-
21 линия
линия ж. Druckölrohrnetz n; Gerüststrang m; эл. Leitung f; мат. Linie f; свз. Linienzug m; гидравл. Rohrnetz n; Strang m; мет. Straße f; свз. Strecke f; Stromkreis m; Walzstraße f; Walzwerk nлиния ж., проведённая от руки Freihandlinie fлиния ж. атмосферного давления Linie f des atmosphärischen Druckes; at-Linie f; atmosphärische Linie fлиния ж. визирования Absehlinie f; ракет. Deckungslinie f; воен.ав. Gesichtslinie f; Sehlinie f; геод. Visierlinie f; Visierrichtung fлиния ж. для двусторонней групповой связи Konferenzschaltung f; Rundgesprächseinrichtung f; свз. Sammelgesprächseinrichtung fлиния ж. задержки Laufzeitkette f; эл. Verzögerungsleitung f; Verzögerungslinie f; Verzögerungsstrecke fлиния ж. коллективного пользования свз. Gemeinschaftsanschluß m; Gemeinschaftsleitung f; тлф. Gesellschaftsleitung fлиния ж. мелкосортного стана мет. Feinstahlstraße f; Feinstahlstrecke f; Feinstraße f; Feinstrecke fлиния ж. обработки профильного материала Profilbearbeitungsfließreihe f; Profilbearbeitungsfließstraße fлиния ж. очень лёгкой пупинизации S-Leitung f; свз. sehr leicht bespulte Leitung f; sehr leicht pupinisierte Leitung fлиния ж. передачи электрической энергии Elektroenergie-Übertragungsleitung f; elektrische Überlandleitung f; Überlandleitung fлиния ж. " переменное трио" Wechseltriostraße f; Wechseltriosträng m; мет. Wechseltriowalzstraße f; Wechseltriowalzsträng mлиния ж. рабочих клетей среднесортного прокатного стана мет. Mitteleisenstraße f; Mittelstraße f; Mittelstrecke fлиния ж. рабочих клетей среднесортного стана мет. Mitteleisenstraße f; Mittelstraße f; Mittelstrecke fлиния ж. равного потенциала Linie f gleichen Potentials; Niveaulinie f; Potentiallinie f; эл. Äquipotentiallinie fлиния ж. связи Fernmeldeleitung f; Fernmeldelinie f; эл. Koppelleitung f; Leitweg m; Nachrichtenkette f; Nachrichtenlinie f; Nachrichtenstrecke f; Nachrichtenverbindung f; Postleitung f; мор. Relation f; Verbindungsdraht m; Verbindungsleitung f; Verbindungsweg m; Verbundleitung f; Verkehrsleitung f; Übertragungskanal m; Übertragungsleitung fлиния ж. средней пупинизации свз. mittelschwer bespulte Leitung f; mittelschwer pupinisierte Leitung fлиния ж. электропередачи, ЛЭП Elektroenergie-Übertragungsleitung f; Energieübertragungsleitung f; Fernleitung f; Kraftübertragungsleitung f; Primärleitung f; elektrische Überlandleitung f; ; Starkstromleitung f; Überlandleitung f; Übertragungsleitung f -
22 процесс
процесс м. Prozedur f; Prozeß m; Verfahren n; Vorgang m; Zustandsverlauf m; термод. Zustandsänderung f; thermodynamischer Prozeß mпроцесс м. в псевдоожиженном слое Fließbettverfahren n; Staubfließverfahren n; Wirbelschichtverfahren nпроцесс м. восстановления с выпрессовыванием (продуктов восстановления из реактора) Preßstempelverfahren nпроцесс м. обжига Backverfahren n; Brennprozeß m; Röstarbeit f; Röstprozeß m; Röstverfahren n; Röstvorgang mпроцесс м. обогащения Anreichern n; Anreicherung f; Anreicherungsvorgang m; Aufbereiten n; Aufbereitung f; Aufbereitungsvorgang mпроцесс м. оксидирования (при окислительной плавке чугуна) мет. Frischprozeß m; мет. Frischverfahren nпроцесс м. омеднения цилиндров глубокой печати по способу Балларда полигр. Ballard-Hautaufkupferungsverfahren nпроцесс м. отжига Glühen n; Glühfrischen n; Glühfrischverfahren n; Glühverfahren n; мет. Tempern n; Temperprozeß m; Temperverfahren nпроцесс м. очистки бензина от меркаптанов (с применением ускорителя растворения меркаптанов) хим. Solutizerprozeß mпроцесс м. пластической деформации (соединяемых материалов при ультразвуковой сварке) Einreibeprozeß mпроцесс м. производства Fertigungsablauf m; Fertigungsprozeß m; Fertigungsvorgang m; Gewinnungsverfahren n; Herstellungsprozeß m; Herstellungsvorgang m; Produktionsprozeß mпроцесс м. рафинирования Frischarbeit f; мет. Frischprozeß m; мет. Frischverfahren n; Frischvorgang m; Raffinierarbeit fпроцесс м. с нерастворимыми анодами elektrochemisches Verfahren n mit nichtlöslichen Anoden; elektrochemisches Verfahren n mit unlöslichen Anodenпроцесс м. спекания Agglomeration f; мет. Agglomerieren n; мет. Backverfahren n; Fritten n; Granulieren n; Körnen n; Körnigmachen n; Sinterbrennen n; Sintern n; Stückigmachen n; Zusammensintern nпроцесс м. томления Glühen n; Glühfrischen n; Glühfrischverfahren n; Glühverfahren n; мет. Tempern n; Temperverfahren n -
23 ввоз
Einfuhr f, Import m, Wareneinfuhr f- временный ввоз
- временный ввоз в целях внутренней обработки или переработки
- досрочный ввоз
- преждевременный ввоз
- ввоз и вывоз товаров без таможенного надзора
- ввоз капитала
- ввоз по морю
- ввоз после заграничной обработки
- ввоз после заграничной переработки
- ввоз товаровНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ввоз
-
24 контроль
Kontrolle f, Überprüfung f, Prüfung f, Aufsicht f, Revision f, Überwachung f- административный контроль
- бухгалтерский контроль
- валютный контроль
- ветеринарный контроль
- ветеринарный контроль в связи с расследованием
- внутрибанковский контроль
- входной контроль
- въездной контроль
- выборочный контроль
- выездной контроль
- государственный контроль за валютным обменом
- государственный контроль над банками
- завершающий контроль
- завершающий контроль внутренней обработки или переработки
- завершающий контроль внутренней обработки или переработки товаров
- завершающий контроль оформления без оговорки
- завершающий контроль оформления временного ввоза
- завершающий контроль оформления с оговоркой
- завершающий контроль оформления процедуры отправления
- иммиграционный контроль
- оперативный контроль
- повторный контроль
- пограничный валютный контроль
- последующий контроль
- промежуточный контроль
- таможенный контроль
- финансовый контроль
- контроль за денежной массой
- контроль за использованием и/или назначением
- контроль за качеством продукции
- контроль за количеством груза при погрузке или разгрузке
- контроль за кредитом
- контроль за перемещением товаров через границу
- контроль качества
- контроль качества и количества поступающего товара
- контроль над конечным пользованием
- контроль над соблюдением технических норм
- контроль над соблюдением технических стандартов
- контроль счетов
- контроль таможней отправления
- взять под контроль
- находиться под контролем
- осуществлять контрольНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > контроль
-
25 период
период м. Abschnitt m; геол. Formation f; геол.,мат.,физ.,эл. Periode f; Periodendauer f; Schwingungsdauer f; Stadium n; Umlauf m; Zeit f; Zeitabschnitt m; Zeitabschnitt m Zeitraum m; Zyklus mпериод м. возможности осуществления старта с орбиты ожидания при условии непосредственного вывода на орбиту к планете - цели косм. interplanetares Fenster nпериод м. колебаний Oszillationsdauer f; Schwingungsdauer f; Schwingungsperiode f; Schwingungszeit fпериод м. очистки Ausgarzeit f; Feinperiode f; мет. Feinungsperiode f; Garperiode f; Garungszeit f; Garzeit fпериод м. повторения импульсов Impulsfolgezeit f; Impulsperiode f; Impulswiederholungszeit f; Taktperiode fпериод м. полураспада яд. физ. Halbperiode f; яд. физ. Halbwertszeit f; яд. Halbwertzeit f; яд. физ. Halbzerfallzeit fпериод м. развёртки Ablenkperiode f; тел.,тлв. Abtastperiode f; Abtastzeit f; тлв. Kippschwingungsperiode fпериод м. раскисления Ausgarzeit f; Feinperiode f; мет. Feinungsperiode f; Garperiode f; Garungszeit f; Garzeit fпериод м. раскисления плавки Ausgarzeit f; Feinperiode f; мет. Feinungsperiode f; Garperiode f; Garungszeit f; Garzeit fпериод м. рафинирования Ausgarzeit f; Feinperiode f; мет. Feinungsperiode f; Garperiode f; Garungszeit f; Garzeit fпериод м. шлакообразования Ausgarzeit f; Feinperiode f; мет. Feinungsperiode f; Garperiode f; Garungszeit f; Garzeit f -
26 грубый
гру́бый челове́к — ein gróber Mensch
употребля́ть гру́бые выраже́ния — gróbe Áusdrücke gebráuchen
Он был с на́ми гру́бый. — Er war grob zu uns.
2) без тонкой обработки, без изящества grob ; derbгру́бые боти́нки — dérbe SchÚhe
гру́бые черты́ лица́ — gróbe Gesíchtszüge
Я не выношу́ твои́х гру́бых остро́т. — Ich kann déine dérben Witze nicht vertrágen.
3) недопустимый grob ↑гру́бая оши́бка — ein gróber Féhler
гру́бое наруше́ние дисципли́ны — éine gróbe Disziplínverletzung
-
27 передача
передача ж. Abgabe f; маш. Antrieb m; рад. Ausstrahlung f; Fortleitung f; авто.,авто., маш. Gang m; маш. Getriebe n; авто. Getriebegang m; ж.-д. Kraftübertragung f; Laufwerk n; Räderwerk n; тлв. Sendung f; Transmission f; Trieb m; Triebwerk n; свз. Vermittlung f; Weiterleitung f; Überführung f; выч. Übergabe f; Übermittlung f; маш. свз. Übersetzung f; маш. Übersetzungsgetriebe n; Übertragung f; маш. Übertragungswerk nпередача ж., переключаемая под нагрузкой Lastschaltgetriebe nпередача ж. ( напр., опыта, информации) Vermittlung fпередача ж. (напр., на последующую операцию обработки) Weitergabe fпередача ж. без несущей частоты Übertragung f mit unterdrückter Trägerfrequenz; рад. Übertragung f ohne Trägerfrequenzпередача ж. гибкой связью маш. Bandgetriebe n; Bandtrieb m; Hülltrieb m; Umschlingungstrieb m; Zugmittelgetriebe n; geschmeidiger Antrieb mпередача ж. данных Datenkommunikation f; Datentransfer m; выч. Datenübertragung f; Kommunikation f; Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung fпередача ж. информации Informationsübermittlung f; Informationsübertragung f; Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung fпередача ж. по проводам Drahtfunksendung f; Drahtrundfunksendung f; drahtgebundene Übertragung f; leitungsgebundene Übertragung fпередача ж. по радио с. Funken n; Funksendung f; Rundfunksendung f; Rundfunkübertragung f; drahtlose Übertragung fпередача ж. профессиональных знаний и навыков (в ходе производственного обучения) Vermittlung f der beruflichen Kenntnisse und Fertigkeitenпередача ж. сигналов Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung f; Signalübermittlung f; Signalübertragung f; Zeichengebung fпередача ж. управления выч.,выч. рег. Sprung m; Steuerungssprung m; Steuerungsübergabe f; выч. Transfer m; Verzweigung f; Übertragung f der Steuerung -
28 поверхность
поверхность ж., нагруженная давлением Druckfläche fповерхность ж. Fläche f; Oberfläche fповерхность ж., эмиттирующая вторичные электроны sekundär emittierende Oberfläche fповерхность ж. контакта Anlagefläche f; Aufsitzfläche f; Berührungsebene f; Berührungsfläche f; Berührungsoberfläche f; Kontaktfläche f; Kontaktoberfläche fповерхность ж. лучеиспускания Abstrahlfläche f; Emissionsfläche f; яд. Emissionsoberfläche f; Strahlungsfläche f; emittierende Oberfläche fповерхность ж. нагрева, омываемая водой wasserberührte Heizfläche fповерхность ж. пропила, пригодная для склеивания без строгания дер. Fugenschnitt mповерхность ж. равного потенциала Fläche f gleichen Potentials; Niveaufläche f; Potentialfläche f; физ.,эл. Äquipotentialfläche fповерхность ж. раздела Diskontinuitätsfläche f; Grenzfläche f; Grenzschichtgebiet n; гидрод. Helmholtzsche Trennungsfläche f; Scheidefläche f; метео. Trennungsfläche f; геол. Unstetigkeitsfläche f; Zwischenfläche fповерхность ж. раздела жидкости-газа Flüssigkeit-Gas-Grenzfläche f; Gas-Flüssigkeit-Grenzfläche f; Grenzfläche f Flüssigkeit-Gasповерхность ж. раздела жидкости-жидкости Flüssigkeit-Flüssigkeit-Grenzfläche f; Grenzfläche f Flüssigkeit-Flüssigkeitповерхность ж. разрыва Diskontinuitätsfläche f; Grenzfläche f; гидрод. Helmholtzsche Trennungsfläche f; метео. Trennungsfläche f; Unstetigkeitsfläche fповерхность ж. скольжения геол.,маш. Gleitfläche f; Rutschfläche f; Schiebungsfläche f; Schleiffläche f; Schubfläche fповерхность ж. соприкосновения Anlagefläche f; Berührungsebene f; Berührungsfläche f; Kontaktfläche f; Kontaktoberfläche fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > поверхность
-
29 консервировать
v1) gener. eindösen, einlegen, einwecken (фрукты, овощи,.мясо), haltbar machen, haltbar mächen, stabilieren, stabilisieren, konservieren, präservieren (без тепловой обработки)2) colloq. einmachen (ягоды, фрукты в домашних условиях)3) milit. stillegen (боевую технику), totlegen4) eng. speichern (напр. телевизионную программу)5) econ. stillegen (напр., предприятие. строительство), stillegen (напр., предприятие, строительство), stillegen (предприятие, строительство)6) gastron. beizen (в маринаде, рассоле)7) radio. speichern (информацию)8) special. eindosen9) food.ind. einmachen (в домашних условиях), einwecken, einlegen (в домашних условиях)10) busin. stillegen (напр. предприятие, строительство)11) Austrian. einsieden (в домашних условиях, б. ч. фрукты) -
30 окончательное лакирование
Универсальный русско-немецкий словарь > окончательное лакирование
-
31 открытая карамель
adjfood.ind. Dosenbonbons (без защитной обработки поверхности), offene Bonbons, uneingewickelte Bonbons -
32 открытая карамель , упакованная в банки или в коробки
adjfood.ind. (без защитной обработки поверхности)(металлические)(металлические) DosenbonbonsУниверсальный русско-немецкий словарь > открытая карамель , упакованная в банки или в коробки
-
33 открытая карамель , упакованная в жестяные коробки
adjfood.ind. (без защитной обработки поверхности) DosenbonbonsУниверсальный русско-немецкий словарь > открытая карамель , упакованная в жестяные коробки
-
34 предметы снабжения, могущие быть использованными различными видами вооружённых сил
Универсальный русско-немецкий словарь > предметы снабжения, могущие быть использованными различными видами вооружённых сил
-
35 товар
Ware f, Gut n- биржевой товар
- бракованный товар
- бросовый товар
- взаимозаменяемый товар
- выгружаемый товар
- высокооблагаемый товар
- готовый товар
- дешёвый товар
- дефицитный товар
- залежавшийся товар - квотируемый товар
- компенсирующий товар
- конкурентный товар
- консигнационный товар
- контрабандный товар
- легко сбываемый товар - лизинговый товар
- массовый товар
- непреобразованный товар
- несортовой товар
- неходкий товар
- низко облагаемый товар
- новый товар
- обработанный товар
- однородный товар
- отбракованный товар
- перегружаемый товар
- переработанный товар
- повреждённый товар
- погибший товар
- поддельный товар
- пушной товар
- скоропортящийся товар
- транзитный товар
- уценённый товар
- фирменный товар
- штучный товар
- экспортный товар
- товар без отметки об определённом происхождении
- товар в разорванной упаковке
- товар длительного пользования
- товар из третьей страны
- товар, имеющий преференциальное происхождение
- товар, имеющий происхождение в странах ЕС
- товар, импортируемый в целях сдачи внаём
- товар, импортируемый по лицензионному контракту
- товар, котирующийся на бирже
- товар на колёсах
- товар, находящийся в свободном обращении
- товар неопределённого происхождения
- товар отечественного происхождения
- товар, отпускаемый со склада
- товар, переданный в распоряжение предпринимателя
- товар по кассовым сделкам
- товар повышенного спроса
- товар, полученный достаточной степенью обработки или переработки
- товар, продаваемый или приобретаемый по случаю
- товар, продаваемый на метрыНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > товар
-
36 валка
-
37 ванна
ванна ж. мет. хим. Bad n; Badewanne f; Bottich m; текст. Chassis n; текст. Kufe f; Schmelzbad n; мет. Schmelze f; бум. Trog m; Wanne f -
38 окончательное лакирование
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > окончательное лакирование
-
39 станция
станция ж. свз. Amt n; Anlage f; Bahnhof m; E-Werk n; Elektrizitätswerk n; Elt-Werk n; Funkstation f; Funkstelle f; Halteplatz m; Haltepunkt m; Haltestelle f; Kraftwerk n; ж.-д. Station f; Stelle f; Vermittlung f; эл. Werk nстанция ж., расположенная на уклоне ж.-д. Gefällebahnhof mстанция ж. МБ свз. OB-Vermittlung fстанция ж. очистки вод Abwasserkläranlage f; Abwasserreinigungsanlage f; Kläranlage f; Klärwerk n; Reinigungsanlage fстанция ж. очистки сточных вод Abwasseranlage f; Abwasserkläranlage f; Abwasserreinigungsanlage f; Kläranlage f; Klärwerk n; Reinigungsanlage fстанция ж. ЦБ ZB-Vermittlung f -
40 терминал
терминал м. выч. Datenendeinrichtung f; DEE; Datenendgerät n; Datenendplatz m; Datenendstation f; Endgerät n; Terminal nтерминал м., работающий в синхронном режиме Sunchronmodusterminal n
См. также в других словарях:
заканчивание (освоение) скважины без обработки призабойной зоны — (с целью интенсификации притока) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN natural completion … Справочник технического переводчика
режим без обработки — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN raw mode … Справочник технического переводчика
устройство, функционирующее в режиме без обработки данных — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN raw device … Справочник технического переводчика
Обработки металлов давлением — Обработка металлов давлением технологический процесс формообразования изделия без изменения исходной массы заготовки путем её пластического деформирования. Содержание 1 Виды обработки металлов давлением 1.1 Прокатка 1.2 Прессование … Википедия
ГОСТ 25868-91: Оборудование периферийное систем обработки информации. Термины и определения — Терминология ГОСТ 25868 91: Оборудование периферийное систем обработки информации. Термины и определения оригинал документа: 77 (устройство типа) «колесо»: Колесо, вращающееся вокруг своей оси, предоставляющее значение скалярной величины.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
модульный центр обработки данных (ЦОД) — [Интент] Параллельные тексты EN RU [http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our vision for generation 4 modular data centers one way of getting it just right/] [http://dcnt.ru/?p=9299#more 9299] Data Centers are a hot topic these days. No… … Справочник технического переводчика
ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения — Терминология ГОСТ 15971 90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа: 55. Автоматизированное проектирование Computer aided design По ГОСТ 22487 Определения термина из разных документов: Автоматизированное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения — Терминология ГОСТ 19781 90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа: 9. Абсолютная программа Non relocatable program Программа на машинном языке, выполнение которой зависит от ее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ЕН 1870-1-2011: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки круглопильные. Часть 1. Станки круглопильные универсальные (с подвижным столом и без), станки круглопильные форматные и станки круглопильные для строительной площадки — Терминология ГОСТ Р ЕН 1870 1 2011: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки круглопильные. Часть 1. Станки круглопильные универсальные (с подвижным столом и без), станки круглопильные форматные и станки круглопильные для строительной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Система нулевой обработки почвы — Система нулевой обработки почвы, также известная как No Till, современная система земледелия, при которой почва не обрабатывается, а ее поверхность укрывается специально измельчёнными остатками растений мульчей. Поскольку верхний слой … Википедия
инженерные системы центра обработки данных — [Интент] Инженерные системы — наиболее дорогостоящая составляющая ЦОД, но именно благодаря ей удается обеспечить надлежащее функционирование размещаемого оборудования. При строительстве центра обработки данных (ЦОД) приходится учитывать… … Справочник технического переводчика