-
1 мастерить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > мастерить
-
2 make by hand
-
3 to make things with one's hands
English-Russian combinatory dictionary > to make things with one's hands
-
4 woodcraft
noun1) знание леса2) умение мастерить из дерева* * *(n) знание леса; ремесло деревообделочника; умение мастерить из дерева; умение ориентироваться в лесу* * *знание леса, умение ориентироваться в лесу* * *n. знание леса, умение мастерить из дерева* * *1) знание леса, умение ориентироваться в лесу 2) умение мастерить из дерева -
5 vamp
̈ɪvæmp I
1. сущ.
1) передок( ботинка) ;
союзка
2) заплата Syn: patch
3) что-л., починенное на скорую руку
4) халтура
5) муз. импровизированный аккомпанемент
2. гл.
1) ставить новый передок, союзку (на ботинок)
2) чинить, латать, ставить заплаты( обыкн. vamp up) I can vamp up the wall, but it won't look good. ≈ Я могу подлатать стену, но выглядеть это будет не очень.
3) (тж. vamp up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку;
переделывать
4) муз. импровизировать аккомпанемент ∙ vamp up II
1. сущ. соблазнительница;
(женщина-) вамп Syn: temptress
2. гл. завлекать( мужчину, особ. с корыстной целью) передок, союзка (ботинка) (диалектизм) низ, след( чулка) (диалектизм) короткий чулок, носок заплата что-л. починенное на скорую руку путанная, халтурная работа( музыкальное) импровизированный аккомпанемент ставить новый передок, союзку на ботинок ставить заплаты, чинить;
ремонтировать - to * up old furniture подновить старую мебель наскоро сколачивать;
компилировать;
мастерить из старья;
переделывать, перекраивать( мелодии и т. п.;
часто * up) - to * up an article состряпать статейку - to * up an old lecture подновить старую лекцию (диалектизм) идти, тащиться пешком( музыкальное) импровизировать, особ. аккомпанемент (несовременное) (разговорное) обольстительница, сирена;
роковая женщина, женщина-вамп( разговорное) увлекать, соблазнять( мужчину, особ. с корыстной целью) играть (в кино, театре) роли соблазнительниц, роковых женщин vamp завлекать (мужчину, особ. с корыстной целью) ~ заплата ~ муз. импровизированный аккомпанемент ~ муз. импровизировать аккомпанемент ~ (тж. ~ up) компилировать;
мастерить из старья;
делать на скорую руку ~ передок (ботинка) ;
союзка ~ (что-л.), починенное на скорую руку ~ разг. соблазнительница;
(женщина) вамп ~ ставить новый передок (на ботинок) ~ чинить, латать (обыкн. vamp up) vampire: vampire = vamp -
6 woodcraft
ˈwudkrɑ:ft сущ.
1) знание леса
2) умение мастерить из дерева знание леса, умение ориентироваться или жить в лесу ремесло деревообделочника, столяра, плотника, резчика по дереву и т. п.;
умение мастерить из дерева woodcraft знание леса ~ умение мастерить из дереваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > woodcraft
-
7 woodcraft
умение мастерить из дерева имя существительное: -
8 смастерить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > смастерить
-
9 сооружать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сооружать
-
10 thing
θɪŋ сущ.
1) а) вещь, предмет What are those white things in the field? ≈ Что это там белеет в поле? thing in itself б) мн. вещи( дорожные), багаж;
одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи Syn: belonging в) мн. принадлежности, утварь
2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт bad thing ≈ плохо дело difficult thing ≈ тяжелый случай easy thing ≈ просто, легко;
легкое дело, легкая задача right thing ≈ правое дело things look promising. ≈ Положение обнадеживающее. How are things? разг. ≈ Ну, как дела? I'll tell you a thing. ≈ Я тебе кое-что скажу. б) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее A good rest is just the thing for you. ≈ Хороший отдых - вот что вам нужнее всего.
3) живое существо( о животном, человеке) nasty thing ≈ отвратительный тип nice thing ≈ милашка, приятный человек sensible thing ≈ благоразумный человек stupid thing ≈ тупица
4) а) вещь (любое художественное произведение) б) анекдот, рассказ;
история, байка
5) эвф. половой член He had opened his pants and was shaking what my circle called "this thing" ≈ Он расстегнул штаны и помахал тем, что в моем кругу называют "эта штука". Syn: member ∙ вещь;
предмет - material *s физические предметы - small * вещица - * of beauty красивая вещь - expensive *s дорогие вещи - the *s of this world предметы материального мира - to be more interested in *s than in human beings интересоваться вещами больше, чем людьми - he likes to make *s with his hands он любит мастерить - what's the * in your hand? что это (за штука) у тебя в руке? - a * in itself (философское) вещь в себе - not a * to be seen anywhere все пусто вокруг pl атрибуты - *s Japanese все японское;
все, что имеет отношение к Японии - *s political политика - to have a passion for *s political страстно увлекаться политикой pl имущество - they had to come with all their *s они должны были явиться со всем своим имуществом - to get rid of all the useless *s in the house избавиться от всякого хлама в доме - all the *s in the house were burned все вещи в доме сгорели - I forbid you to touch my *s я запрещаю тебе трогать мои вещи - *s personal (юридическое) движимое имущество - *s in action( юридическое) право требования;
имущество, заключающееся в требованиях pl вещи, багаж - to pack up one's *s упаковать вещи - his *s are always lying around он всегда разбрасывает свои вещи часто pl носильные вещи;
одежда, предметы одежды - bathing /swimming/ *s купальный костюм - summer *s летние вещи - to put on one's *s одеться - I haven't a * to wear мне нечего надеть - I have bought some new *s for you я купил тебе кое-какие новые вещи (платья и т. п.) - we send the big *s to the laundry большие вещи мы отдаем в стирку /стираем в прачечной/ еда;
питье - sweet *s сладости, сласти - good *s лакомства - you must avoid sweet or starchy *s избегай сладкого и мучного - there was not a * to eat в доме не было ни крошки, есть было совершенно нечего - some drugs are dangerous *s некоторые лекарства опасны для здоровья pl обыкн. (разговорное) принадлежности;
утварь;
предметы обихода - tea *s чайная посуда - cooking *s кухонная утварь;
кухонные принадлежности - to wash up the tea *s помыть чайную посуду - the plumber hasn't brought his *s водопроводчик не захватил с собой инструментов произведение искусства, литературы и т. п.;
создание - an excellent * великолепная вещь - he wrote popular *s for jazz-bands он писал популярные произведения для джаз-оркестров рассказ;
анекдот - here is a little * of mine I'd like to read to you вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам вещь, явление - to look at *s (from one's own point of view) смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) - to speak of different *s говорить о разных вещах - to take *s too seriously принимать все чересчур всерьез, слишком серьезно ко всему относиться - I must think *s over я должен все обдумать - there's another * I'd like to ask you about я хотел бы спросить вас (и) о другом /еще об одном/ - it's the funniest * I have ever heard в жизни своей не слышал ничего более смешного обыкн. pl обстоятельства, обстановка - the state of *s положение вещей /дел/ - how are *s? как (обстоят) дела? - tell me how *s go /stand/? расскажите мне, как идут /обстоят/ дела? - as *s go /stand, are/ now при сложившихся обстоятельствах, при нынешнем положении дел;
в сложившейся обстановке - *s have changed greatly обстановка существенно изменилась - that wouldn't change *s between us от этого наши отношения не изменятся - *s look black нельзя ждать ничего хорошего - *s are getting better дела поправляются - *s might go wrong все может сорваться /провалиться/ - that *s should have come to this! подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! - we hope for better *s мы надеемся на изменение к лучшему /что обстоятельства изменятся к лучшему/ - other *s being equal при прочих равных условиях - all *s considered учитывая все - that's a nice *! хорошенькое дело! дело - let's get this * over with quickly давайте быстро покончим с этим делом - I have several *s to attend to мне (еще) нужно кое-что сделать;
у меня еще есть дела - he gets *s done он добивается своего, он умеет делать дело нечто, что-то - to think hard *s of a person плохо думать о человеке - to go about saying *s болтать всякое - to talk of one * and another поговорить о том о сем - to mutter dark *s бормотать нечто неразборчивое или загадочное - he says the first * that comes into his head он говорит первое, что взбредет ему на ум - don't put *s into his head не забивайте ему голову всяким вздором - something must be done to stop this sort of * необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи - I don't know a * about algebra я ничего не смыслю в алгебре - it doesn't mean a * to me я не вижу в этом никакого смысла, мне это кажется совершенной бессмыслицей - it would be a good * to make sure of it неплохо было бы в этом убедиться - that's quite another * это совсем другое дело - neither one *, nor another ни то, ни другое - one * or the other либо то, либо другое - it's (just) one * after another, if it's not one * it's another этому конца не видно;
то одно, то другое;
не то, так другое - what with one * and another то одно, то другое - хлопот не оберешься - the * I don't like about this plan (то) что мне не нравится в этом плане - the important * to remember то, что важно запомнить;
важно запомнить то - the best * is... самое лучшее..., лучше всего... - the next best * лучшее из остального - the great * самое важное - the great * was to get there in time во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя - strange * странное дело - it's a strange * he doesn't write странно, что он не пишет - the right * как раз то( что надо) - to say the right * сказать то, что надо - the wrong * совсем не то( что надо) - to say the wrong * сказать не то /невпопад/ - not a * ничто - not a * escaped him ничто не ускользало от его внимания деталь, особенность - to worry over every little * беспокоиться по каждому пустяку - not a * has been overlooked ничто не было упущено - it is the small *s about him that puzzle me в его поведении меня удивляют разные /некоторые/ мелочи что-л. очень нужное, важное, подходящее и т. п. - that's the * в этом все дело, это самое главное - the * is... все дело в том...;
суть дела состоит в том... - the * was to get home прежде всего надо было добраться до дому - the only * now is to take a taxi единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси - (quite) the * (именно) то, что надо;
модный, по моде - that's the very /just the/ * это как раз то, что нужно - a good thrashing would be the * for him задать ему хорошую трепку - он сразу поймет что к чему - the latest * in hats последний фасон шляпок действие, поступок - to wish to do great *s мечтать о больших делах - I did no such * я не делал ничего подобного;
я и не думал делать этого - to do the handsome * by smb. оказать услугу кому-л.;
хорошо поступить по отношению к кому-л. - that's not at all the * to do это очень нехорошо;
это не принято (делать), так не поступают - what a * to do! разве так можно!, разве так поступают!, как можно было сделать такое! - we expect great *s of you мы многого от вас ждем событие - his death was a tragic * его смерть была тяжелым ударом - strange *s happened происходили странные вещи существо, создание - poor * бедняжка - young * юное создание - little * малютка, крошка - a sweet little * прелестная крошка - dumb *s бессловесные твари /животные/ - mean * подлая тварь - foolish old * старый дурак - no living * has ever done it никому еще не удавалось этого сделать - he was like a mad * он обезумел от ярости в обращении( разговорное) человек - dear * дорогой - old * старина - you silly *! болван!, ну и болван же ты! в сочетании с предшествующим сущ. (разговорное) (пренебрежительное) уродливая вещь - what's that veil * you're wearing? что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? > spiritual *s, *s of the mind духовные ценности > in all *s во всех отношениях, во всем > and *s и другое, и тому подобное > and another * и еще одно > sure * (американизм) наверняка, конечно;
само собой > near * опасное положение;
на волосок от гибели > no such * ничего подобного;
ничто не может быть дальше от истины > no great *s ничего особенного, так себе;
не Бог весть что > (the) first * прежде всего;
первым долгом;
перво-наперво > I'll write the letter( the) first * in the morning завтра утром первым делом напишу письмо > (the) next * затем > (the) last * в последнюю очередь, напоследок;
наконец;
самое неожиданное, то, чего менее всего можно ждать > the same * то же самое > for one * прежде всего;
начать с того, что;
для начала > for another * кроме того, во-вторых > of all *s (эмоционально-усилительно) ну и ну!, вот тебе и на!, надо же!, подумать только! > above all *s прежде всего;
больше всего, главным образом > among other *s между прочим > as a general /as a usual/ * обычно, как правило > one of those *s неизбежная неприятность( повседневной жизни) > it's one of those *s в жизни всякое бывает;
ничего не поделаешь, приходится мириться > it is too much of a good * хорошенького понемножку;
это уж слишком /чересчур/ > it's a * about him это у него идефикс, он помешался на этом, он ни о чем другом думать не может > to have a * about smth. иметь предубеждение против чего-л.;
не терпеть чего-л.;
быть жертвой навязчивой идеи, помешаться на чем-л. > he has a * about opening letters, and never does он терпеть не может, когда вскрывают (чужие) письма, и сам никогда этого не делает > to have a * about smb. боготворить кого-л.;
не терпеть кого-л. > to have a * for smb. иметь слабость к кому-л.;
души не чаять в ком-л. > to do one's (own) * поступать в соответствии со своими интересами, желаниями и т. п. > to make a * (out) of smth. придавать( слишком) большое значение, раздувать что-л. > to make a good * of smth. извлечь пользу из чего-л. > to know a * or two знать кое-что;
понимать/ знать/ что к чему > to learn a * or two узнать /пронюхать/ кое-что > to show smb. a * or two показать кому-л. что к чему > to teach smb. a * or two научить кого-л. уму-разуму > to be up to a * or two кое в чем разбираться, кое-что знать > not to do a * палец о палец не ударить > not to be /to feel/ the * плохо себя чувствовать > I'm not quite the * today мне сегодня нездоровится > not to look the * плохо выглядеть > to see *s бредить, галлюцинировать > to go the way of all *s умереть, пройти земной путь до конца above all ~s прежде всего, главным образом;
among other things между прочим and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему as things go при сложившихся обстоятельствах;
all things considered учитывая все (или все обстоятельства) a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего corporeal ~ материальная вещь ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a good rest is just the ~ for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего;
the best thing самое лучшее, лучше всего good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.) ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела? I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься( чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) and ~s и тому подобное;
to know a thing or two кое-что знать;
понимать что к чему good ~s лакомства;
to make a good thing (of smth.) извлечь пользу (из чего-л.) to make a regular ~ (of smth.) регулярно заниматься (чем-л.) ;
it amounts to the same thing это одно и то же no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать no such ~ ничего подобного, вовсе нет;
near thing опасность, которую едва удалось избежать physical ~ реальный предмет ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать a strange ~ странное дело;
how are things? разг. ну, как дела? ~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится;
(quite) the thing модный the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных;
(quite) the thing как раз то, что нужно;
to see things бредить, галлюцинировать thing pl вещи (дорожные) ;
багаж ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе ~ вещь ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях ~ литературное, художественное или музыкальное произведение;
рассказ, анекдот ~ нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее;
it is just the thing это как раз то (, что надо) ~ pl одежда;
личные вещи;
take off your things снимите пальто, разденьтесь ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные ~ pl утварь, принадлежности;
tea things чайная посуда ~ (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство;
things look promising положение обнадеживающее;
other things being equal при прочих равных условиях too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь too much of a good ~ это уж слишком;
we must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь ~ вещь, предмет;
what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?;
thing in itself филос. вещь в себе -
11 vamp
I1. [væmp] n1. передок, союзка ( ботинка)2. диал.1) низ, след ( чулка)2) короткий чулок, носок3. 1) заплата2) что-л. починенное на скорую руку4. путаная, халтурная работа5. муз. импровизированный аккомпанемент2. [væmp] v1. ставить новый передок, союзку на ботинок2. ставить заплаты, чинить; ремонтировать (обыкн. vamp up)3. наскоро сколачивать; компилировать; мастерить из старья; переделывать, перекраивать (мелодии и т. п.; часто vamp up)4. диал. идти, тащиться пешком5. муз. импровизировать, особ. аккомпанементII1. [væmp] n (сокр. от vampire) несовр. разг.обольстительница, сирена; роковая женщина, женщина-вамп2. [væmp] v разг.1. увлекать, соблазнять (мужчину, особ. с корыстной целью)2. играть (в кино, театре) роли соблазнительниц, роковых женщин -
12 woodcraft
[ʹwʋdkrɑ:ft] n1. знание леса, умение ориентироваться или жить в лесу2. ремесло деревообделочника, столяра, плотника, резчика по дереву и т. п.; умение мастерить из дерева -
13 craft
1. сущ.1) общ. ремесло, ручной [кустарный\] трудcraft market — внутренние рынки, которые создаются профессиональными объединениями рабочих
See:2) общ. ремесленное изделиеThe shop sells local crafts. — Магазин торгует ремесленными изделиями местного производства.
3) общ. профессия [специальность\], требующая высокой квалификации4) общ., с большой буквы, с опр. артиклем, ист. масонская ложа5) общ. мастерство6) общ. плутовство, искусство вводить в обманHer cousin was not her equal in guile and evasive craft. — Ее двоюродный брат не сравнится с ней в хитрости и искусном плутовстве.
7) общ. транспортное средствоа) морское, речное судноThese crafts are narrow enough. — Эти суда достаточно узкие.
б) самолет2. гл.1) общ. мастерить, проявлять мастерство (в чем-л.)He crafted the chair lovingly. — Он смастерил этот стул с любовью.
2) общ. выполнять ручную работуEach doll will be crafted individually by specialists. — Каждая кукла должна быть выполнена вручную специалистами.
* * *
ремесло, вид ремесла, народный промысел. -
14 build
[bɪld]1) Общая лексика: вделывать, вить (гнезда), вмуровывать, встраивать, конструкция, настраивать, настроить, образование (початка), основываться, отстраивать, отстроить, подвести, подводить, полагаться, построить, свивать, свить, сложение, создавать, создать, соорудить, сооружать, срубать, стиль, стиль постройки, строение, строить, телосложение, форма, созидать (e.g. it's time to build, not destroy), комплекция, мастерить3) Морской термин: усилить принимаемый сигнал4) Медицина: укреплять (здоровье), укреплять здоровье5) Техника: вертикальный шов кладки, возводить, монтировать, собирать6) Строительство: плотность, наложение слоёв краски8) Архитектура: выстроить9) Текстиль: наматывать, образование початка (или других паковок пряжи)10) Электроника: возгорание, застройка, разгорание11) Сленг: предсказывать, проектировать, фигура у молодой и привлекательной женщины, внешний вид, подготовить жертву к казни, подготовить приговорённого к смерти, подготовка к смерти, подчёркивать, спектакль, явно идущий к провалу12) Вычислительная техника: компоновка, конструировать, формировать, полная сборка (программы), конфигурация13) Деловая лексика: основывать14) Бурение: интенсивность набора кривизны по зенитному углу, интенсивность по зенитному углу, криволинейный отрезок ствола15) Полимеры: намотка, толщина (сухой плёнки)16) Программирование: компоновать17) Автоматика: (конструктивное) исполнение, монтаж, увеличивать, развивать (в соответствии с планом)18) Контроль качества: сборка (напр. машины) -
15 do-it-yourselfer
[ˌduːɪtjə'selfə]1) Общая лексика: домашний мастер, любитель мастерить, сам себе мастер, самодельщик, умелец2) Разговорное выражение: домашний умелец, мастер на все руки, очумелец (т.е. очень большой умелец - иронич.), очумелые ручки (т.е. очень умелые - иронич.), самоделкин3) Автомобильный термин: владелец автомобиля, самостоятельно производящий ремонт5) Маркетология: приверженец принципа все делать своими руками -
16 he likes to make things with his hands
Общая лексика: он любит мастеритьУниверсальный англо-русский словарь > he likes to make things with his hands
-
17 woodcraft
['wʊdkrɑːft]1) Общая лексика: знание леса, знание леса и условий охоты, ремесло (плотника, столяра и т.д.), умение жить в лесу, умение мастерить из дерева, умение ориентироваться или жить в лесу2) Военный термин: выучка и подготовка к действиям в лесистой местности3) Лесоводство: занятие, связанное с обработкой древесины, ремесло, связанное с обработкой древесины, умение ориентироваться в лесу, ремесло деревообделочника (столяра, плотника, резчика по дереву) -
18 improvise
[`ɪmprəvaɪz]импровизироватьделать, придумывать, организовывать экспромтом, без подготовкимастерить из подручных материаловАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > improvise
-
19 vamp
[væmp]передок; союзказаплатачто-либо, починенное на скорую рукухалтураимпровизированный аккомпанементставить новый передок, союзкучинить, латать, ставить заплатыкомпилировать; мастерить из старья; делать на скорую руку; переделыватьимпровизировать аккомпанементсоблазнительница; женщина-вамп, роковая женщиназавлекать, соблазнятьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > vamp
-
20 woodcraft
[`wʊdkrɑːft]знание леса, умение ориентироваться в лесуумение мастерить из дереваАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > woodcraft
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мастерить — См … Словарь синонимов
МАСТЕРИТЬ — (от англ. master мастер). Делать что либо; употребляется больше в смысле ладить что либо, как умеешь, не будучи мастером. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАСТЕРИТЬ от англ. master, мастер. Делать… … Словарь иностранных слов русского языка
МАСТЕРИТЬ — МАСТЕРИТЬ, мастерю, мастеришь, несовер. (к смастерить), что (разг.). Устраивать, изготовлять самодельно. Мальчик мастерит себе пароходик. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАСТЕРИТЬ — МАСТЕРИТЬ, рю, ришь; несовер., что (разг.). Изготовлять самому, ручным способом. М. игрушки. | совер. смастерить, рю, ришь; рённый ( ён, ена). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МАСТЕРИТЬ — Если во сне вам приходится что то мастерить у себя в квартире – это к неожиданным и не всегда приятным событиям. Мастерить что то из металла означает, что наяву получите своевременное предостережение, благодаря которому избежите значительных… … Сонник Мельникова
Мастерить — несов. перех. разг. Изготовлять что либо ручным способом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мастерить — мастер ить, р ю, р ит … Русский орфографический словарь
мастерить — (II), мастерю/, ри/шь, ря/т … Орфографический словарь русского языка
мастерить — ‘изготовлять вручную’ Syn: делать, сооружать (приподн.), выделывать … Тезаурус русской деловой лексики
мастерить — рю, ришь; нсв. (св. смастерить). что. Разг. Изготовлять, делать что л. ручным способом. М. игрушки. М. подставку для цветов. М. пристройку к дому. ◁ Мастериться, рится; страд … Энциклопедический словарь
мастерить — рю/, ри/шь; нсв. (св. смастери/ть) см. тж. мастериться что разг. Изготовлять, делать что л. ручным способом. Мастери/ть игрушки. Мастери/ть подставку для цветов. Мастери/ть прист … Словарь многих выражений