-
1 (a) dumb person
-
2 dumb
[dʌm]adjнемой, бессловесный, молчаливый, неразговорчивый- dumb person- dumb despair
- dumb show
- dumb dog
- deaf and dumb from birth
- dumb from birth
- be deaf and dumb
- remain dumb -
3 немой
1. прил.
1) dumb;
deathly-still перен. (тихий, безмолвный) ;
silent
2) (о чувстве и т.п.) mute ∙ немая азбука немой фильм
2. муж.;
скл. как прил. dumb man;
mute -
4 thing
θɪŋ сущ.
1) а) вещь, предмет What are those white things in the field? ≈ Что это там белеет в поле? thing in itself б) мн. вещи( дорожные), багаж;
одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи Syn: belonging в) мн. принадлежности, утварь
2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт bad thing ≈ плохо дело difficult thing ≈ тяжелый случай easy thing ≈ просто, легко;
легкое дело, легкая задача right thing ≈ правое дело things look promising. ≈ Положение обнадеживающее. How are things? разг. ≈ Ну, как дела? I'll tell you a thing. ≈ Я тебе кое-что скажу. б) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее A good rest is just the thing for you. ≈ Хороший отдых - вот что вам нужнее всего.
3) живое существо( о животном, человеке) nasty thing ≈ отвратительный тип nice thing ≈ милашка, приятный человек sensible thing ≈ благоразумный человек stupid thing ≈ тупица
4) а) вещь (любое художественное произведение) б) анекдот, рассказ;
история, байка
5) эвф. половой член He had opened his pants and was shaking what my circle called "this thing" ≈ Он расстегнул штаны и помахал тем, что в моем кругу называют "эта штука". Syn: member ∙ вещь;
предмет - material *s физические предметы - small * вещица - * of beauty красивая вещь - expensive *s дорогие вещи - the *s of this world предметы материального мира - to be more interested in *s than in human beings интересоваться вещами больше, чем людьми - he likes to make *s with his hands он любит мастерить - what's the * in your hand? что это (за штука) у тебя в руке? - a * in itself (философское) вещь в себе - not a * to be seen anywhere все пусто вокруг pl атрибуты - *s Japanese все японское;
все, что имеет отношение к Японии - *s political политика - to have a passion for *s political страстно увлекаться политикой pl имущество - they had to come with all their *s они должны были явиться со всем своим имуществом - to get rid of all the useless *s in the house избавиться от всякого хлама в доме - all the *s in the house were burned все вещи в доме сгорели - I forbid you to touch my *s я запрещаю тебе трогать мои вещи - *s personal (юридическое) движимое имущество - *s in action( юридическое) право требования;
имущество, заключающееся в требованиях pl вещи, багаж - to pack up one's *s упаковать вещи - his *s are always lying around он всегда разбрасывает свои вещи часто pl носильные вещи;
одежда, предметы одежды - bathing /swimming/ *s купальный костюм - summer *s летние вещи - to put on one's *s одеться - I haven't a * to wear мне нечего надеть - I have bought some new *s for you я купил тебе кое-какие новые вещи (платья и т. п.) - we send the big *s to the laundry большие вещи мы отдаем в стирку /стираем в прачечной/ еда;
питье - sweet *s сладости, сласти - good *s лакомства - you must avoid sweet or starchy *s избегай сладкого и мучного - there was not a * to eat в доме не было ни крошки, есть было совершенно нечего - some drugs are dangerous *s некоторые лекарства опасны для здоровья pl обыкн. (разговорное) принадлежности;
утварь;
предметы обихода - tea *s чайная посуда - cooking *s кухонная утварь;
кухонные принадлежности - to wash up the tea *s помыть чайную посуду - the plumber hasn't brought his *s водопроводчик не захватил с собой инструментов произведение искусства, литературы и т. п.;
создание - an excellent * великолепная вещь - he wrote popular *s for jazz-bands он писал популярные произведения для джаз-оркестров рассказ;
анекдот - here is a little * of mine I'd like to read to you вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам вещь, явление - to look at *s (from one's own point of view) смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) - to speak of different *s говорить о разных вещах - to take *s too seriously принимать все чересчур всерьез, слишком серьезно ко всему относиться - I must think *s over я должен все обдумать - there's another * I'd like to ask you about я хотел бы спросить вас (и) о другом /еще об одном/ - it's the funniest * I have ever heard в жизни своей не слышал ничего более смешного обыкн. pl обстоятельства, обстановка - the state of *s положение вещей /дел/ - how are *s? как (обстоят) дела? - tell me how *s go /stand/? расскажите мне, как идут /обстоят/ дела? - as *s go /stand, are/ now при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел;
в сложившейся обстановке - *s have changed greatly обстановка существенно изменилась - that wouldn't change *s between us от этого наши отношения не изменятся - *s look black нельзя ждать ничего хорошего - *s are getting better дела поправляются - *s might go wrong все может сорваться /провалиться/ - that *s should have come to this! подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! - we hope for better *s мы надеемся на изменение к лучшему /что обстоятельства изменятся к лучшему/ - other *s being equal при прочих равных условиях - all *s considered учитывая все - that's a nice *! хорошенькое дело! дело - let's get this * over with quickly давайте быстро покончим с этим делом - I have several *s to attend to мне (еще) нужно кое-что сделать;
у меня еще есть дела - he gets *s done он добивается своего, он умеет делать дело нечто, что-то - to think hard *s of a person плохо думать о человеке - to go about saying *s болтать всякое - to talk of one * and another поговорить о том о сем - to mutter dark *s бормотать нечто неразборчивое или загадочное - he says the first * that comes into his head он говорит первое, что взбредет ему на ум - don't put *s into his head не забивайте ему голову всяким вздором - something must be done to stop this sort of * необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи - I don't know a * about algebra я ничего не смыслю в алгебре - it doesn't mean a * to me я не вижу в этом никакого смысла, мне это кажется совершенной бессмыслицей - it would be a good * to make sure of it неплохо было бы в этом убедиться - that's quite another * это совсем другое дело - neither one *, nor another ни то, ни другое - one * or the other либо то, либо другое - it's (just) one * after another, if it's not one * it's another этому конца не видно;
то одно, то другое;
не то, так другое - what with one * and another то одно, то другое - хлопот не оберешься - the * I don't like about this plan (то) что мне не нравится в этом плане - the important * to remember то, что важно запомнить;
важно запомнить то - the best * is... самое лучшее..., лучше всего... - the next best * лучшее из остального - the great * самое важное - the great * was to get there in time во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя - strange * странное дело - it's a strange * he doesn't write странно, что он не пишет - the right * как раз то( что надо) - to say the right * сказать то, что надо - the wrong * совсем не то( что надо) - to say the wrong * сказать не то /невпопад/ - not a * ничто - not a * escaped him ничто не ускользало от его внимания деталь, особенность - to worry over every little * беспокоиться по каждому пустяку - not a * has been overlooked ничто не было упущено - it is the small *s about him that puzzle me в его поведении меня удивляют разные /некоторые/ мелочи что-л. очень нужное, важное, подходящее и т. п. - that's the * в этом все дело, это самое главное - the * is... все дело в том...;
суть дела состоит в том... - the * was to get home прежде всего надо было добраться до дому - the only * now is to take a taxi единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси - (quite) the * (именно) то, что надо;
модный, по моде - that's the very /just the/ * это как раз то, что нужно - a good thrashing would be the * for him задать ему хорошую трепку - он сразу поймет что к чему - the latest * in hats последний фасон шляпок действие, поступок - to wish to do great *s мечтать о больших делах - I did no such * я не делал ничего подобного;
я и не думал делать этого - to do the handsome * by smb. оказать услугу кому-л.;
хорошо поступить по отношению к кому-л. - that's not at all the * to do это очень нехорошо;
это не принято (делать), так не поступают - what a * to do! разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое! - we expect great *s of you мы многого от вас ждем событие - his death was a tragic * его смерть была тяжелым ударом - strange *s happened происходили странные вещи существо, создание - poor * бедняжка - young * юное создание - little * малютка, крошка - a sweet little * прелестная крошка - dumb *s бессловесные твари /животные/ - mean * подлая тварь - foolish old * старый дурак - no living * has ever done it никому еще не удавалось этого сделать - he was like a mad * он обезумел от ярости в обращении( разговорное) человек - dear * дорогой - old * старина - you silly *! болван!, ну и болван же ты! в сочетании с предшествующим сущ. (разговорное) (пренебрежительное) уродливая вещь - what's that veil * you're wearing? что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? > spiritual *s, *s of the mind духовные ценности > in all *s во всех отношениях, во всем > and *s и другое, и тому подобное > and another * и еще одно > sure * (американизм) наверняка, конечно;
само собой > near * опасное положение;
на волосок от гибели > no such * ничего подобного;
ничто не может быть дальше от истины > no great *s ничего особенного, так себе;
не Бог весть что > (the) first * прежде всего;
первым долгом;
перво-наперво > I'll write the letter( the) first * in the morning завтра утром первым делом напишу письмо > (the) next * затем > (the) last * в последнюю очередь, напоследок;
наконец;
самое неожиданное, то, чего менее всего можно ждать > the same * то же самое > for one * прежде всего;
начать с того, что;
для начала > for another * кроме того, во-вторых > of all *s (эмоционально-усилительно) ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только! > above all *s прежде всего;
больше всего, главным образом > among other *s между прочим > as a general /as a usual/ * обычно, как правило > one of those *s неизбежная неприятность( повседневной жизни) > it's one of those *s в жизни всякое бывает;
ничего не поделаешь, приходится мириться > it is too much of a good * хорошенького понемножку;
это уж слишком /чересчур/ > it's a * about him это у него идефикс, он помешался на этом, он ни о чем другом думать не может > to have a * about smth. иметь предубеждение против чего-л.;
не терпеть чего-л.;
быть жертвой навязчивой идеи, помешаться на чем-л. > he has a * about opening letters, and never does он терпеть не может, когда вскрывают (чужие) письма, и сам никогда этого не делает > to have a * about smb. боготворить кого-л.;
не терпеть кого-л. > to have a * for smb. иметь слабость к кому-л.;
души не чаять в ком-л. > to do one's (own) * поступать в соответствии со своими интересами, желаниями и т. п. > to make a * (out) of smth. придавать( слишком) большое значение, раздувать что-л. > to make a good * of smth. извлечь пользу из чего-л. > to know a * or two знать кое-что;
понимать/ знать/ что к чему > to learn a * or two узнать /пронюхать/ кое-что > to show smb. a * or two показать кому-л. что к чему > to teach smb. a * or two научить кого-л. уму-разуму > to be up to a * or two кое в чем разбираться, кое-что знать > not to do a * палец о палец не ударить > not to be /to feel/ the * плохо себя чувствовать > I'm not quite the * today мне сегодня нездоровится > not to look the * плохо выглядеть > to see *s бредить, галлюцинировать > to go the way of all *s умереть, пройти земной путь до конца above all ~s прежде всего, главным образом;
among other things между прочим and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему as things go при сложившихся обстоятельствах;
all things considered учитывая все (или все обстоятельства) a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего corporeal ~ материальная вещь ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.) ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела? I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься( чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.) to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься (чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать physical ~ реальный предмет ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела? ~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать thing pl вещи (дорожные) ;
багаж ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях ~ литературное, художественное или музыкальное произведение;
рассказ, анекдот ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) ~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные ~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе -
5 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
6 question
ˈkwestʃən
1. сущ.
1) а) вопрос (about, as to, concerning) to address, pose, put a question to smb. ≈ задавать вопрос to answer, field, reply to, respond to a question ≈ отвечать на вопрос to beg the question ≈ задавать вопрос to bring up, raise a question ≈ поднимать, ставить вопрос to parry smb.'s questions ≈ отвечать на чей-л. вопрос The senator fielded all questions. ≈ Сенатор ответил на все вопросы. academic question awkward question blunt question direct question civil question embarrassing question hypothetical question indirect question irrelevant question leading question loaded question oblique question pointed question relevant question rhetorical question sticky question thorny question ticklish question tricky question Syn: query, enquiry б) запрос;
наведение справок Syn: inquiry в) задание;
тест examination question test question
2) проблема, дело;
задача;
обсуждаемый вопрос statement of a question ≈ постановка вопроса the question is ≈ дело в том smth./smb. in question ≈ кто/что-л., о ком/чем идет речь to come into question ≈ подвергаться обсуждению to go into the question ≈ заняться to put the question ≈ ставить на голосование burning question ≈ животрепещущий вопрос, насущный вопрос controversial question ≈ спорный вопрос crucial question ≈ важный вопрос explosive question ≈ животрепещущий вопрос, насущный вопрос open question ≈ нерешенная проблема, открытый вопрос vexed question ≈ больной вопрос, спорный вопрос debatable question moot question Syn: problem, matter
3) сомнение;
возражение beyond all question, out of question, past question, without question ≈ вне сомнения true beyond question ≈ правда вне сомнений in question, into question ≈ под вопросом to clear up question, to resolve a question ≈ разрешить сомнения to make no question of ≈ не сомневаться;
вполне допускать to call in question ≈ подвергать сомнению;
возражать;
требовать доказательств Syn: objection, dispute
4) возможность, шанс no question of escape ≈ никакого шанса бежать, никакой возможности побега Syn: chance, possibility
5) а) допрос, следствие;
расследование б) ист. пытка to put to the question ≈подвергать пытке
2. гл.
1) спрашивать, задавать вопрос;
ставить вопросы;
вопрошать уст. Syn: ask, inquire
2) допрашивать;
выпытывать, выспрашивать Syn: grill, interrogate, quiz, examine
3) исследовать;
рассматривать, (явления, факты) Syn: examine
4) подвергать сомнению, сомневаться to question the credibility of smb's. story ≈ сомневаться в правдоподобии чьего-л. Рассказа Syn: doubt, dispute
1. n
1) вопрос, leading( nice, poignant, needling) ~ наводящий (щекотливый, острый, язвительный) вопрос, indirect ( или oblique) ~ косвенный вопрос, dumb ~ разг. глупый вопрос;
to put a ~ задавать вопрос;
to parry a ~ уклоняться от ответа( на вопрос) ;
ask no ~ s не задавайте вопросов;
2) обсуждаемый вопрос, дело, проблема, vexed ~ спорный вопрос, it is not the ~ дело не в этом, beside the ~ не по существу( вопроса), the ~ of the hour актуальный, злободневный вопрос;
to initiate (to settle) a ~ поднять, возбудить (решить) вопрос;
to beg the ~ уклониться от решения вопроса, a matter in ~ обсуждаемый вопрос, a person in ~ тот, о котором идёт речь;
3) сомнение, beyond( или out of, without) ~ вне сомнения;
to call in ~ подвергать сомнению, оспаривать;
out of the ~ не может быть и речи, shipment in October is out of the ~ об отгрузке в октябре не может быть и речи, отгрузка в октябре совершенно невозможна;
to pop the ~ сделать предложение о браке;
2. v
1) спрашивать, ставить вопросы;
2) допрашивать;
3) сомневаться, подвергать сомнению;
4) исследовать, стараться распознатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > question
-
7 DOT
1) Общая лексика: ход движения (in DOT(direction of travel)по ходу движения)2) Морской термин: Deep Ocean Transponder3) Медицина: лечение под непосредственным наблюдением, directly observed therapy (a strategy devised to help patients adhere to treatment for active TB. This means that a health care worker or another designated person watches the patient swallow each dose of their prescribed medication.), дней лечения (days of treatment - как показатель экспозиции пациента тем или иным препаратом), days of treatment4) Военный термин: Department of Telecommunications, Department of Transport, Dictionary of Occupational Titles, designating optical tracker5) Техника: Department of Overseas Trade, delayed on target, designation optical tracker, digital optical tracker, digital output timer, division of transportation, duplex one-tape system6) Сельское хозяйство: Dear Old Tractor7) Шутливое выражение: Dizzy On Testing, Dumb Old Template8) Автомобильный термин: Министерство транспорта9) Биржевой термин: Designated Order Turnaround10) Сокращение: Day Of Training, Department Of Transportation (USA), Designated Optical Tracker, Designating Optical Tracker (now known as Queen Match), death on the table11) Физиология: Date of transfer, Diet's Our Thing, Directly Observed Therapy12) Вычислительная техника: domain tip, Dynamic Overclocking Technology (FSB, MCI), Department Of Transportation (US Government)13) Нефть: U.S. Department of Transportation, directional orientation tool, инклинометр (directional orientation tool)14) Транспорт: Department of Transportation (US), Department of Transportation15) Экология: deep ocean technology16) Деловая лексика: Designated Order Turn-around17) Образование: DARE Officer Training18) Сетевые технологии: Distributed Object Technology19) Ядерная физика: Discrete Ordinate Transport20) Сахалин Р: US Department of Transportation21) Расширение файла: Line-type definition file (CorelDraw), Document template (MS Word), MS Word document template (WinWord)22) Чат: Do One Thing23) НАСА: Damage Over Time24) Программное обеспечение: Delphi Opengl Toolkit25) Международная торговля: Department of Treasury -
8 DoT
1) Общая лексика: ход движения (in DOT(direction of travel)по ходу движения)2) Морской термин: Deep Ocean Transponder3) Медицина: лечение под непосредственным наблюдением, directly observed therapy (a strategy devised to help patients adhere to treatment for active TB. This means that a health care worker or another designated person watches the patient swallow each dose of their prescribed medication.), дней лечения (days of treatment - как показатель экспозиции пациента тем или иным препаратом), days of treatment4) Военный термин: Department of Telecommunications, Department of Transport, Dictionary of Occupational Titles, designating optical tracker5) Техника: Department of Overseas Trade, delayed on target, designation optical tracker, digital optical tracker, digital output timer, division of transportation, duplex one-tape system6) Сельское хозяйство: Dear Old Tractor7) Шутливое выражение: Dizzy On Testing, Dumb Old Template8) Автомобильный термин: Министерство транспорта9) Биржевой термин: Designated Order Turnaround10) Сокращение: Day Of Training, Department Of Transportation (USA), Designated Optical Tracker, Designating Optical Tracker (now known as Queen Match), death on the table11) Физиология: Date of transfer, Diet's Our Thing, Directly Observed Therapy12) Вычислительная техника: domain tip, Dynamic Overclocking Technology (FSB, MCI), Department Of Transportation (US Government)13) Нефть: U.S. Department of Transportation, directional orientation tool, инклинометр (directional orientation tool)14) Транспорт: Department of Transportation (US), Department of Transportation15) Экология: deep ocean technology16) Деловая лексика: Designated Order Turn-around17) Образование: DARE Officer Training18) Сетевые технологии: Distributed Object Technology19) Ядерная физика: Discrete Ordinate Transport20) Сахалин Р: US Department of Transportation21) Расширение файла: Line-type definition file (CorelDraw), Document template (MS Word), MS Word document template (WinWord)22) Чат: Do One Thing23) НАСА: Damage Over Time24) Программное обеспечение: Delphi Opengl Toolkit25) Международная торговля: Department of Treasury -
9 Dot
1) Общая лексика: ход движения (in DOT(direction of travel)по ходу движения)2) Морской термин: Deep Ocean Transponder3) Медицина: лечение под непосредственным наблюдением, directly observed therapy (a strategy devised to help patients adhere to treatment for active TB. This means that a health care worker or another designated person watches the patient swallow each dose of their prescribed medication.), дней лечения (days of treatment - как показатель экспозиции пациента тем или иным препаратом), days of treatment4) Военный термин: Department of Telecommunications, Department of Transport, Dictionary of Occupational Titles, designating optical tracker5) Техника: Department of Overseas Trade, delayed on target, designation optical tracker, digital optical tracker, digital output timer, division of transportation, duplex one-tape system6) Сельское хозяйство: Dear Old Tractor7) Шутливое выражение: Dizzy On Testing, Dumb Old Template8) Автомобильный термин: Министерство транспорта9) Биржевой термин: Designated Order Turnaround10) Сокращение: Day Of Training, Department Of Transportation (USA), Designated Optical Tracker, Designating Optical Tracker (now known as Queen Match), death on the table11) Физиология: Date of transfer, Diet's Our Thing, Directly Observed Therapy12) Вычислительная техника: domain tip, Dynamic Overclocking Technology (FSB, MCI), Department Of Transportation (US Government)13) Нефть: U.S. Department of Transportation, directional orientation tool, инклинометр (directional orientation tool)14) Транспорт: Department of Transportation (US), Department of Transportation15) Экология: deep ocean technology16) Деловая лексика: Designated Order Turn-around17) Образование: DARE Officer Training18) Сетевые технологии: Distributed Object Technology19) Ядерная физика: Discrete Ordinate Transport20) Сахалин Р: US Department of Transportation21) Расширение файла: Line-type definition file (CorelDraw), Document template (MS Word), MS Word document template (WinWord)22) Чат: Do One Thing23) НАСА: Damage Over Time24) Программное обеспечение: Delphi Opengl Toolkit25) Международная торговля: Department of Treasury -
10 dot
1) Общая лексика: ход движения (in DOT(direction of travel)по ходу движения)2) Морской термин: Deep Ocean Transponder3) Медицина: лечение под непосредственным наблюдением, directly observed therapy (a strategy devised to help patients adhere to treatment for active TB. This means that a health care worker or another designated person watches the patient swallow each dose of their prescribed medication.), дней лечения (days of treatment - как показатель экспозиции пациента тем или иным препаратом), days of treatment4) Военный термин: Department of Telecommunications, Department of Transport, Dictionary of Occupational Titles, designating optical tracker5) Техника: Department of Overseas Trade, delayed on target, designation optical tracker, digital optical tracker, digital output timer, division of transportation, duplex one-tape system6) Сельское хозяйство: Dear Old Tractor7) Шутливое выражение: Dizzy On Testing, Dumb Old Template8) Автомобильный термин: Министерство транспорта9) Биржевой термин: Designated Order Turnaround10) Сокращение: Day Of Training, Department Of Transportation (USA), Designated Optical Tracker, Designating Optical Tracker (now known as Queen Match), death on the table11) Физиология: Date of transfer, Diet's Our Thing, Directly Observed Therapy12) Вычислительная техника: domain tip, Dynamic Overclocking Technology (FSB, MCI), Department Of Transportation (US Government)13) Нефть: U.S. Department of Transportation, directional orientation tool, инклинометр (directional orientation tool)14) Транспорт: Department of Transportation (US), Department of Transportation15) Экология: deep ocean technology16) Деловая лексика: Designated Order Turn-around17) Образование: DARE Officer Training18) Сетевые технологии: Distributed Object Technology19) Ядерная физика: Discrete Ordinate Transport20) Сахалин Р: US Department of Transportation21) Расширение файла: Line-type definition file (CorelDraw), Document template (MS Word), MS Word document template (WinWord)22) Чат: Do One Thing23) НАСА: Damage Over Time24) Программное обеспечение: Delphi Opengl Toolkit25) Международная торговля: Department of Treasury -
11 dull
1. a тупой, бестолковый, тупоумный2. a неповоротливый, тяжёлый, медлительный; вялый3. a подавленный; печальный, хмурый, невесёлый4. a унылый, печальный, приводящий в уныние; безрадостный5. a хмурый, пасмурный6. a скучный, наводящий скуку; монотонный7. a невкусный, пресный8. a тупой, неотточенный9. a тех. засалившийся10. a тусклый, неяркий; блёклый; матовый11. a притупленный, приглушённый; неясный, смутный12. a слабый, плохой, неясный13. a безжизненный, бесчувственный, тусклый14. a нечувствительный15. a вялый; бездеятельный16. a горн. плохо проветриваемый17. v делать тупым, вялым; утомлять18. v затуплять, делать тупым19. v притуплять; уменьшать20. v делать смутным, неясным; делать тусклым, блёклым21. v наводить мат, делать матовым, матировать22. v тускнеть; становиться матовым23. v редк. хмуриться, делаться пасмурнымСинонимический ряд:1. apathetic (adj.) apathetic; lethargic; sluggish; torpid2. banausic (adj.) banausic; dreary; humdrum; monotone; monotonous; plodding; poky; stodgy3. blind (adj.) blind; purblind; uncomprehending4. blunt (adj.) blunt; dulled; edgeless; obtuse; pointless; unsharpened5. boring (adj.) blah; boring; depressing; drear; fatuous; foolish; inapt6. colorless (adj.) colorless; lackluster; lifeless; lusterless; prosaic; prosy7. colourless (adj.) bleak; colourless; dark; dingy; gloomy; sober; sombre8. downcast (adj.) bad; blue; cast down; chapfallen; crestfallen; dejected; depressed; disconsolate; dispirited; doleful; down; downcast; downhearted; down-in-the-mouth; downthrown; droopy; heartsick; heartsore; heavy-hearted; hipped; low; low-spirited; melancholic; melancholy; mopey; saddened; soul-sick; sunk; unhappy; woebegone9. dry (adj.) arid; aseptic; bromidic; dry; dryasdust; dusty; insipid; irksome; sterile; stuffy; tedious; tiresome; tiring; uninteresting; weariful; wearisome; weary10. flat (adj.) blind; dead; dim; drab; earthbound; flat; lacklustre; mat; matter-of-fact; muddy; murky; muted; pedestrian; spiritless; subfusc; unimaginative; uninspired11. insensible (adj.) anesthetic; benumbed; bloodless; hard; impassible; insensate; insensible; insensitive; numb; rocky; unresponsive; wooden12. listless (adj.) heavy; languid; listless; placid13. off (adj.) off; slack; slow; soft14. overcast (adj.) cloudy; louring; lowering; nubilous; overcast; overclouded15. retarded (adj.) dim-witted; feebleminded; half-witted; imbecile; moronic; quarter-witted; retarded; simple; simpleminded; slow-witted16. somber (adj.) fat; inactive; inanimate; inert; sad; somber; sullen17. stupid (adj.) backward; beefheaded; beef-witted; beetleheaded; blear-eyed; blear-witted; blockheaded; blockish; blunted; chuckleheaded; dense; doltish; dumb; duncical; faint; fatheaded; goosey; hammerheaded; numskulled; pinhead; pinheaded; stupid; thick; thickheaded; thick-witted18. allay (verb) allay; alleviate; assuage; lessen19. blunt (verb) benumb; blunt; desensitise; disedge; hebetate; numb; obtund; stupefy; turn20. deaden (verb) deaden; desensitize; fade; muddy; mull; pale; shackle; soften; tarnish21. depress (verb) deject; depress; discourage; dishearten; dispirit; sadden22. dim (verb) becloud; befog; blear; blur; cloud; dim; eclipse; fog; gloom; haze; mist; obscure; shadowАнтонимический ряд:alert; bright; brilliant; burnished; cheerful; clever; encourage; exciting; exhilarating; hearten; humorous; imaginative; inspirit; intelligent; intensify; lively; sharp; smart -
12 inane
1. n пустота, пустое пространство2. a глупый, пустой; бессодержательный, бессмысленный3. a редк. пустой, незанятыйСинонимический ряд:1. insipid (adj.) banal; bland; driveling; flat; innocuous; insipid; jejune; milk-and-water; namby-pamby; sapless; swashy; vapid; waterish; watery; wishy-washy2. stupid (adj.) absurd; asinine; dumb; foolish; idiotic; inept; ludicrous; moronic; pointless; ridiculous; senseless; silly; stupid; witlessАнтонимический ряд:interesting; significant -
13 smart
1. n жгучая больthe smart of his wound kept him awake — рана так болела, что он не мог спать
2. n горе, печальto get over smarts — забывать печали, преодолеть горе
3. a сильный, резкий; суровый4. a крепкий5. a амер. разг. значительный, довольно большой6. a редк. резкий, язвительный7. v вызывать, причинять резкую, жгучую боль8. v испытывать резкую, жгучую боль; болеть; саднить; щипать9. v причинять страдания, заставлять страдать10. v страдать11. n амер. острослов; светский хлыщsmart aleck — самоуверенный всезнайка; наглец, нахал; хлыщ
12. n амер. разг. ум, мозгиhe had the smarts to get into a medical school — у него хватило ума поступить на медицинский факультет
13. a быстрый, энергичный14. a проворный, расторопный15. a толковый, сообразительный; способный; умный16. a вчт. интеллектуальный, «разумный»17. a ловкий, хитрый, продувной18. a хитрый, замысловатый19. a разг. с программным управлением; с логическими устройствами20. a остроумный, находчивый21. a дерзкийhe was fired for being smart with the boss — его уволили за то, что он надерзил хозяину
22. a опрятный, аккуратно прибранный23. a молодцеватый, подтянутый, бравый24. a нарядный; изящный, элегантный25. a модный26. a фешенебельныйСинонимический ряд:1. agile (adj.) active; agile; alert; nimble; prompt; quick2. clever (adj.) clever; good; scintillating; shrewd; sparkling; sprightly; witty3. dashing (adj.) dashing; neat; pretentious; showy; spruce; trim4. intelligent (adj.) adroit; brainy; brilliant; intelligent; knowledgeable; ready-witted; resourceful5. sharp (adj.) bright; keen; painful; penetrating; poignant; quick-witted; severe; sharp; sharp-witted; stinging6. sly (adj.) adept; crafty; cunning; ingenious; sly7. stylish (adj.) a la mode; chic; elegant; exclusive; fashionable; in; modish; posh; snappy; stylish; swank; swish; tonish; tony; trig; ultrafashionable; voguish; with-it8. vigourous (adj.) brisk; effective; energetic; lively; vigorous; vigourous9. wise (adj.) astute; audacious; bold; bold-faced; brazen; cagey; canny; cheeky; forward; fresh; hep; impertinent; impudent; insolent; knowing; nervy; nimble-witted; perspicacious; pert; presumptuous; procacious; rude; sassy; saucy; slick; smart-alecky; wise10. pain (noun) ache; pain; pang; soreness; stitch; throe; twinge11. insult (verb) affront; insult; wound12. pain (verb) ache; bite; burn; hurt; pain; prick; prickle; stab; stingАнтонимический ряд:considerate; crass; dense; dowdy; dull; dumb; frowzy; heavy; inactive; pleasure; shabby; slow; stupid; unintelligent -
14 Thing
1. n сканд. ист. тинг2. n вещь; предметto be more interested in things than in human beings — интересоваться вещами больше, чем людьми
generic thing — вещь, определяемая родовыми признаками
3. n атрибутыthings Japanese — всё японское; всё, что имеет отношение к Японии
4. n l5. n имуществоthing incorporeal — нематериальная вещь, имущество, заключающееся в правах
6. n вещи, багаж7. n часто носильные вещи; одежда, предметы одежды8. n еда; питьёsweet things — сладости, сласти
9. n обыкн. разг. принадлежности; утварь; предметы обиходаcooking things — кухонная утварь, кухонные принадлежности
10. n рассказ; анекдот11. n вещь, явление12. n обыкн. обстоятельства, обстановкаtell me how things go ? — расскажите мне, как идут дела?
as things go now — при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел; в сложившейся обстановке
that things should have come to this! — подумать только, до чего дошло дело !
13. n делоI have several things to attend to — мне нужно кое-что сделать; у меня ещё есть дела
he gets things done on — добивается своего, он умеет делать нечто, что-то
he says the first thing that comes into his head — он говорит первое, что взбредёт ему на ум
something must be done to stop this sort of thing — необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи
neither one thing, nor another — ни то, ни другое
one thing or the other — либо то, либо другое
what with one thing and another — то одно, то другое — хлопот не оберёшься
the important thing to remember — то, что важно запомнить; важно запомнить то …
the best thing is … — самое лучшее …, лучше всего …
to say the right thing — сказать то, что надо
the thing is — дело в том; что
14. n деталь, особенностьthe thing is … — всё дело в том …; суть дела состоит в том …
15. n действие, поступокI did no such thing — я не делал ничего подобного; я и не думал делать этого
square thing — честная сделка; честный поступок
16. n событие17. n существо; созданиеlittle thing — малютка, крошка
18. n разг. в обращении человек19. n сущ. разг. пренебр. в сочетании с предшествующим уродливая вещьin all things — во всех отношениях, во всём
and things — и другое, и тому подобное
sure thing — наверняка, конечно; само собой
near thing — опасное положение;
no such thing — ничего подобного; ничто не может быть дальше от истины
no great things — ничего особенного, так себе; не бог весть что
first thing — прежде всего; первым долгом; перво-наперво
for one thing — прежде всего; начать с того, что; для начала
for another thing — кроме того; во-вторых
of all things — ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только!
above all things — прежде всего; больше всего, главным образом
as a general thing — обычно, как правило
it is too much of a good thing — хорошенького понемножку; это уж слишком
to know a thing or two — знать кое-что; понимать что к чему
to be up to a thing or two — кое в чём разбираться, кое-что знать
Синонимический ряд:1. action (noun) accomplishment; act; action; deed; doing; feat2. being (noun) being; creature; entity; existence; existent; individual; material; something; stuff; substance3. fashion (noun) bandwagon; chic; craze; cry; dernier cri; fad; fashion; furore; mode; rage; style; ton; trend; vogue4. fetish (noun) fetish; fixation; mania; obsession5. gadget (noun) contraption; contrivance; gadget; jigger6. matter (noun) affair; matter7. object (noun) affair; business; commodity; concern; device; doohickey; fact; manifestation; matter; object; shooting match8. occurrence (noun) circumstance; episode; event; go; happening; incident; occasion; occurrence9. point (noun) article; detail; element; item; particular; point; statement; thought10. things (noun) belongings; effects; goods; possessions; things
См. также в других словарях:
dumb person — See deaf mute; dumb … Ballentine's law dictionary
deaf-and-dumb person — noun a deaf person who is unable to speak • Syn: ↑mute, ↑deaf mute • Derivationally related forms: ↑deaf mute (for: ↑deaf mute), ↑mute (for: ↑ … Useful english dictionary
dumb — [OE] The notion underlying dumb is of ‘sensory or mental impairment’. It goes back to a nasalized version of prehistoric Indo European *dheubh , denoting ‘confusion, stupefaction, or dizziness’, which was also the ultimate source of English deaf … The Hutchinson dictionary of word origins
dumb — [OE] The notion underlying dumb is of ‘sensory or mental impairment’. It goes back to a nasalized version of prehistoric Indo European *dheubh , denoting ‘confusion, stupefaction, or dizziness’, which was also the ultimate source of English deaf … Word origins
Dumb Witness — Dust jacket illustrat … Wikipedia
dumb — dəm adj 1) lacking the human power of speech <dumb animals> 2) of a person often offensive lacking the ability to speak dumb·ly dəm lē adv dumb·ness n … Medical dictionary
dumb-bell — ► NOUN 1) a short bar with a weight at each end, used for exercise or muscle building. 2) informal a stupid person. ORIGIN originally denoting an object similar to that used to ring a church bell (but without the bell, so ‘dumb’) … English terms dictionary
dumb-bell — dumbˈ bell noun 1. A double headed weight swung in the hands to develop the muscles 2. Any object or figure of the same shape 3. A stupid person (US) • • • Main Entry: ↑dumb … Useful english dictionary
dumb|bell — «DUHM BEHL», noun. 1. a short bar of wood or iron with large, heavy balls or disks at the ends. Dumbbells are generally used in pairs and are lifted or swung around to exercise the muscles of the arms, back, etc. 2. Slang. a very stupid person;… … Useful english dictionary
dumb — adj. 1 a (of a person) unable to speak, usu. because of a congenital defect or deafness. b (of an animal) naturally unable to speak (our dumb friends). 2 silenced by surprise, shyness, etc. (struck dumb by this revelation). 3 taciturn or reticent … Useful english dictionary
dumb-ass — /dum as /, n. Slang (vulgar). a thoroughly stupid person; blockhead. Also, dumbass. [1970 75; Amer.] * * * dumbˈ ass noun (US sl) A stupid person (also adjective) • • • Main Entry: ↑dumb * * * dumb ass UK US … Useful english dictionary