.

    fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве

    4) обращаться, прибегать к чему-л.

    the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками

    he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]

    to take to one's bed - слечь, заболеть

    5) начинать заниматься чем-л.

    to take to literature - заняться литературой, стать писателем

    to take to the stage - поступить в театр, стать актёром

    5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию

    they have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу

    2) to take against smb. выступать против кого-л.
    6. to take after smb.
    1) походить на кого-л.
    2) подражать

    his followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении

    7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

    I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете

    do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?

    2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

    I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком

    do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?

    how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?

    8. to take smth., smb. off smth., smb.
    1) снимать что-л. с чего-л.

    to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]

    2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.

    to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга

    3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать

    her hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы

    she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему

    4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

    to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

    to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.

    I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности

    to take one's mind off smth. - забыть что-л.

    I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье

    he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины

    to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать

    5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

    he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]

    he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]

    6) отстранять кого-л. от чего-л.

    to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы

    7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.

    to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка

    to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих

    8) сбивать кого-л. с чего-л.

    the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ]

    9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.

    if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три

    the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар

    2) to take from smth. снижать, ослаблять

    to take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.

    it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса

    to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства

    10. to take smth. out of smth.
    1) выносить что-л. откуда-л.

    books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки

    2) вынимать что-л. откуда-л.
    3) отвлекать, развлекать кого-л.

    a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/

    4) устранять кого-л.

    to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)

    11. to take smb. through smth.
    1) заставить кого-л. сделать что-л.

    I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия

    to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами

    2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.
    12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.

    to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи

    13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени
    14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)

    to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]

    15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.

    the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]

    16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.

    to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия

    III А
    1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

    to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись

    to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться

    to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]

    to take a run - разбежаться [ср. тж. ]

    to take a jump /a leap/ - прыгнуть

    to take a nap - вздремнуть; соснуть

    to take a leak - сл. помочиться

    to take a look /a glance/ - взглянуть

    to take a shot - выстрелить [ср. тж. ]

    to take a risk /a chance/ - рискнуть

    to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/

    to take (one's) leave - прощаться, уходить

    to take an examination - сдавать /держать/ экзамен

    to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу

    2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:

    to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело

    to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]

    what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?

    to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года

    to take place - случаться, происходить

    to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]

    take post! - по местам!

    to take root - пустить корни, укорениться

    to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась

    to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить

    to take aim /sight/ - прицеливаться

    to take counsel - совещаться; советоваться

    to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста

    to take account - принимать во внимание, учитывать

    you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен

    they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину

    to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/

    we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас

    to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)

    to take pleasure /delight/ - находить удовольствие

    to take pity - проявлять жалость /милосердие/

    to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд

    she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением

    to take comfort - успокоиться, утешиться

    to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать

    take courage! - мужайся!, не робей!

    to take cover - прятаться; скрываться

    to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище

    in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства

    to take fire - загораться, воспламеняться

    to take warning - остерегаться; внять предупреждению

    to take notice - замечать; обращать (своё) внимание

    to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность

    to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно

    to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.

    who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?

    to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.

    to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.

    to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад

    take and - амер. диал. взять и

    I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке

    to take a drop - выпить, подвыпить

    to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего

    to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]

    to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь

    to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать

    to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру

    to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много

    to take smth. to pieces - разобрать что-л.

    to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой

    take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно

    to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад

    to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться

    to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ]

    to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это

    to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.

    to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне

    to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону

    to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк

    to take one's hook - смотать удочки, дать тягу

    to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать

    to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз

    it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!

    to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.

    to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]

    to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]

    to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]

    to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.

    I am not taking any - ≅ слуга покорный!

    to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться

    to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]

    to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.

    to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/

    to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом

    to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться

    to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.

    you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло

    to take a load from /off/ one's feet - сесть

    to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.

    to take a rise out of smb. см. rise I 15

    to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)

    to take smb. to task см. task I

    to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]

    to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты

    to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову

    to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом

    to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.

    to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе

    to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты

    to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]

    to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]

    to take out of action - воен. выводить из боя

    take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!

    he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/

    the devil take him! - чёрт бы его побрал!

    НБАРС > take

  • 11 get

    [get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten
    1)
    а) получить (в собственность), стать обладателем

    He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.

    Syn:
    б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себя

    She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.

    Syn:
    2)

    He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.

    Syn:

    Get me a pillow. — Принеси мне подушку.

    Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.

    Syn:
    3)
    а) купить, приобрести

    I got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.

    Syn:
    б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)

    Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.

    4)
    а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)

    He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.

    You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.

    б) заработать, получить

    I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.

    He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.

    в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)
    5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)

    I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.

    I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.

    6)
    а) приходить; прибывать, достигать

    The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.

    Syn:
    б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)

    I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.

    в) ( get at) разг. иметь в виду
    7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)

    She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.

    Syn:
    8) застать, дозвониться, суметь установить связь

    I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.

    I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.

    9) заразиться, подхватить инфекцию

    The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.

    Syn:
    10)
    а) подвергаться, испытывать на себе

    He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.

    Syn:
    б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотать

    He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.

    You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.

    11)
    а) понять, осознать; выяснить

    He didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.

    It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.

    I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.

    The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.

    Syn:
    б) дойти до сознания, стать понятным

    Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?

    Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.

    12)
    а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётов

    I can't get the total. — Я не могу сосчитать.

    These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.

    Sorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.

    13) выучить наизусть, запомнить

    I've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.

    How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?

    Syn:
    14) порождать, производить, вызывать
    Syn:
    15) приготовить, обеспечить готовность

    I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.

    The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.

    Syn:
    16)
    а) передвигаться, перемещаться

    Mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.

    Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.

    This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.

    There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.

    I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.

    On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.

    The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.

    Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.

    How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.

    Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.

    The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.

    The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.

    б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.

    to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)

    to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.

    Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.

    It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.

    The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.

    Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.

    Syn:
    17)
    а) вмещаться, помещаться

    Since I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.

    Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.

    That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.

    б) класть, помещать, ставить

    This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.

    We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.

    I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.

    18)
    а) хватать, брать силой

    The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.

    The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.

    Syn:
    б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять

    This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!

    His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.

    в) озадачить, поставить проблему

    It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.

    Syn:
    19) разг.
    а) надоедать, доставать, доканывать

    What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.

    His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.

    This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.

    Syn:
    б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)

    She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.

    20)

    She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.

    The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.

    Syn:
    б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.

    The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.

    The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.

    Syn:
    21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)
    Syn:
    22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смыться

    She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.

    23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыль

    He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.

    24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)

    I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.

    We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.

    I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.

    We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.

    25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.

    I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.

    Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.

    It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

    I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.

    The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.

    а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своему

    I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.

    We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.

    б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)

    If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.

    Syn:
    27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)

    The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.

    28) (get beyond / past)

    This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.

    It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.

    The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.

    б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)

    Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.

    29) ( get onto)
    а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)

    Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.

    How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?

    б) быть выбранным в (какую-л. организацию)

    My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.

    в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)

    She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.

    г) придумать (что-л.)

    I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.

    30) ( get into)

    You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.

    в) попадать в какое-л. положение, состояние

    Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.

    Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.

    The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.

    г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)

    He got into debts. — Его втянули в долги.

    д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.

    е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)

    Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.

    31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)

    He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.

    The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.

    32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)

    He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.

    33)
    а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)

    to get going / moving — начать действовать, взяться за дело

    I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.

    б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.

    It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.

    34) (have got / got)

    We've got plenty of cash. — У нас много наличности.

    They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.

    б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательства

    I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.

    You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.

    35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)

    She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.

    36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделать

    The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.

    Syn:
    37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делаться

    Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.

    - get better
    - get soaked through
    - get wet through
    Syn:
    - get abreast of smth.
    - get abroad
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get away
    - get back
    - get behind
    - get by
    - get down
    - get in
    - get off
    - get on
    - get out
    - get past
    - get round
    - get through
    - get together
    - get up
    ••

    as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти

    to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.

    to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову

    to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)

    to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя

    to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя

    to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.

    to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным

    to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй

    to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу

    to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя

    to get under way — сдвинуться с места; отправиться

    to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья

    to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.

    to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему

    to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.

    to get back to the grindstoneразг. возвращаться к работе (без особого желания)

    to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести

    to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.

    to get to close quartersвоен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу

    Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!

    to get smth. under control — установить контроль над чем-л.

    - get left
    - get lost
    - get even
    - get home
    - get oneself together
    - get a bit on
    - get leg in
    - get smth. all wrong
    - get smth. wrong
    - get the upper hand
    2. сущ.
    приплод, потомство ( у животных)

    Англо-русский современный словарь > get

  • 12 know

    1. I
    I am not guessing, I know это не догадки, я это точно знаю; as far as I know насколько мне известно /я знаю/; he may be a robber for all I know почем я знаю /откуда мне знать/, он может быть и грабитель; as everyone knows как [всем] известно; how do /should/ I know? откуда мне знать?; let me know дайте мне знать
    2. II
    know in some manner you know best тебе лучше знать || she knows better than to spend all her money at once она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги; god [only] knows why одному богу известно почему
    3. III
    1) know smth. know a foreign language (a lot of English, the facts of the case, one's business, one's profession, etc.) знать иностранный язык и т. д., he knows only English and French он знает только английский и французский, он владеет только английским языком и французским; know literature (poetry, the law, banking, etc.) разбираться в литературе и т. д., know a poem (one's lesson, one's part, smb.'s name, the way, the number, etc.) знать /помнить/ стихотворение и т. д.; know the area (the country, the place, etc.) знать данный район и т. д., ориентироваться в данной местности и т. д., know smb.'s faults (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc.) знать чьи-л. недостатки и т. д., иметь представление о чьих-л. недостатках и т. д.; he knows more than he says он знает больше, чем говорит; certain things which you cannot but know некоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать; he doesn't seem to know the value of time он, по-видимому, не умеет ценить время; he doesn't know his own mind он сам не знает, чего он хочет; don't I know it! мне ли этого не знать!
    2) know smth. know fear (misery, poverty and sorrow, life, etc.) испытать /познать/ страх и т. д., he knows no defeat он не знает поражений; he has never known trouble у него никогда не было неприятностей, ему неведомы неприятности; he has known better days он знавал /видел/ лучшие времена; his zeal knows no bounds его усердие не имеет границ
    3) know smb. know this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc.) знать этого человека и т. д., быть знакомым с этим человеком и т. д.; I should like to know Mr. Hill я бы хотел познакомиться с мистером Хиллом; when I first knew him когда я впервые узнал его /познакомился с ним/; you two ought to know one another вы должны подружиться друг с другом
    4) know smb., smth. I didn't know you when you came forward я не узнал тебя, когда ты вышел вперед; he knows a good horse (a good drama, a good actor, etc.) он большей знаток лошадей и т. д.; he knows a good thing when he sees it он понимает толк в вещах
    4. IV
    1) know smth. in some manner know smth. positively (perfectly well, thoroughly, through and through, a little, insufficiently, superficially, officially, personally, intuitively, etc.) знать что-л. определенно и т. д., hardly /scarcely/ know smth. почти не иметь представления о чем-л.; when you get to know it better когда вы с этим получше познакомитесь
    2) know smb. in some manner know smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc.) близко и т. д. знать кого-л., быть близко и т. д. знакомым с кем-л.; get /come/ to know smb. better узнать кого-л. лучше; it happened that they knew each other well оказалось, что они хорошо знали друг друга; know smb. for (at) some time have you known him long? вы его давно знаете?; вы давно с ним знакомы?
    3) know smb., smth. in some manner know smb., smth. easily (with difficulty, etc.) узнавать кого-л., что-л. сразу и т. д.; know smb., smth. at some time know smb., smth. at once (immediately, instantly, again, etc.) узнать кого-л., что-л. тотчас же и т. д.; know smb., smth. at some place you are just like your father, I'd know you anywhere ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
    5. VII
    know smb. to be smth. know him to be a gentleman (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc.) знать его как порядочного человека и т. д., know him to be honest (the judge to be just, herself to be pretty, etc.) знать, что он честен / что он честный человек/ и т. д., know smb. do smth. know educated people make this mistake (a man die of love, etc.) знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку и т. д.; I have never known him tell a lie я не припомню такого случая, чтобы он соврал; I have never known that man smile я никогда не видел, чтобы этот человек улыбался
    6. XI
    be known wait until all the facts in the case are known подождите, пока [не] станут известны /[не] выяснятся/ все обстоятельства дела; everything gets known все выходит наружу, утаить ничего нельзя; I don't want it known я не хочу, чтобы это получило огласку; be known in some manner this is well (widely, generally, etc.) known это хорошо и т. д. известно; the name is little known here это имя здесь мало кто знает; be known to smb. he is known to the police он у полиции на заметке; be known as smb. he is known as a successful architect его считают преуспевающим архитектором; be known to be smb. he is known to be a good fellow говорят, что он хороший малый; be known to have some quality he is known to be generous (to be obstinate, etc.) он прославился своей щедростью и т. д.; be known to do smth. he had never been known to laugh никто никогда не видел, чтобы он смеялся, его смеха никто никогда не слышал
    7. XIII
    know how to do smth. know how to make cakes (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc.) уметь печь пироги и т. д., do you know how to go there alone? ты один найдешь туда дорогу?; know what (whether) to do I don't know what to say я не знаю, что сказать; I don't know whether to go or not я не знаю know идти или нет
    8. XVI
    know about /of/ smb., smth. know about the man (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc.) знать об этом человеке и т. д.; I know about it я в курсе дела; I'll let you know about it later on я тебе сообщу /дам знать/ об этом позже; how did they come to know of it? каким образом это стало им известно?; this is the best method I know of это лучший из известных мне методов; has Smith been ill? - Not that I know of Смит болел? - Насколько я знаю /мне известно/ - нет; know of a good watchmaker ( of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc.) знать хорошего часовщика и т. д.
    9. XVIII
    || make oneself known представиться кому-л.; why don't you make yourself known to him? a) почему бы тебе не познакомиться с ним?; б) почему бы тебе не открыться ему?
    10. XXI1
    1) know smth. about /of/ smth., smb. know everything ( all, most, a little, etc.) about /of/ smth., smb. знать все и т. д. о чем-л., о ком-л.; I know nothing about him у меня нет никаких сведений о нем; do you know anything about astronomy? вы что-нибудь понимаете в астрономии?; know smth. from /by/ smth. know smth. from history знать что-л. из истории; know smth. by /from/ experience знать что-л. по опыту; know smb. by smth. know smb. by name (by reputation, by his articles, etc.) знать кого-л. по имени и т. д.; do you know him by sight? вы его знаете в лицо?; know smth. against smb. know some facts against him иметь кое-какие факты, говорящие против него || know smth. by heart знать что-л. наизусть; know smth. for a fact знать точно что-л.
    2) know smb. by (from, at, etc.) smth. know one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc.) узнать своего брата по голосу и т. д.; I knew him from the photograph я его узнал по фотографии; she knew him at a distance она узнала /признала/ его издалека; know smb., smth. from smb., smth. know a friend from a foe (a fool from a wise man, the one from the other, the swallow from a house martin, right from wrong, good from evil, one tune from another, etc.) отличать друга от врага и т. д., you wouldn't know him from an Englishman его не отличишь от настоящего англичанина; know smb. for smb. know him for an American (for a German, for a sportsman, etc.) узнавать в нем американца и т. д.; I wonder how you were able to know him for a doctor удивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
    11. XXIV1
    know smb. as smb. know smb. as a great lawyer (as a man of ability, as a poor man, etc.) знать кого-л. как крупного юриста и т. д.
    12. XXV
    know that... (where..., who..., etc.) know that you were coming today (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc.) знать, что вы сегодня приезжаете и т. д.; know what's what знать, что к чему; you know how it is знаешь, как это бывает; I don't know that he understands much about it не думаю /сомневаюсь/, чтобы он в этом что-л. понимал; heaven knows when I shall be back кто его знает, когда я вернусь; let me know if you change your mind если передумаете, дайте мне знать /сообщите мне/; there is no knowing what it may lead to (how she will act, when we shall meet again, etc.) нельзя сказать, к чему это может привести и т. д.
    13. XXVI
    know smb. since I've known her since I was a child я знаю ее с детства

    English-Russian dictionary of verb phrases > know

  • 13 know

    1. n знание
    2. v знать, иметь понятие или представление; быть в курсе дела

    to know positively that — быть уверенным в том, что; знать наверняка, что

    to know of who will do the work — знать человека, который может выполнить эту работу

    I do not know how it was done — понятия не имею, как это сделали

    how did you come to know of it? — как получилось, что вы об этом узнали?

    let me know — сообщите мне, дайте мне знать

    let me know when it happened — поставьте меня в известность, когда это случилось

    3. v знать, обладать знаниями, разбираться, быть сведущим

    to know the law — быть сведущим в вопросах права, знать законы

    to know music — понимать музыку, разбираться в музыке

    to know the drill — знать свой урок; знать, что надо делать

    to know no measure — не знать меры ; потерять чувство меры

    I know that it is unjust — я знаю, что это несправедливо

    I rather think you know him — мне думается, вы его знаете

    4. v уметь, знать; обладать умением

    kindly let me know — пожалуйста, дайте мне знать

    to know how to behave — знать, как себя держать

    I know you gave me the xx — я знаю, ты меня продал

    to know a game — знать правила игры; уметь играть

    5. v осознавать, понимать

    the summer was gone before I knew — не успел я оглянуться, как лето прошло

    not to know chalk from cheese — не разбираться в простых вещах; ничего не понимать

    6. v испытать, пережить
    7. v быть знакомым; знать; познакомиться

    to know the world — иметь опыт, знать жизнь

    I know a few people who … — я знаю людей, которые …

    8. v обыкн. быть известным

    he is known to the police — полиции он известен, он в полиции на учёте

    as you know — как вы знаете, как известно

    9. v обыкн. пользоваться известностью

    to become known — становиться известным; приобретать известность

    10. v узнавать, опознавать

    come to know — узнавать; узнать

    get to know — узнать; узнавать

    11. v отличать, различать
    12. v библ. познать

    you know who did it! — представь себе, кто это сделал!

    I want to know! — да ну; неужели!, не может быть!

    what do you know ! — никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!

    to know a thing or two — кое в чём разбираться, знать что к чему

    not to know which way to turn — не знать, куда идти

    Синонимический ряд:
    1. befriend (verb) acquaint; befriend; familiarise; familiarize; introduce
    2. difference (verb) difference; differentiate; discern; discrepate; discriminate; distinguish; extricate; separate; sever; severalize; tell
    3. feel (verb) feel; savor; taste
    4. have (verb) experience; go through; have; meet with; see; suffer; sustain; undergo
    5. identify (verb) identify; recognize; remember
    6. recognise (verb) recognise
    7. understand (verb) appreciate; apprehend; cognise; cognize; comprehend; fathom; grasp; perceive; understand
    Антонимический ряд:
    deny; differ; discredit; dispute; disregard; dissent; doubt; forget; misapprehend; misconstrue; misinterpret; mistrust; misunderstand; query

    English-Russian base dictionary > know

  • 14 know

    1. [nəʋ] n
    знание

    to be in the know - разг. быть в курсе дела

    2. [nəʋ] v (knew; known)
    1. знать, иметь понятие или представление; быть в курсе дела

    to know smb.'s peculiarities [smb.'s habits, smb.'s character, oneself] - знать чьи-л. особенности [чьи-л. привычки, чей-л. характер, самого себя]

    to know positively that - быть уверенным в том, что; знать наверняка, что

    to know all about smth. - знать всё о чём-л.; быть полностью в курсе дела относительно чего-л.

    to know of smb. who will do the work - знать человека, который может выполнить эту работу

    to know smth. against smb. - знать что-л. компрометирующее кого-л.

    I do not know how it was done - понятия не имею, как это сделали /это было сделано/

    the place is known to me alone - это место известно мне одному /только мне/

    I don't know if you'll like it - не знаю, понравится ли вам это

    I don't know whether he is here - мне неизвестно /я не знаю/, здесь ли он

    how do I know? - откуда мне знать?

    how did you come to know of it? - как получилось, что вы об этом узнали?

    as far as I know - насколько мне известно /я знаю/

    to make smth. known to smb. - довести что-л. до чьего-л. сведения

    Heaven only knows! - одному небу /богу/ известно!

    let me know - сообщите мне, дайте мне знать

    let me know when [where, how] it happened - поставьте меня в известность (о том), когда [где, как] это случилось

    not that I know of it - мне об этом ничего не известно, у меня об этом нет никаких сведений

    2. знать, обладать знаниями, разбираться, быть сведущим (в чём-л., в какой-л. области)

    a man who knows - знающий /сведущий/ человек

    to know smth. thoroughly [superficially, insufficiently] - знать что-л. глубоко [поверхностно, недостаточно]

    to know one's lesson [one's part, the multiplication tables] - знать урок [свою роль, таблицу умножения]

    to know the law - быть сведущим в вопросах права, знать законы

    to know music [poetry] - понимать музыку [поэзию], разбираться в музыке [поэзии]

    to know smth. by heart - знать что-л. наизусть

    to know smth. by /from/ experience [hearsay] - знать что-л. по опыту [понаслышке]

    I am not guessing, I know - я не гадаю, я знаю

    father knows best - отец знает (как надо поступать) лучше нас; ≅ надо слушаться отца

    3. уметь, знать (как сделать что-л.); обладать умением

    to know how to play chess [to read, to swim, to behave] - уметь играть в шахматы [читать, плавать, вести себя]

    he would do it if he knew how - он бы сделал это, если бы умел

    all one knows - всё, что умеешь /можешь/

    4. осознавать, понимать

    the summer was gone before I knew - не успел я оглянуться, как лето прошло

    he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего хочет

    we know a soldier by the clothes he wears - мы узнаём военнослужащего по одежде

    5. испытать, пережить

    to know poverty [sorrow] - знать нужду [горе]

    6. 1) быть знакомым (с кем-л.); знать (кого-л.); познакомиться (с кем-л.)

    to know smb. intimately [officially] - быть в близких [официальных] отношениях с кем-л.

    to know smb. personally - быть лично знакомым с кем-л.

    to know smb. from a photograph - знать кого-л. по фотографии

    to get to know smb. better - ближе познакомиться с кем-л.

    to make oneself known to smb. - представиться кому-л.

    2) обыкн. pass быть известным

    he is known to the police - полиции он известен, он в полиции на учёте

    the drug is commercially known as... - это лекарство продаётся под названием...

    3) обыкн. pass пользоваться известностью

    to become known - становиться известным; приобретать известность

    he is known as a successful lawyer - он пользуется репутацией преуспевающего юриста

    known to the world, internationally known - известный всему миру, пользующийся мировой известностью

    7. 1) узнавать, опознавать

    to know smb. by his voice [by his walk] - узнать кого-л. по голосу [по походке]

    to know smb. at a distance - узнать кого-л. на расстоянии

    2) отличать, различать

    to know a friend from a foe [good from evil] - отличать друга от врага [добро от зла]

    to know a good thing when one sees it - понимать, что хорошо и что плохо, разбираться в чём-л.

    8. библ. познать ( женщину)

    what do you know? - а) что нового?; как дела?; б) да что вы!; нет, вы видали такое! ( выражает удивление)

    you know, don't you know? - видишь ли, (ты) знаешь, понимаешь ли, (ты) понимаешь?

    you know who did it! - представь себе, кто это сделал!

    I want to know! - да ну; неужели!, не может быть!

    what do you know (about that)! - никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!

    to know what's what - понимать что к чему; разбираться в чём-л.

    to know a thing or two - кое в чём разбираться, знать что к чему

    to know better than that, to know better than do smth. - быть не настолько глупым, чтобы сделать что-л.

    to know how many beans make five - знать в чём-л. толк, знать что к чему; быть себе на уме

    not to know B from a bull's foot - ни аза не знать /не понимать/; не разбираться в элементарных вещах

    before you know where you are - ≅ в два счёта; и ахнуть не успел

    for all I know - может быть, почём знать, кто его знает

    to know the time of day - а) быть настороже /наготове, начеку/; б) = to know the ropes

    to know the ropes, to know one's way about - быть искушённым (в чём-л.); знать все ходы и выходы

    not to know enough to come in out of the rain - амер. плохо соображать, не отличаться смекалкой; быть тупицей

    to know one's stuff, to know one's onions - ≅ знать что-л. назубок

    НБАРС > know

  • 15 say

    1. [seı] n
    1. высказывание, мнение, слово

    to have one's say - высказываться; высказывать своё мнение

    he has had his say - он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться

    it is now my say - теперь я скажу /моя очередь говорить/

    to say one's say - высказывать всё, что думаешь

    2. авторитет, влияние

    to have a say in the matter - иметь, влияние в каком-л. деле; участвовать в решении какого-л. вопроса

    to have the say - амер. иметь право окончательно решать (что-л.)

    who has the say in the matter? - за кем решающее слово в этом вопросе?

    2. [seı] v (said)
    1. 1) говорить, сказать
    ❝All right❞, he says - «Хорошо», - говорит он
    ❝Come here❞, said he - «Подойди(те) сюда», - сказал он
    ❝I will do it❞, she said (resolutely) - «Я сделаю это», - (про)молвила она (решительно)

    he said it sharply [in a harsh voice] - он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]

    what does he say? - что он говорит?

    he said (that) he was busy - он сказал, что он занят

    she said (that) she wanted to see me [to read this book] - она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]

    he said (that) she should come - он сказал /велел/, чтобы она пришла

    I say (that) you must do it - я говорю, что ты должен это сделать [см. тж. 4]

    to say smth. to smb. - сказать что-л. кому-л.

    I have smth. to say to you - мне нужно тебе кое-что сказать [ср. тж. 4 и 5]

    to say nothing - ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать

    I have nothing to say - мне нечего сказать, мне не о чем говорить [см. тж. 5]

    I have nothing to say to him - а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю

    say no more! - ни слова больше!, хватит!

    he didn't say a word - он не вымолвил /не произнёс, не сказал/ ни (одного) слова

    to say to oneself - сказать себе, (по)думать про себя

    to say smth. again - повторять что-л.

    say that again! - повторите!

    to say over a role - повторять /учить/ роль

    to say smth. over and over again - повторять что-л. без конца

    they say such things out of /through/ envy - они говорят такие вещи из зависти

    easier said than done - легче сказать, чем сделать

    the less said the better - чем меньше слов, тем лучше

    (the) least said (the) soonest mended - посл. ≅ словами делу не поможешь; разговорами можно только испортить дело

    that is to say - другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть

    in three weeks' time, that is to say on January 20 - через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января

    to say what one knows [wants] - говорить (то), что знаешь [хочешь]

    do it because I say so - сделай это, потому что я так говорю /велю/

    you have no right to say so! - вы не имеете права так говорить!

    I'm glad to say - с радостью могу сказать /отметить и т. п./

    I'm sorry to say... - к сожалению...

    the news surprised me, I must say - признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня

    I mean to say (that...) - (этим) я хочу сказать (что...)

    you don't mean to say that... - неужели вы хотите сказать, что...

    to say yes - а) сказать /говорить/ «да», давать согласие, соглашаться; to say yes to an invitation [to a proposal] - принимать приглашение [предложение]; б) подтверждать (заявление, сообщение)

    to say no - а) сказать /говорить/ «нет», не давать согласия, отказывать; to say no to an invitation [to a proposal] - не принять /отказаться от/ приглашения [предложения]; she again said no to me - она опять отказала мне; б) отрицать, опровергать (заявление, сообщение)

    to say smb. nay - отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу

    to say thank you - сказать «спасибо», (по)благодарить

    to say good morning (to smb.) - (по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром

    to say good night (to smb.) - (по)желать (кому-л.) спокойной ночи, (по)прощаться (с кем-л.)

    to say goodbye - сказать «до свидания», (по)прощаться

    he knows no mathematics to say nothing of cybernetics - он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике

    not to say... - чтобы не сказать...

    he was rude, not to say insolent - он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло

    2) выражать

    I don't know how to say it - я не знаю, как это сказать /выразить/

    he is, if I may say so, a fool - он, с позволения сказать, дурак

    America, or, better said, the United States of America - Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки

    2. обыкн. безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать

    people /they/ say (that) the experiment was successful - говорят /ходят слухи/, что опыт удался

    it is said in the papers that the treaty was signed yesterday - в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

    he is said to be /they say he is/ a great singer - говорят, (что) он выдающийся певец

    he is said to swim well - говорят, (что) он хорошо плавает

    it is generally said that... - обычно утверждают /считают/, что...

    3. гласить; говориться

    the law says... - закон гласит..., по закону...

    the text of the treaty says - текст договора гласит, в тексте договора записано

    the telegram says, it says /is said/ in the telegram - телеграмма гласит, в телеграмме сказано

    the letter says, it says /is said/ in the letter - в письме говорится

    the notice says that the show is cancelled - в объявлении сказано, что спектакль отменяется

    the tower clock says ten o'clock - на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)

    the publisher says in the preface that... - издатель говорит в своём предисловии, что...

    4. иметь или высказывать мнение, считать, полагать

    it was said by Plato that... - Платон утверждал, что...; у Платона сказано /говорится/, что...

    what I say is - по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется

    I say you must do it - я считаю, что ты должен это сделать [см. тж. 1, 1)]

    and so say all of us - и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения

    to say out /редк. away/ - высказаться откровенно, облегчить душу

    I cannot /couldn't/ say (whether he will come) - я не знаю (придёт ли он)

    I wish I could say when it will happen - хотел бы я знать, когда это произойдёт

    it is hard to say why [who it was] - трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]

    there is no saying how all this will end - кто знает, как /чем/ всё это кончится

    I should say that he is right - я бы сказал /я полагаю/, что он прав

    is it expensive? - I should say not - это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ [ср. тж. ]

    you wouldn't say by his look that... - по его виду не скажешь, что...

    to have smth. to say (to /about/ smth.) - иметь мнение (относительно чего-л.) [ср. тж. 1, 1) и 5]

    what have you to say (to all this)? - какое у вас (обо всём этом) мнение?; что вы (обо всём этом /на всё это/) скажете?

    what did he say to that? - каково его мнение на этот счёт?, что он об этом думает?, что он на это сказал?

    what do you say to my proposal? - как вы смотрите на моё предложение?

    what do you say /what say you/ to a meal [to a trip to London]? - как насчёт того, чтобы поесть [съездить в Лондон]?

    what do you say to a game of tennis? - сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис?

    5. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

    to say smth. for [against] smth., smb. - высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.

    I cannot say much for this method - мне нечего сказать в пользу этого метода

    I can't say much for his mathematics - я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике

    that doesn't say much for his intelligence - это не свидетельствует о его большом уме

    I cannot say much for his style - я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится

    there is much to say /to be said/ for [against] this plan - многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана

    to say a good word for smb. - замолвить за кого-л. словечко

    to have smth. to say - возражать [ср. тж. 1, 1) и 4]

    he always has smth. to say to my friends [to their coming] - он всегда возражает против моих друзей [их приезда]

    I am afraid he will have smth. to say about it - боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/

    to have smth. to say for oneself - а) сказать что-л. в свою защиту /в своё оправдание/; what have you to say for yourself? - что вы можете сказать в своё оправдание [см. тж. б)]; б) рассказывать кое-что себе; what have you to say for yourself? - что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? [см. тж. а)]; в) разг. быть разговорчивым, бойким на язык

    to have nothing to say - не иметь доводов, не находить аргументов [см. тж. 1, 1)]

    to have nothing to say for oneself - а) не знать, что сказать в свою защиту /в своё оправдание/; б) разг. быть неразговорчивым

    6. 1) читать наизусть, декламировать

    to say a poem - читать /декламировать/ стихотворение

    2) повторять наизусть, произносить вслух

    to say one's prayers - молиться, читать молитвы

    to say mass - служить мессу /обедню/

    7. допускать; предполагать

    let us say - скажем, например, к примеру сказать, примерно

    come to see me one of these days, let us say Sunday - приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье

    if fifty is too much, shall we say thirty? - если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?

    well, say it were true, what then? - ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?

    8. уст. поэт. высказаться

    I say!, say! - а) послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника); I say, what's the point of all this? - послушай, в чём смысл всего этого?; I say, do come and look at this! - подойди же и посмотри на это!; б) да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! ( выражает удивление или протест)

    say, how is that? - ну как же так?

    oh, I say! It was you who spoke to me! - да что вы! Это ведь вы заговорили первая!

    so you say! - рассказывайте!, так я вам и поверил!

    says you!, тж. sez you! - прост. брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!

    I should say so! - ещё бы!, конечно!

    I should say not! - ни за что!, конечно, нет! [ср. тж. 4]

    you don't say (so)! - что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!

    it is just as you say, you said it - вот именно

    you may well say so! - совершенно верно /точно/!

    say when - скажи, когда довольно (обычно говорят, наливая в рюмку вино)

    to say the word - приказать; распорядиться

    you have only to say the word - вам стоит только слово сказать, только прикажите

    to say it with flowers - а) галантно ухаживать; б) передавать чьё-л. поручение, привет и т. п. в утончённо-любезной форме

    before you could say Jack Robinson /knife/ - ≅ не успеешь оглянуться, в один момент

    3. [seı] adv
    1. приблизительно, примерно

    the property is worth, say, four million dollars - это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов

    2. например

    if we compress any gas say oxygen - если мы сожмём любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород

    НБАРС > say

  • 16 it

    1. [ıt] n разг.
    1. физическое обаяние, «изюминка»

    she has it - она очень мила, в ней что-то есть

    he really looked it in his new clothes - в своём новом костюме он был неотразим

    2. квинтэссенция (чего-л.)

    it's the it of its - это «люкс» /первый сорт, экстра/

    3. важное лицо

    among biologists, he's it - среди биологов он фигура

    4. тот, кто водит в детских играх

    we were playing blindman's buff and he was ❝it❞ - мы играли в жмурки, и он водил

    gin and it - джин с итальянским вермутом

    2. [ıt] pers pron
    А
    1. 1) он, она, оно и (н)его, (н)ему, (н)им, (н)её, (н)ей, (н)ею (о предметах, животных, иногда о младенцах)

    where is the cat? - It's in the next room - где кошка? - Она в соседней комнате

    she looked at the baby, it was sleeping - она посмотрела на малыша - он спал

    2) презр. он, она, (н)ему, (н)ей и т. п. ( о людях)

    this is my young man. - Where did you find it? - это мой молодой человек. - Где ты его откопала?

    I don't know who it is - не знаю, кто это

    the Committee has devoted great care to the task before it - комитет уделил большое внимание стоящей перед ним задаче

    beauty is everywhere and it is a source of joy - повсюду красота, и она - источник радости

    Б
    1. в грам. знач. указ. мест. это

    who is it? - It is the postman - кто это? - Это почтальон

    I didn't think he had it in him - я не знал, что он на это способен

    2. 1) употр. для усиления (в конструкциях с гл. to be):
    2) разг. жизнь, дела

    how is it going with you today? - как у тебя дела сегодня?

    to foot it - а) идти пешком; б) танцевать

    2) эмоц.-усил.:

    he was afraid she might leave and so he ran for it - он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил

    there is nothing for it but to run - делать больше нечего, как только бежать

    В

    it appears that... - представляется, что...

    2. употр. как формальный член предложения вместо подлежащего, части сложного дополнения и т. п.:

    it is necessary that this question be settled at once - необходимо, чтобы этот вопрос был сразу решён

    it only remains to thank the reader - остаётся только поблагодарить читателя

    the fog made it difficult to calculate the distance - из-за тумана трудно было определить расстояние

    I consider it unwise for you to go there - я считаю, что идти вам туда неразумно

    НБАРС > it

  • 17 say

    seɪ
    1. гл.
    1) говорить;
    сказать, произнести вслух they say - it is said let us say there is no saying say no say no more say nothing of say nay Syn: communicate, speak, state, verbalize
    2) а) повторять наизусть;
    произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) At the wedding ceremony, the priest said, 'Say after me...' ≈ Во время свадебной церемонии священник сказал: "Повторяйте за мной..." б) декламировать;
    читать наизусть, по памяти
    3) а) считать, полагать;
    высказывать свое мнение What do you say to going to a cinema tonight? ≈ Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером? б) приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать (за, против for, against) The villagers had plenty to say against the building of the new airport. ≈ У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта. Losing that contract doesn't say much for the directors skill in business. ≈ Потеря контракта - это не аргумент для искушенного в бизнесе директора.
    4) показывать( о приборе, часах и т. п.) Syn: indicate ∙ say over I say!, say! ≈ послушайте!;
    ну и ну! no sooner said than done ≈ сказано - сделано when all is said and done ≈ в конечном счете before you could say Jack Robinsonмоментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как you don't say so! you said it you may well say so what I say is I should say I should say so hear say that is to say say the word
    2. сущ.
    1) мнение, слово Syn: opinion
    2) авторитет, влияние to have the say амер. ≈ иметь влияние в какой-то сфере, распоряжаться Syn: influence, impact высказывание, мнение, слово - to have one's * высказываться;
    высказывать свое мнение - he has had his * он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться - it is now my * теперь я скажу /моя очередь говорить/ - let him have his * пусть он выскажется - to say one's * высказывать все, что думаешь авторитет, влияние - to have a * in the matter иметь влияние в каком-л. деле;
    участвовать в решении какого-л. вопроса - to have no * in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса - I have no * in this matter не я решаю этот вопрос - to have the * (американизм) иметь право окончательно решать( что-л.) - who has the * in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе? говорить, сказать - "All right", he *s "Хорошо", - говорит он - "Come here", said he "Подойди(те) сюда", - сказал он - "I will do it", she said (resolutely) "Я сделаю это", - (про) молвила она (решительно) - he said it sharply он сказал это резко - what does he *? что он говорит? - he said (that) he was busy он сказал, что он занят - she said (that) she wanted to see me она сказала, что хочет видеть меня - he said (that) she should come он сказал /велел/, чтобы она пришла - I * (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать - to * smth. to smb. сказать что-л. кому-л. - I have smth. to * to you мне нужно тебе кое-что сказать - to * nothing ничего на сказать /не говорить/, (про) молчать - I have nothing to * мне нечего сказать, мне не о чем говорить - I have nothing to * to him мне нечего ему сказать;
    мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю - I shall * no more я больше ничего не скажу - * no more! ни слова больше!, хватит! - he didn't * a word он не вымолвил /не произнес, не сказал/ ни (одного) слова - to * to oneself сказать себе, (по) думать про себя - to * smth. again повторять что-л. - * that again! повторите! - to * over a role повторять /учить/ роль - to * smth. over and over again повторять что-л. без конца - they * such things out of /through/ envy они говорят такие вещи из зависти - easier said than done легче сказать, чем сделать - no sooner said than done сказано - сделано - the less said the better чем меньше слов, тем лучше - (the) least said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
    разговорами можно только испортить дело - that is to * другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть - in three weeks' time, that is to * on January 20 через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января - to * what one knows говорить (то), что знаешь - do it because I * so сделай это, потому что я так говорю /велю/ - you have no right to * so! вы не имеете права так говорить! - I'm glad to * с радостью могу сказать /отметить и т. п./ - I'm sorry to *... к сожалению... - I must * признаться - the news surprised me, I must * признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня - I mean to * (that...) (этим) я хочу сказать (что...) - you don't mean to * that... неужели вы хотите сказать, что... - to * yes сказать /говорить/ "да", давать согласие, соглашаться;
    подтерждать (заявление, сообщение) - to * yes to an invitation принимать приглашение - to * no сказать /говорить/ "нет", не давать согласия, отказывать;
    отрицать, опровергать( заявление, сообщение) - to * no to an invitation не принять /отказаться от/ приглашения - she again said no to me она опять отказала мне - to * smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу - to * thank you сказать "спасибо", (по) благодарить - to * good morning( to smb.) (по) желать( кому-л.) доброго утра, (по) здороваться( с кем-л.) утром - to * good night (to smb.) (по) желать (кому-л.) спокойной ночи, (по) прощаться( с кем-л.) - to * goodbye сказать "до свидания", (по) прощаться - to * nothing of не говоря( уже) (о чем-л.) - he knows no mathematics to * nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике - not to *... чтобы не сказать... - he was rude, not to * insolent он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло - (it) goes without *ing само собой разумеется выражать - that was well said это было хорошо сказано - I don't know how to * it я не знаю, как это сказать /выразить/ - if I may * so если можно так выразиться - he is, if I may * so, a fool он, с позволения сказать, дурак - her eyes said more than her words ее глаза были красноречивее ее слов - America, or, better said, the United States of America Америка, или, правильнее сказать, Соединенные Штаты Америки обыкн. безл. говорить, утверждать( что, якобы), сообщать - people /they/ * (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался - it is said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают6 что договор был подписан вчера - he is said to be /they * he is/ a great singer говорят, (что) он выдающийся певец - he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает - it is generally said that... обычно утверждают /считают/, что... гласить;
    говориться - the law *s... закон гласит..., по закону... - the text of the treaty *s текст договора гласит, в тексте договора записано - the telegram *s, it *s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано - the letter *s, it *s /is said/ in the letter в письме говорится - the notice *s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется - the tower clock *s ten o'clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов) - the publisher *s in the preface that... издатель говорит в своем предисловии, что... иметь или высказывать мнение, считать, полагать - it was said by Plato that... Платон утверждал, что...;
    у Платона сказано /говорится/, что... - what I * is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется - I * you must do it я считаю, что ты должен это сделать - and so * all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения - to * out /(редк) away/ высказаться откровенно, облегчить душу - I cannot /couldn't/ * (whether he will come) я не знаю (придет ли он) - I wish I could * when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдет - it is hard to * why трудно (с уверенностью) сказать, почему - there is no *ing how all this will end кто знает, как /чем/ все это кончится - I should * that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав - is it expensive? - I should * not это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ - you wouldn't * by his look that... по его виду не скажешь, что... - to have smth. to * (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) - what have you to * (to all this) ? какое у вас (обо всем этом) мнение?;
    что вы (обо всем этом /на все это/) скажете? - what did he * to that? каково его мнение на этот счет?, что он об этом думаент?, что он на это сказал? - what do you * to my proposal? как вы смотрите на мое предложение? - what do you * /what * you/ to a meal? как насчет того, чтобы поесть? - what do you * to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис? приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать - to * smth. for smth., smb. высказываться за что-л., кого-л.;
    свидетельствовать в пользу чего-л., кого-л. - I cannot * much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода - I can't * much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике - that doesn't * much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме - I cannot * much for his style я невысокого мнения о его стиле;
    об его стиле говорить не приходится - it *s little to me мне это мало что говорит - there is much to * /to be said/ for this plan многое говорит в пользу этого плана - there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против - to * a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко - to have smth. to * возражать - he always has smth. to * to my friends он всегда возражает против моих друзей - I am afraid he will have smth. to * about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/ - to have smth. to * for oneself сказать что-л. в свою защиту /в свое оправдание/;
    рассказывать кое-что о себе;
    (разговорное) быть разговорчивым, бойким на язык - what have you to * for yourself? что вы можете сказать в свое оправдание?;
    что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? - he has plenty to * for himself он за словом в карман не полезет - to have nothing to * не иметь доводов, не находить аргументов - I have nothing to * to this мне нечего на это возразить - I have nothing to * against him я ничего против него не имею - to have nothing to * for oneself не знать, что сказать в свою защиту /в свое оправдание/;
    (разговорное) быть неразговорчивым читать наизусть, декламировать - to * a poem читать /декламировать/ стихотворение повторять наизусть, произносить вслух - to * a lesson отвечать урок( учителю) - to * one's lessons повторять уроки - to * one's prayers молиться, читать молитвы - to * grace прочесть молитву (перед трапезой) - to * mass служить мессу /обедню/ допускать;
    предполагать - let us say скажем, например, к примеру сказать, примерно - come to see me one of these days, let us * Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье - if fifty is too much, shall we * thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? - well, * it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того? ( устаревшее) высказаться > I *!, *! послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника) ;
    да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест) > I *, what's the point of all this? послушай, в чем смысл всего этого? > I *, do come and look at this! подойди же и посмотри на это! > *, how is that? ну как же так? > oh, I*! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговрили первая! > so you *! рассказывайте!, так я вам и поверил! > *s you!, тж. sez you! (просторечие) брехня!, как бы не так!, еще чего скажешь! > I should * so! еще бы!, конечно! > I should * not! ни за что!, конечно, нет! > you don't * (so) ! что вы говорите!, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! > it is just as you *, you said it вот именно > you may well * so! совершенно верно /точно/! > * when скажи, когда довольно( обычно говорят, наливая в рюмку вино) > to * the word приказать;
    распорядиться > you have only to * the word вам стоит только слово сказать, только прикажите > what he *s goes его слово - закон > when all is said and done в конечном счете > to * it with flowers галантно ухаживать;
    передавать чье-л. поручение, привет и т. п. в утонченно-любезной форме > before you could * Jack Robinson /knife/ не успеешь оглянуться, в один момент приблизительно, примерно - the property is worth, *, four million dollars это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов например - if we compress any gas say oxygen если мы сожмем любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород before you could ~ Jack Robinson моментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как ~ указывать, показывать;
    the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться to have nothing to ~ for oneself разг. быть неразговорчивым to have nothing to ~ for oneself не иметь, что сказать в свою защиту say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну! I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать I should ~ я полагаю I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится ~ мнение, слово;
    let him have his say пусть он выскажется no sooner said than done сказано - сделано;
    that is to say то есть a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one's lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой) a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отрицать to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one's lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой) to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну! no sooner said than done сказано - сделано;
    that is to say то есть to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится they: they pron pers.( в неопределенно-личных оборотах): they say говорят what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?;
    (let us) say скажем, например you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > say

  • 18 plain

    ̈ɪpleɪn I
    1. прил.
    1) уст. плоский, ровный Syn: even II
    1., level
    2.
    2) чистый, беспримесный Syn: pure
    3) а) очевидный, явный, ясный The facts are plain to see. ≈ Факты просты. It's plain to everyone that she will never return. ≈ Всем ясно, что она не вернется. It's perfectly plain that they will resist. ≈ Они совершенно точно окажут сопротивление. Syn: apparent, conspicuous, evident, manifest, obvious Ant: imperceptible, implicit, inconspicuous, secret, concealed, hidden б) простой;
    ясный, понятный to make one's meaning clearсделать понятной свою точку зрения plain writing Syn: clear в) прямой, резкий, без обиняков be plain withговорить( кому-л.) неприятную правду Syn: blunt
    1.
    4) а) незамысловатый, обыкновенный plain clothesштатское платье б) простой, несложный plain home-cooked meals ≈ простая домашняя еда
    5) простоватый, незнатный( о происхождении) Syn: ordinary
    1.
    6) а) одноцветный, гладкокрашенный, без узора( о материи) б) простой, без украшений Syn: undecorated
    7) некрасивый Syn: ugly ∙ it will be all plain sailingвсе пойдет как по маслу plain sailing
    2. сущ.
    1) а) равнина б) амер. степь, прерия ∙ The plains of America are generally characterised by their gramineous covering or their vast forests. ≈ Для американских равнин и прерий свойственен либо травяной покров, либо обширные леса. Syn: bush, desert, outback, pampas, prairie, range, steppe, tundra, savannah, veldt Ant: mountain
    2) поэт. поле брани
    3) а) геом., уст. плоскость б) горизонтальная поверхность биллиардного стола
    3. нареч.
    1) разборчиво, ясно, вразумительно Others began to speak plainer than he did. ≈ Другие стали говорить более понятно, чем он. Syn: clearly, intelligibly, candidly
    2) явно, откровенно the figure plainest to be seen ≈ фигура, которая самым явным образом виднелась (где-л.) Syn: frankly, candidly, evidently, manifestly
    3) совершенно, безусловно( с эмоционально-усилительным оттенком) I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before. ≈ Я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом. Syn: simply, absolutely, purely II гл.;
    поэт., уст. сетовать, жаловаться, плакаться;
    хныкать Syn: lament, complain равнина - in the open * в открытом поле - Salisbury P. равнина Солсбери обыкн. pl (американизм) (австралийское) безлесные равнины;
    прерии поле брани (the P.) (историческое) "болото" (во французском национальном конвенте) прямая петлявязанье) - * and purl прямая и обратная петля > Cities of the P. (библеизм) Содом и Гоморра ясный;
    отчетливый - * view /sight/ открытый вид - * articulation отчетливая артикуляция - * writing разборчивый почерк - all was * to see все было ясно видно - the rippling of the brook was * to be heard журчание ручейка было отчетливо слышно явный, очевидный - it is your * duty это ваш прямой долг - it was * that he did not wish to do it было очевидно /ясно/, что он не хотел этого делать полный, совершенный, абсолютный - * folly чистое безумие - * nonsense полнейшая бессмыслица, абсолютная чепуха - * stupidity непробиваемая тупость простой, понятный - to explain smth. in * and precise terms объяснить что-л. ясно и точно - to make smth. * to smb. разъяснить что-л. кому-л. - tell her what you want in * words объясните ей членораздельно, что вы хотите - the meaning is quite * значение совершенно ясно /понятно/ - in * English ясно, членораздельно - he can't understand * English он не понимает простых слов незашифрованный - * langauge (военное) открытый /незашифрованный/ текст - in * (военное) открыто, открытым текстом (о радиограмме, донесении) простой, незамысловатый, обыкновенный - * dress простое платье - * style простой /незамысловатый/ стиль - * unvarnished tale бесхитростный рассказ, рассказ без всяких прикрас - * food простая пища - * water простая /обыкновенная/ вода - * bread and butter просто хлеб с маслом - * living простой /скромный/ образ жизни - * dive простой прыжок( прыжки в воду) - * sewing простое шитье (в отличие от вышивки) - * stitch чулочная вязка - he was called * John его звали просто Джоном - I like my cooking * я люблю готовить просто, я не люблю всякие разносолы чистый, несмешанный, без добавок - * boiled beef вареное мясо( из бульона) - a cup of * black coffee чашечка черного кофе без сахара - * tea чай (только) с хлебом и маслом - * cigarettes сигареты без фильтра гладкий( о волосах) обычный - * card нефигурная игральная карта;
    некозырная карта - * steel нелегированная сталь - * concrete (строительство) неармированный бетон - it's * common sense это обычный /всего лишь/ здравый смысл одноцветный, без узора или рисунка - * drawing нецветной рисунок - * blue material гладкий синий материал - * silk гладкий шелк - * wallpaper гладкие обои( без рисунка) простой, незнатный - * man простой человек - * countryfolk простые /бесхитростные/ деревенские люди, простонародье прямой, откровенный - * statement откровенное заявление - * answer прямой ответ - * langauge прямая /откровенная/ речь;
    особая, откровенная манера речи квакеров - * talk прямой разговор - the * truth настоящая /чистая/ правда;
    неприятная /печальная/ правда, правда без прикрас - the * truth /fact/ is... дело просто в том, что... - to make one's meaning perfectly * говорить откровенно /прямо/;
    поставить все точки над "i" - to be * with smb. быть откровенным с кем-л.;
    говорить кому-л. правду в глаза - to stick to the * facts придерживаться( только) фактов невзрачный, некрасивый - * face некрасивое лицо - * Jane некрасивая девушка - a pity the girl is so * жаль, что девочка так некрасива гладкий, ровный (о местности) - * ground плоский рельеф - * surface ровная поверхность > (as) * as a pikestaff /as the nose on your face, as the day, as daylight, as the sun at noonday/ ясный как день, очевидный;
    совершенно ясно ясно, разборчиво, отчетливо - I made them speak the word * я заставил их произносить это слово отчетливо откровенно - others spoke *er than he другие говорили более откровенно, чем он - talk /speak/ * so that I can understand you говори прямо, чтобы я тебя понял просто, совершенно, абсолютно - he is just * stupud он просто глуп (устаревшее) жаловаться, плакаться, сетовать ~ прямой, откровенный;
    plain dealing прямота, честность;
    to be plain (with smb.) говорить (кому-л.) неприятную правду ~ sailing легкий, простой путь;
    it will be all plain sailing = все пойдет как по маслу ~ ясный, явный, очевидный;
    to make it plain выявить, разъяснить plain гладкий, ровныйместности) ~ незамысловатый, обыкновенный;
    plain water обыкновенная вода;
    plain card нефигурная игральная карта ~ некрасивый ~ одноцветный, без узора (о материи) ~ откровенно ~ плоскость ~ поэт. поле брани ~ простой, незнатный;
    plain folk простонародье ~ простой, скромный (о пище и т. п.) ~ простой;
    понятный;
    plain writing разборчивый почерк ~ прямой, откровенный;
    plain dealing прямота, честность;
    to be plain (with smb.) говорить (кому-л.) неприятную правду ~ равнина ~ поэт. сетовать, жаловаться, плакаться;
    хныкать ~ ясно, разборчиво, отчетливо ~ ясный, явный, очевидный;
    to make it plain выявить, разъяснить ~ ясный, явный, очевидный ~ незамысловатый, обыкновенный;
    plain water обыкновенная вода;
    plain card нефигурная игральная карта ~ clothes штатское платье;
    plain work простое шитье (в отличие от вышивания) ~ простой, незнатный;
    plain folk простонародье ~ sailing легкий, простой путь;
    it will be all plain sailing = все пойдет как по маслу ~ sailing мор. плавание по локсодромии the ~ truth (или fact) is that... дело просто в том, что..., совершенно очевидно, что... ~ незамысловатый, обыкновенный;
    plain water обыкновенная вода;
    plain card нефигурная игральная карта ~ clothes штатское платье;
    plain work простое шитье (в отличие от вышивания) ~ простой;
    понятный;
    plain writing разборчивый почерк

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plain

  • 19 that

    I [ðætˌ ðət] prn
    1) (указательное местоимение) тот, та, то, это
    - that year
    - that week
    - that month
    - by that time
    - that is true
    - that's why
    - that'll do
    2) (относительное местоимение) который, кто; тот, который
    - book that you gave me
    - year that he died
    - all the books that...
    - everything that...
    3) (заместитель существительных); that is то есть (сокращённо i. e.)

    They paid all the bills including those for heating. — Они оплатили все счета, в том числе счета за отопление.

    Her face is like that of her mother. — Ее лицо похоже на лицо ее матери.

    USAGE:
    (1.) При телефонном разговоре местоимения this и that выбираются в соответствии с тем, к кому они относятся - к говорящему или к собеседнику на другом конце провода: Is that Mr. Smith? Yes, this is me. Is that the Metropole Hotel? Yes, this is the Metropole Hotel. /No, this is the Central Hotel. (2.) That может заменять целую ситуацию относительно уже законченных действий: Is that right? That's right. Это правильно? Это так верно. Let him do that. Пусть он это сделает. Stop that noise. Прекратите этот шум; That was nice. Это было замечательно. Who said that? Кто это сказал? (3.) Указательное местоимение that часто употребляется для перехода к другой теме и введения новой информации: That you don't like him has nothing to do with it. То, что он тебе не нравится, не имеет к этому никакого отношения. (4.) Относительное местоимение that часто используется вместо who. That употребляется чаще с any, only и с превосходной степенью прилагательных: He is the only man that can help you. он единственный, кто может тебе помочь. Any person that has the money can join the club. Все, у кого емть деньги, могут вступить в клуб. She is the dearest girl that I have ever known. Она самый мтлый человек, каких я когда-либо знала. (5.) See afternoon, n
    II [ðætˌ ðət] cj
    что, чтобы, кто, который; тот, который

    He is rge man that asked about you. — Это тот человек, который спрашивал о тебе.

    - it was so dark that...
    USAGE:
    (1.) В сложноподчиненном предложении союз that обычно опускается, если он одновременно не выполняет функции подлежащего в придаточном предложении: He said (that) he was busy. cp., Did you see the letter that came today? (где that не может быть опущено). (2.) Союз that обычно вводит придаточное предложение: (а.) вконструкциях типа it is strange (true, etc) that...; (б) в конструкциях с прилагательными типа afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry, sure, surprised, unaware, upset, worried: It is (How) sad that he'll never learn about our success. Как грустно/печально, что он никогда не узнает о нашем успехе.; (в) в конструкциях с существительными, обозначающими суждения, чувства, верования, мнения и т. п.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning: It is my belief that nothing will ever ruin theirhappiness. Я верю в то, что мх счастье никогда не будет нарушено.; (г) в конструкции the fact (that): The fact is that my father is against my going abroad. Лело в том, что мой отец против моего отъезда за границу

    English-Russian combinatory dictionary > that

  • 20 show

    [ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed

    He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

    I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

    2) показывать, выявлять, устанавливать

    The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

    These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

    3) показывать, объяснять; учить

    He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

    4) показывать, указывать

    Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

    5) показывать ( путь), провожать, сопровождать

    to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

    He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

    He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

    I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

    Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

    During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

    Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

    6)
    а) проявлять, выказывать ( эмоции)

    The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

    Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

    If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

    The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

    The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

    б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)

    He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

    Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

    The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

    а) проявлять себя, оказываться

    He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

    He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

    Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

    Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

    8)
    а) показывать, обнаруживать, выделять

    to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

    The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

    The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

    White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

    Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

    Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

    The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

    The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

    б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

    Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

    My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.

    Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

    Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

    9) = show through проступать, быть заметным; просвечивать

    The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

    The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

    She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

    10) показывать, предъявлять ( документ)

    I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

    11)
    а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)

    The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

    б) отмечаться, регистрироваться ( прибором), виднеться ( на экране)

    My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

    12) показывать, изображать

    The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

    13)
    а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)

    William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

    Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).

    It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".

    б) идти (о пьесе, фильме)

    There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

    14)
    а) выставлять; предлагать для продажи

    The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

    б) выставляться; предлагаться для продажи

    An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.

    15) = show up появляться, приходить

    He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

    16) юр. представлять
    17) амер. финишировать третьим или одним из первых трёх ( о лошади на скачках)
    18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях
    19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности
    - show up
    ••

    to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

    to show smb. who's boss — показать, кто главный

    to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

    to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

    - show one's hand
    - show a leg
    - show smb. the door
    - show one's face
    2. сущ.
    1)
    а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

    horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

    motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

    variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

    minstrel show амер.шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)

    to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

    to see / watch a show — смотреть спектакль

    Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.

    I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

    The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

    б) телевизионная или радио программа

    chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

    game show — телеигра, телевизионная игра

    2)
    а) показ, показывание, демонстрация

    She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

    Syn:
    б) видимость, притворство

    only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

    I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

    He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

    4) брит.; разг. посмешище

    Now, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

    5)
    а) след, признак наличия

    There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

    Syn:
    б) физиол. предродовые воды
    7) разг. дело, предприятие; организованная активность

    to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

    to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

    8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)
    9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

    Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

    We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

    Syn:
    chance 1.
    10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха
    ••

    to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

    Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

    dog-and-pony show амер.; разг.показуха

    - show of hands
    - for show

    Англо-русский современный словарь > show

См. также в других словарях:

  • Who Did You Think I Was — Infobox Single Name = Who Did You Think I Was Artist = John Mayer Trio from Album = Try! Released = September 13, 2005 Format = Digital download Recorded = 2005 Genre = Blues Rock Length = Label = Aware Columbia Sony BMG Writer = John Mayer,… …   Wikipedia

  • The Woman Who Did — (1895) is a novel by Grant Allen about a young, self assured middle class woman who defies convention as a matter of principle and who is fully prepared to suffer the consequences of her actions. It was first published in London by John Lane in a …   Wikipedia

  • Who shot J.R.? — was an advertising catch phrase that American network CBS created in 1980 to promote the television show Dallas . In the final scene of the 1979 1980 season, the character J.R. Ewing, played by Larry Hagman, was shot by an unknown assailant. The… …   Wikipedia

  • Who me? — was a top secret sulfurous stench weapon developed by the American Office of Strategic Services during World War II to be used by the French Resistance against German officers. Who Me? smelled strongly of fecal matter, and was issued in pocket… …   Wikipedia

  • Who (pronoun) — The pronoun who , in the English language, is the interrogative and relative pronoun that is used to refer to human beings. The corresponding interrogative pronouns for non sentient beings are what and which , and the relative pronouns are that… …   Wikipedia

  • who — /hooh/, pron.; possessive whose; objective whom. 1. what person or persons?: Who did it? 2. (of a person) of what character, origin, position, importance, etc.: Who does she think she is? 3. the person that or any person that (used relatively to… …   Universalium

  • who — pronoun Etymology: Middle English, from Old English hwā; akin to Old High German hwer, interrogative pronoun, who, Latin quis, Greek tis, Latin qui, relative pronoun, who Date: before 12th century 1. what or which person or persons used as an… …   New Collegiate Dictionary

  • Who Wants to Be a Superhero? (Season 2) — Who Wants to Be a Superhero? is a reality show hosted by Stan Lee. Contestants dress up as comic book superheroes of their own invention. Each week, Lee challenges the contestants to represent what superheroes are all about. Three or four… …   Wikipedia

  • Who Are the DeBolts? And Where Did They Get Nineteen Kids? — Directed by John Korty Produced by Jo …   Wikipedia

  • Who Wants to Be a Millionaire (US game show) — Who Wants to Be a Millionaire Current title card for Who Wants to Be a Millionaire Genre Game show Created by David Briggs …   Wikipedia

  • Did My Time — Single by Korn from the album Take a Look in the Mirror Released July 22, 2003 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»