Перевод: с английского на русский

с русского на английский

he's+a+disgrace+to+his+family

  • 1 bring

    1. III
    1) bring smth. bring one's own books (his things, smb.'s luggage, smb.'s suitcase, etc.) приносить собственные книги и т. д.; tell him to bring some extra money скажи ему, чтобы он захватил с собой еще денег; bring an answer (a message, good news, bad news, etc.) приносить /сообщать/ ответ и т. д. || bring word сообщать что-л., приносить известие о чем-л.
    2) bring smb. bring one's brother (one's wife, smb.'s friends. one's family, etc.) приходить или приезжать вместе с братом и т. д., приходить или привозить брата и т. д.
    3) bring smth. bring snow (rain, bad weather, etc.) нести с собой /приносить/ снег и т. д.; spring brings warm weather весна несет нам тепло; spring brings flowers весной появляются цветы; bring good luck (honour, fame, misfortune, etc.) приносить счастье и т. д.; hard work brings its reward усердие вознаграждается; your efforts will bring success ваши усилия увенчаются успехом; her children bring her many anxieties ее дети доставляют ей много волнений /беспокойства/; her letter brought many offers of help на ее письмо многие откликнулись с предложением о помощи
    4) bring smth. bring much money (good (dividends, L 250 a year, etc.) приносить /давать/ много денег и т. д.
    2. IV
    1) bring smth. somewhere bring his things here (his books downstairs, etc.) приносить его вещи сюда и т.д.).; bring his luggage upstairs относить его вещи наверх; bring the chairs inside внести стулья в дом: bring the hammer (the chairs, the things one borrowed. etc.) back приносить обратно /возвращать/ молоток и т. д., bring the books back when you are through верните книги, когда они будут вам больше не нужны; what shall I bring back? что [мне] привезти, когда вернусь?; bring back smb.'s answer (the message) вернуться и передать чей-л. ответ (чью-л. записку); bring one's things (the bag, the hat, etc.) down приносить свои вещи и т. д.). вниз (с верхнего этажа), спуститься и принести свои вещи и т. д.; bring out a few chairs вынести (из дома, из комнаты, на крыльцо, на улицу, в сад и т. п.) несколько стульев; bring in the lamps (another chair, tea-things, etc.) вносить лампы и т.д.).; bring supper (luggage, one's things, etc.) up приносить ужин и т. д. наверх; bring up a jug of hot water принесите мне наверх кувшин горячей воды
    2) bring smb., smth. somewhere what has brought you here? как вы сюда попали /здесь очутились/?; bring him back привозить или приводить его обратно; he has gone away from home and nothing will bring him back again он ушел из дому, и ничто не заставит его вернуться; bring the children down приводить детей [с верхнего этажа] вниз; bring the people l.the men, the visrors, etc.) in вводить или приводить людей и т. д. (в комнату, в дом); bring the prisoner in! введите заключенного!; bring her up приведите ее ко мне наверх; his remarks brought me up его замечания заставили меня вскочить [с места]
    3) bring smth. at some time how much did your fruit crop bring last year? сколько вы получили /выручили/ за фрукты в прошлом году?
    3. V
    bring smb. smth.
    1) bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д., you must bring him back two barrels of cider вы должны вернуть ему два бочонка сидра; bring smb. smth. as a present принести кому-л. что-л. в качестве подарка || bring smb. word of /about/ the affair сообщать кому-л. /приносить кому-л. известие/ об этом деле
    2) bring my sister luck (him honour, people misfortune, the artist fame, etc.) приносить моей сестре счастье /удачу/ и т. д.
    3) bring smb. much money (the shareholders good dividends, him L 250 a year, etc.) приносить /давать/ кому-л. много денег и т. д.).
    4. VII
    bring smb. to do smth. bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc.) заставить /убедить/ комиссию пропустить его и т. д.. what brought you to do it? что заставило вас это сделать /так поступить/?
    5. VIII
    bring smb. doing smth. her cries brought the neighbours running на ее крик сбежались соседи
    6. XI
    1) be brought somewhere dinner (breakfast, wine, etc.) was brought in обед и т. д. подали /был подан/; be brought somewhere by smb. much booty was brought back by the conquerors завоеватели вернулись с богатой добычей; be brought from somewhere it has been brought from abroad это привезли /привезено/ из-за границы
    2) be brought before /to/ smth. several points were brought to our attention наше внимание обратили на несколько вопросов; three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения; the matter is being brought before the council tomorrow morning вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета; it was brought forcibly to his notice его заставили обратить на это внимание
    3) be brought before smb., smth. he brought before the magistrate (before the assizes, before a court martial, etc.) предстать перед судьей и т. д.
    7. XVIII
    bring oneself to do smth. bring oneself to speak about it (to look at him, to take action in the matter, etc.) решиться заговорить об этом и т. д.; I cannot bring myself to believe that... не могу заставить себя поверить, что...
    8. XXI1
    1) bring smth. from smth. bring chairs from the garden (a stool from the kitchen, etc.) приносить стулья из сада и т. д.; bring the things from outside вносить вещи в помещение; bring smth. out of smth. bring smth. out of a box (out of a suitcase, out of a drawer, etc.) вытаскивать /вынимать/ что-л. из ящика и т. д.; bring smth. to (for) smb. bring these apples to me (his hat to him, etc.) принесите или привезите мне эти яблоки и т. д.; bring flowers for the girl (a chair for his mother, new books for the children, etc.) привесить для девушки /девушке/ цветы и т. д.
    2) bring smb. to some place bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc.) приводить или привозить кого-л. /приезжать или приходить вместе с кем-л./ на собрание и т. д.; why don't you bring your sister to the party? почему бы вам не привести на этот вечер сестру?; the dolphins brought him safe to land дельфины доставили (его на берег в целости и сохранности || bring smb. on one's way захватить кого-л. с собой по дороге
    3) bring smb. into smth. bring smb. into the society of interesting men (of artists, of one's colleagues, etc.) вводить кого-л. в общество интересных людей и т. д.; bring smb. into the conversation а) втянуть кого-л. в разговор, б) заговорить о ком-л. или упомянуть кого-л. в разговоре; bring smth. (in)to smth. bring smth. into action /into operation/ ввести что-л. в действие; bring new banknotes into currency пустить в обращение новые ассигнации; bring long skirt into fashion ввести длинные юбки в моду; bring smth, (in)to the service of man поставить что-л. на службу человеку; bring the new model to the test подвергнуть новую модель проверке /испытанию/
    4) bring smth. to smth. bring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc.) довести свидетельские показания до их сведения и т. д.; bring the matter to the fore выдвинуть вопрос на передний план; bring smb., smth. into smth. bring the event into the focus of public attention привлечь к этому событию всеобщее внимание; bring smb., smth. before (under, etc.) smth. bring the actor (a boot, a play, the question, the matter, etc.) before the public (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc.) привлечь внимание публики и т. д. к этому актеру и т д. || bring smth. to light выявить /раскрыть/ что-л.; bring the truth to light пролить свет на правду; bring an event to smb.'s mind напоминать кому-л. о каком-л. событии, воскрешать какое-л. событие в чьей-л. памяти
    5) bring smb., smth. (in)to some state bring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc.) навлекать дурную славу и т. д. на кого-л.; bring smb. (in)to disgrace опозорить кого-л.; bring smb. into danger (into difficulties, etc.) (по)ставить кого-л. в опасное и т. д., положение; bring smb. into close contact (into association, into friendly relations, etc.) with smb. устанавливать тесную связь и т. д. между кем-л. и кем-л.; bring smb. to grief довести кого-л. до беды; bring smb. to submission добиться от кого-л. подчинения /покорности/; bring smb. to ruin разорить кого-л.; bring smb. to reason /to his senses/ образумить /урезонить/ кого-л.; bring smb. to a recollection of smth. заставить кого-л. вспомнить что-л., напомнить кому-л. о чем-л.; bring smb. to life again а) приводить кого-л. в чувство (после обморока), б) воскрешать кого-л.; bring the patient to a sense of conviction that he would be cured вселить в больного чувство уверенности /уверенность/ в том, что он поправится; bring smb. to his knees поставить кого-л. на колени; bring smb. to his feet заставить кого-л. подняться или вскочить на ноги; bring smb. to the gallows /to the scaffold/ привести кого-л. на виселицу, довести кого-л. до виселицы; bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination.) [быстро или успешно] завершить /закончить/ что-л., [быстро] довести что-л. до конца; bring smth. to a stop /to a halt, to a stand/ (при)остановить /прекратить/ что-л.; bring smb.'s plans (smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc.) to nought /to nothing/ свести чьи-л. планы и т. д. на нет /к нулю/, разрушить чьи-л. планы и т. д., bring the matter (things, the affairs,. etc.) to such a pass придавать делу и т. д. такой оборот; bring smth. to perfection довести что-л. до совершенства; bring smth. to the boil /to the honing point/ довести что-л. до кипения; bring smth. into accordance with the recent advances in science (into harmony with the results of these experiments, etc.) привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки и т. д.; bring smth. into effect реализовать что-л., провести что-л. в жизнь; bring smb. under smth. bring smb. under discipline заставить кого-л. подчиниться дисциплине; bring smb. under the power of smth., smb. (under the domination of smb., etc.) поставить кого-л. в зависимость от чего-л., кого-л. и т. д. || bring a child into the world произвести на свет /родить/ ребенка
    6) bring smth. (up)on smb. bring shame upon her (disgrace upon.the family, discredit upon him, misfortune upon oneself, etc.) навлекать на нее позор и т. д., bring suspicion upon oneself навлечь на себя подозрение; you have brought It upon yourself ты сам во всем виноват; it will bring trouble upon him у него из-за этого будут неприятности; bring smth. into smth. bring discard into a family внести в семью раздор; bring smth. to smb., smth. bring luck to my sister (honour to the family, fame to the actor, etc.) приносить сестре счастье и т. д., bring tears to smb.'s eyes вызвать у кого-л. слезы
    7) bring smth. against smb. bring an action /a suit/ against smb. возбудить против кого-л. судебное дело, подать на кого-л. в суд; bring an accusation charge of smth./ (a complaint, etc.) against smb. выдвигать обвинение и т. д. против кого-л.; bring evidence against smb. представить улики против кого-л.
    8) bring smth. in smth. how much did your meat bring in the market? сколько вы получили на базаре за мясо?
    9) bring smth. before smth. bring a dispute before a court передать спорное дело в суд || bring smb. to court (to trial, to justice, to judgement) for a crime /on the charge of a crime/ привлекать кого-л. к суду /отдавать кого-л. под суд, судить кого-л./ за какое-л. преступление /по обвинению в каком-л. преступлении/
    9. XXVI
    || bring word that she will expect them [вернуться и] сообщить, что она будет их ждать

    English-Russian dictionary of verb phrases > bring

  • 2 stain

    steɪn
    1. сущ.
    1) пятно to leave a stain ≈ посадить, оставить пятно to remove a stain ≈ удалить пятно stubborn stain ≈ пятно, которое трудно удалить
    2) позор, пятно without a stain ≈ безупречный Syn: shame, disgrace, stigma
    3) краска, красящее вещество;
    цветная политура, протрава;
    морилка
    2. гл.
    1) пачкать(ся) (with) The murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed. ≈ Убийце еще долго казалось, что у нее руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна. Syn: discolour
    2) пятнать, портить( репутацию и т. п.) (with) He has strained the good honour of his family with the guilt of his crime. ≈ Он запятнал честь своей семьи тем, что его обвинили в убийстве.
    3) красить(ся) ;
    окрашивать(ся) Syn: colour
    4) набивать (рисунок) пятно - ink * чернильное пятно - to get out /to remove/ *s удалять /очищать/ пятна позорящий факт, пятно - to redeem one's name from the * восстановить свое доброе имя, снять пятно со своей репутации - to wipe off the * of a former defeat смыть позор понесенного поражения - without a * on one's character с незапятнанной репутацией краситель, краска, красящее вещество протрава, морилка (для древесины) пятнать, покрывать пятнами, пачкать - his hands are *ed with blood его руки обагрены кровью покрываться пятнами, пачкаться - stuff that doesn't * easily немаркая материя позорить, пятнать ( репутацию и т. п.) - *ed with vice преисполненный пороков красить, окрашивать краситься, окрашиваться( текстильное) набивать рисунок морить( древесину) ;
    протравливать протравливаться;
    мориться stain красить;
    окрашивать(ся) ~ краска, красящее вещество;
    цветная политура, протрава ~ набивать (рисунок) ~ пачкать(ся) ~ позор, пятно;
    without a stain on one's character с незапятнанной репутацией ~ пятнать, портить (репутацию и т. п.) ~ пятно ~ позор, пятно;
    without a stain on one's character с незапятнанной репутацией

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stain

  • 3 stain

    [steɪn] 1. сущ.

    stubborn stain — пятно, которое трудно удалить

    to leave a stain — посадить / оставить пятно

    2) позор, пятно

    a stain on smb.'s reputation — пятно на чьей-л. репутации

    Syn:
    3)
    а) краска, красящее вещество;
    б) цветная политура, протрава; морилка
    2. гл.
    1)

    Her hands were stained with blood. — Руки у неё были в крови.

    2) пятнать, портить (репутацию, доброе имя)

    He has stained the good honour of his family with the guilt of his crime. — Этим преступлением он запятнал доброе имя своей семьи.

    3)
    4) текст. набивать ( рисунок)

    Англо-русский современный словарь > stain

  • 4 save

    1. [seıv] n
    1. остановка шайбы вратарём ( хоккей)
    2. предотвращение прорыва ( футбол)
    2. [seıv] v
    1. спасать; уберегать

    to save smb. [smb.'s life] - спасти кого-л. [чью-л. жизнь]

    to save smb. from death [from disgrace, from smb.'s anger] - спасти кого-л. от смерти [от бесчестья, от чьего-л. гнева]

    they tried to save themselves by swimming to the shore - они пытались спастись, направившись вплавь к берегу

    to save smb. from danger - вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения

    to save the situation - спасти положение; оказаться на высоте положения

    they fought bravely to save their country - они храбро сражались за спасение своей родины

    to save smb. from making a mistake - уберечь кого-л. от ошибки

    they tried to save the wounded from being jolted - они старались уберечь раненых от тряски

    to save smb. the trouble of doing smth. - избавить кого-л. от необходимости сделать что-л.

    this saved him much trouble and expense - это избавило его от многих хлопот и расходов

    this saves me the trouble of writing the letters - это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма

    to save smb. from himself - спасать кого-л. от необдуманных поступков

    2. 1) беречь, экономить

    to save time [labour, money] - экономить время [труд, деньги]

    to save every penny one can - ≅ беречь каждую копейку

    in this way you save 20% - таким путём вы выгадываете 20%

    we saved a mile by taking this route - выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю

    we saved an hour by taking the express - мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом

    this will save you fifty per cent on your gas bill - таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше

    2) копить, откладывать ( деньги; тж. save up)

    he has never saved - он никогда не копил денег /не делал сбережений/

    3. приберегать, оставлять

    to save one's best clothes for grand occasions - беречь своё лучшее платье для больших праздников

    to save one's strength for the future - беречь /сберегать/ свои силы на будущее

    to save oneself (for smth.) - беречь себя (для чего-л.), беречь свои силы

    4. арх. оберегать, охранять

    God save you! - храни вас господь!

    God save us! - боже упаси!

    God save the king - боже, храни короля

    5. рел. спасать душу

    to save one's soul - спасаться, спасать свою душу

    as I hope to be saved - клянусь спасением души; ≅ ей-богу

    6. редк. сохраняться, не портиться

    food that will save - продукты, которые не портятся

    7. арх. успевать, не опаздывать
    8. 1) отбить нападение ( футбол)
    2) остановить шайбу ( хоккей)
    9. вчт. сохранять, записывать

    save the mark - простите за выражение; с позволения сказать

    to save appearances - соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло

    to save the day - а) спорт. заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение

    to save one's bacon /neck/ - выйти целым и невредимым

    to save one's pocket - не тратить лишнего, быть прижимистым

    a stitch in time saves nine см. stitch I

    I might as well saved my breath [my pains] - я совершенно напрасно говорил [старался]

    3. [seıv] prep книжн.
    1. кроме, за исключением

    all save him - все, кроме него

    save and except - исключая; за исключением

    all is lost save honour - всё потеряно, кроме чести

    he lost all his family save one son - он потерял всю семью, кроме одного сына

    save on this point we all agreed - мы согласились по всем пунктам за исключением этого

    he would be happy save for one thing - он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство

    the beach was deserted save for two people - на берегу было всего лишь два человека

    save for a grazed arm he is unhurt - он невредим, если не считать царапины на руке

    4. [seıv] cj книжн.
    1. кроме, за исключением

    no one knows about it save she - никто не знает этого, кроме неё

    2. если не; если бы не

    save he be dead he will return - если он только жив, он вернётся

    save that - кроме того, что; за исключением того, что

    I know nothing save that he has not returned - я знаю только, что он не вернулся

    НБАРС > save

  • 5 shame

    ʃeɪm
    1. сущ.
    1) а) стыд to feel shame at ≈ стыдиться They felt shame at accepting bribes. ≈ Им было стыдно брать взятки. to hang one's head in shame ≈ пристыженно опустить голову To my shame, I never did help them. ≈ К стыду своему, я им никогда не помогал. It's a shame to waste so much time;
    it's a shame wasting so much time. ≈ Стыдно тратить зря так много времени. It was a shame that they could not come. ≈ Им должно быть стыдно за то, что они не пришли. They were filled with a deep shame at the actions taken by their government. ≈ Им было очень стыдно за действия своего правительства. awful shame crying shame dirty shame with shame shame! for shame! fie shame! for shame! shame on you! б) позор;
    бесчестие to bring shame on, to, upon ≈ бросать тень на, опозорить ∙ Syn: disgrace, infamy
    2) разг. досада;
    неприятность What a shame that you couldn't come to party. ≈ Как жаль, что вы не могли прийти на вечер. It's a great shame that we have had to cancel the concert. ≈ Ужасно досадно, что нам пришлось отменить концерт. Syn: embarrassment
    2. гл.
    1) стыдить;
    пристыдить It shames me that I treated her so badly. ≈ Мне стыдно, что я так плохо обращался с ней. She is trying to shame her husband out of drinking. ≈ Она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить.
    2) срамить;
    позорить Their behavior has shamed the whole school. ≈ Их поведение опозорило всю школу. Syn: disgrace, compromise
    3) выглядеть много лучше при сравнении Our neighbour's garden shames ours. ≈ Наш сад сильно уступает саду наших соседей. ∙ shame into shame out of to tell/say the truth and shame the devilсказать всю правду стыд - a sense of * чувство /ощущение/ стыда - to one's * к своему стыду - to feel * at smth. стыдиться чего-л. - he felt * at having told a lie ему было стыдно, что он солгал - to have no *, to be without * не испытывать стыда. быть бесстыдным - to be past /dead to, lost to/ * потерять (всякий) стыд - to bring /to put/ to * пристыдить, посрамить - her performance brings to * even a professional singer ее исполнение может посрамить даже профессиональную певицу - he could not refuse for very * он не мог отказаться от чувства неловкости /стыда/ - he hung his head in * он сконфуженно опустил голову позор - to be a * to one's parents быть позором для своих родителей - to bring * on /to,upon/ one's family опозорить свою семью - to bring * on /to,upon/ oneself опозориться - to bring to * (о) позорить, (о) бесчестить - *!, * on you!, for *! (разговорное) стыдно!, как вам не стыдно!, стыд и срам! - why, * upon you, man! послушайте, как вам не стыдно? - howling * позор, стыд и срам - a child of * незаконнорожденный ребенок - a * and a disgrace to civilization стыд и позор для цивилизации (a *) (разговорное) обида, жалость, досада - what a *! обидно!, жаль!;
    какое безобразие! - what a * that... как обидно /досадно/, что... - what a * to deceive you in that way какое безобразие вас так обманывать - it is a * to laugh at him нехорошо над ним смеяться стыдить;
    пристыдить - to * smb. (in front of /before/ smb.) стыдить кого-л. (в чьем-л. присутствии) - his kindness *d me я был пристыжен его добротой посрамить - he *d me by knowing more about... он посрамил меня более обширными знаниями по... (into, out of) пристыдить и заставить сделать что-л.;
    сконфузить и заставить сделать что-л.;
    сконфузить и заставить отказаться от чего-л. - to * smb. into smth. /into doing smth./ пристыдить кого-л. и заставить сделать что-л. - he *d me into apologizing он пристыдил меня, и я извинился - to * smb. out of smth. /out of doing smth./пристыдить кого-л. и заставить отказаться от чего-л. /не делать чего-л./ - he was *d out of his prejudice его пристыдили и он отказался от своего предубеждения позорить, срамить - to * one's family опозорить свою семью - to * oneself опозориться, осрамиться ~ позор;
    to put to shame посрамить;
    to bring to shame опозорить;
    to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ позор;
    to put to shame посрамить;
    to bring to shame опозорить;
    to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ досада;
    неприятность;
    it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
    what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше shame досада, неприятность ~ досада;
    неприятность;
    it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
    what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше ~ позор;
    to put to shame посрамить;
    to bring to shame опозорить;
    to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) ~ посрамить;
    позорить;
    to tell (или to say) the truth and shame the devil сказать всю правду ~ стыд, позор ~ стыд;
    shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
    shame on you! как вам не стыдно!;
    to think shame to do (smth.) постыдиться( сделать что-л.) ~ стыд;
    shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
    shame on you! как вам не стыдно!;
    to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ стыдить;
    пристыдить;
    to shame a man into apologizing пристыдить человека и заставить его извиниться ~ стыдить;
    пристыдить;
    to shame a man into apologizing пристыдить человека и заставить его извиниться ~ стыд;
    shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
    shame on you! как вам не стыдно!;
    to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ посрамить;
    позорить;
    to tell (или to say) the truth and shame the devil сказать всю правду ~ стыд;
    shame!, for shame!, fie, for shame! стыдно!;
    shame on you! как вам не стыдно!;
    to think shame to do (smth.) постыдиться (сделать что-л.) ~ досада;
    неприятность;
    it is a shame he is so clumsy жаль, что он так неловок;
    what a shame you can't come earlier какая досада, что вы не можете прийти пораньше

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shame

  • 6 shame

    1. [ʃeım] n
    1. стыд

    a sense of shame - чувство /ощущение/ стыда

    to one's [to smb.'s] shame - к своему [к чьему-л.] стыду

    to feel shame at smth. - стыдиться чего-л.

    he felt shame at having told a lie - ему было стыдно, что он солгал

    to burn [to tingle, to blush /to flush/] with shame - сгорать [гореть, краснеть] от стыда

    to have no shame, to be without shame - не испытывать стыда, быть бесстыдным

    to be past /dead to, lost to/ shame - потерять (всякий) стыд

    to bring /to put/ to shame - пристыдить, посрамить

    her performance brings to shame even a professional singer - её исполнение может посрамить даже профессиональную певицу

    lie could not refuse for very shame - он не мог отказаться из чувства неловкости /стыда/

    2. позор

    to bring shame on /to, upon/ one's family [on /to, upon/ one's name] - опозорить свою семью [своё имя]

    to bring shame on /to, upon/ oneself - опозориться

    to bring to shame - (о)позорить, (о)бесчестить

    shame!, shame on you!, for shame! - разг. стыдно!, как вам не стыдно!, стыд и срам!

    why, shame upon you, man! - послушайте, как вам не стыдно?

    howling shame - позор, стыд и срам

    3. (a shame) разг. обида, жалость, досада

    what a shame! - обидно!, жаль!; какое безобразие!

    what a shame that... - как обидно /досадно/, что...

    what a shame to deceive you in that way - какое безобразие вас так обманывать

    2. [ʃeım] v
    1. 1) стыдить; пристыдить

    to shame smb. (in front of /before/ smb.) - стыдить кого-л. (в чьём-л. присутствии)

    2) посрамить

    he shamed me by knowing more about... - он посрамил меня более обширными знаниями по...

    3) (into, out of) пристыдить и заставить сделать что-л.; сконфузить и заставить отказаться от чего-л.

    to shame smb. into smth. /into doing smth./ - пристыдить кого-л. и заставить сделать что-л.

    he shamed me into apologizing - он пристыдил меня, и я извинился

    to shame smb. out of smth. /out of doing smth./ - пристыдить кого-л. и заставить отказаться от чего-л. /не делать чего-л./

    he was shamed out of his prejudice - его пристыдили, и он отказался от своего предубеждения

    2. позорить, срамить

    to shame one's family [one's name] - опозорить свою семью [своё имя]

    to shame oneself - опозориться, осрамиться

    НБАРС > shame

  • 7 fall

    1. I
    1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)
    2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело
    3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]
    4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?
    2. II
    1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.
    2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/
    3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/
    3. XIV
    fall doing smth.
    1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/
    2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость
    4. XV
    fall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник
    5. XVI
    1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам
    2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками
    3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну
    4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.
    5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.
    6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/
    7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня
    8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку
    9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку
    10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс
    11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки
    12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.
    13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.
    6. XVII
    fall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать
    7. XXI1
    || fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния

    English-Russian dictionary of verb phrases > fall

  • 8 spot

    spɔt
    1. сущ.
    1) а) пятнышко;
    крапинка б) пятно( от грязи), капля( дождя) to get out, remove a spot ≈ выводить пятно to leave, make a spot ≈ посадить пятно grease spot ≈ жирное пятно
    2) тень, позор, пятно ( на чьей-л. репутации) the only spot on the family name ≈ единственное пятно позора на семье Syn: fault
    1.
    3) а) прыщик б) мед. участок поражения (какой-л. болезнью) spots of rot ≈ гнойники
    4) а) место, местность б) небольшой участок местности ∙ at a spot ≈ на (каком-л.) месте Let's meet at this same spot tomorrow. ≈ Давай встретимся завтра на том же месте. isolated spot retired spot secluded spot penalty spot spot broadcasting Syn: site
    5) разг. небольшое количество, небольшая порция чего-л. (напр., еды, питья и т.д.) How about a spot of lunch? ≈ Не позавтракать ли? Will you have a spot of whisky? ≈ Хотите немного виски? Syn: bit I
    6) разг. затруднительное положение on the spot, upon the spot, in a spot ≈ в опасности, в затруднительном положении
    7) мн.;
    коммерч., бирж. наличный товар;
    товар по кассовым сделкам
    8) прожектор, подсветка Syn: spotlight
    2. гл.
    1) а) пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами б) позорить, пятнать ( чью-л. репутацию и т.д.), бросать тень( на чью-л. репутацию) Syn: stain
    2.
    2) а) увидеть, узнать;
    опознать, определить Syn: disgrace
    2., identify б) заметить, отследить (напр., ошибку, неисправность) Syn: detect, notice
    2.
    3) а) определить местонахождение, обнаружить б) воен. корректировать стрельбу
    4) располагать на определенном расстоянии, с определенным интервалом
    5) выводить пятна
    6) разг. накрапывать( о дожде) пятно, пятнышко - * of mud грязное пятно - * of oil пятно от нефти - * cleaning чистка /выводка/ пятен - sun *s (астрономия) пятна на Солнце - bald * плешин(к) а - to get out *s отчищать пятна - the cloth shows *s easily это маркая материя крапинка - a blue tie with red *s синий галстук в красную крапинку "зайчик", световое пятно место, местность, район - on the * на месте - the people on the * местные жители;
    местные работники - * coverage of the news корреспонденции /сообщения/ с места событий - danger /hot, trouble/ *s of the world взрывоопасные /горячие/ точки планеты - beauty *s of the Crimea красивейшие места Крыма - the favourite vacation * излюбленное место для проведения отпуска - to investigate on the * расследовать на месте - "x marks the *" "место отмечено крестом" (на фото и т. п.) место, область чувств - tender /sore/ * больное /уязвимое/ место - weak * слабое место - soft * слабость, привязанность - she has a soft * for animals у нее слабость к животным, она любит животных позор, бесчестье, позорное пятно - without a * on his reputation с незапятнанной репутацией прыщик - a face covered with *s прыщеватое лицо pl (медицина) сыпь очко( на картах, игральных костях и т. п.) - he drew a jack, a queen and a three * он получил валета, даму и тройку ( разговорное) небольшое количество( еды или питья) - a * of whisky глоток виски - a * of lunch небольшой перекус, закуска на скорую руку - not a * of common sense ни капли здравого смысла (американизм) (сленг) короткий сон - to get a * всхрапнуть, соснуть срок заключения - one * год тюрьмы (разговорное) место, должность - he's got a good * with that firm он занимает хорошую должность в этой фирме (радиотехника) (телевидение) (профессионализм) место в списке, программе и т. п. - he has one of the best *s in radio его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме - the choral group has the second * on the programme, right after the dancers хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров (радиотехника) (телевидение) (профессионализм) короткая рекламная или информационная передача;
    экстренное сообщение( вне регулярной программы) - the firm booked ten twenty-second *s per week фирма купила право на десять двадцатисекундных объявлений в неделю номер (эстрадный) ;
    выступление( особ. короткое) (американизм) (разговорное) ресторан;
    кабак, забегаловка - night * ночной клуб - to hit the night *s шататься по кабакам;
    прокутить ночь( разговорное) (a *) трудное положение (тж. a bad * или a tight *) - whenever she was in a * she would write to her father как только у нее возникали трудности, она писала отцу (the *) опасность - their opposition put him on the * их сопротивление поставило его под удар - gangsters put him on the * гангстеры приготовили его к смерти;
    гангстеры убили /укокошили/ его (американизм) (разговорное) доллар (бумажный) - five * пятидолларовая бумажка, пятерка - can you loan me a ten * until payday? нельзя ли у тебя занять десятку до получки? кинопрожектор, осветительная лампа узкого направленного света (военное) поправка, корректировка( стрельбы) pl (коммерческое) (биржевое) наличный товар;
    товар, готовый к сдаче;
    товар по кассовым сделкам (полиграфия) (профессионализм) текстовая иллюстрация, иллюстрация в тексте > in * спорадически, не всегда > he was not unhappy - except in *s он не чувствовал себя несчастным, разве что временами > on the * сразу, тут же, немедленно > there are *s on the sun (пословица) и на солнце бывают пятна > to hit the * (американизм) удовлетворять потребность или желание > iced tea hits the * in summer чай со льдом - это то, что нужно летом > you hit the *! вы попали в самую точку! > a high * in one's life яркая страница в жизни человека > to hit the high *s касаться только главного или наиболее интересного;
    затрагивать только основные моменты > to hit the high *s of Europe посмотреть в Европе только самое интересное /самые знаменитые места/ > this course will hit the high *s of ancient history в этом курсе будет дан лишь беглый обзор /будут затронуты лишь основные события/ древней истории > to change one's *s резко изменить свой характер /свои убеждения и т. п./ > to knock off smb.s *s без труда одержать решительную победу над кем-л. (в соревновании) ;
    перещеголять, переплюнуть кого-л. покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпывать - to * a dress with grease заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно - table *ted with ink стол, закапанный чернилами покрываться пятнами - this silk *s with water на этом шелке остаются пятна от воды - this fabric will not * in the rain эта ткань не боится дождя выводить пятна (в химчистке и т. п.) испещрять, пестрить - we *ted the walls with blue paint мы расписали стены синими разводами позорить, бесчестить, пятнать - to * one's reputation запятнать свою репутацию (разговорное) узнать, заметить, увидеть - to * a friend im a crowd разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе - to * a mistake обнаружить ошибку - to * a hiding child разыскать спрятавшегося ребенка опознать, определить - to * a criminal опознать преступника - I *ted him at once as an American я сразу узнал в нем американца установить местонахождение, засечь, обнаружить ( противника и т. п.) - to * a transmitter засечь радиопередатчик располагать, размещать( особ. с интервалами) ;
    расставлять по местам - to * field telephones устанавливать полевые телефоны - to * chairs here and there in the room расставить там и сям стулья в комнате - the officer *ted his men офицер разместил своих людей правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях - to * the winner of a race определить заранее победителя скачек вставлять в расписание, в программу и т. п.;
    определять время и место (мероприятия, передачи и т. п.) (спортивное) дать фору - I *ted him 2 points я дал ему два очка форы (американизм) делать зарубки( на деревьях) (военное) корректировать стрельбу;
    наблюдать за результатами стрельбы (театроведение) осветить прожектором, высветить( актера, деталь сцены) - * the door when the hero enters подсвети дверь, когда войдет герой to act on the ~ действовать без промедления;
    to be on the spot быть очевидцем advertising ~ рекламная вставка телевизионной или радиопередачи advertising ~ рекламная пауза во время телевизионной или радиопередачи announcer ~ рекламное сообщение, читаемое диктором to act on the ~ действовать без промедления;
    to be on the spot быть очевидцем blind ~ радио зона молчания blind ~ мертвая точка blind ~ область, в которой данное лицо плохо разбирается buy currency ~ покупать наличную валюту buy ~ покупать за наличные buy ~ покупать реальный товар deal currency ~ совершать валютную сделку с расчетом на второй рабочий день defective ~ вчт. дефективный участок ~ прыщик;
    a face covered with spots прыщеватое лицо ~ разг. небольшое количество еды или питья;
    how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
    will you have a spot of whisky? хотите немного виски? I spotted his roguery as soon as I met him я догадался о его мошенничестве, как только его увидел ~ разг. затруднительное положение;
    on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
    it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
    it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ разг. затруднительное положение;
    on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ место;
    a retired spot уединенное место;
    on the spot на месте;
    сразу, немедленно the people on the ~ люди, живущие на месте и знакомые с обстоятельствами to put ( smb.) on the ~ поставить( кого-л.) в затруднительное положение ready-made ~ заранее отснятая передача ~ место;
    a retired spot уединенное место;
    on the spot на месте;
    сразу, немедленно sell currency ~ продавать валюту sell ~ продавать наличный товар soft ~ акции, выделяющиеся падением курса soft ~ акции, выделяющиеся неустойчивостью spot = spot goods ~ валютный своп ~ выводить пятна ~ готовый к сдаче ~ действительный ~ действительный товар ~ разг. затруднительное положение;
    on (или upon) the spot, in a spot в опасности, в затруднительном положении ~ капля (дождя) ~ кассовый ~ воен. корректировать стрельбу ~ место;
    a retired spot уединенное место;
    on the spot на месте;
    сразу, немедленно ~ место ~ вчт. место ~ разг. накрапывать (о дожде) ;
    it's beginning to spot, it is spotting with rain пошел дождик ~ наличный ~ разг. небольшое количество еды или питья;
    how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
    will you have a spot of whisky? хотите немного виски? ~ немедленно оплачиваемый ~ определить местонахождение, обнаружить ~ позор, пятно;
    without a spot on his reputation с незапятнанной репутацией ~ прыщик;
    a face covered with spots прыщеватое лицо ~ пятнать, позорить ~ пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами;
    this silk spots with water на этом шелке от воды остаются пятна ~ пятно;
    пятнышко;
    крапинка ~ реальный ~ реальный товар ~ товар по кассовым сделкам ~ разг. увидеть, узнать;
    определить, опознать;
    to spot the cause of the trouble определить причину неполадок ~ условия расчетов, при которых оплата производится немедленно ~ вчт. ячейка ~ attr. радио местный;
    spot broadcasting передача местной радиостанции ~ attr. наличный;
    имеющийся на складе;
    spot cash наличный расчет;
    spot goods наличный товар;
    товар с немедленной сдачей ~ attr. радио местный;
    spot broadcasting передача местной радиостанции ~ разг. увидеть, узнать;
    определить, опознать;
    to spot the cause of the trouble определить причину неполадок to ~ the winner определить заранее будущего победителя в состязании ~ пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами;
    this silk spots with water на этом шелке от воды остаются пятна ~ разг. небольшое количество еды или питья;
    how about a spot of lunch? не позавтракать ли?;
    will you have a spot of whisky? хотите немного виски? ~ позор, пятно;
    without a spot on his reputation с незапятнанной репутацией yellow ~ анат. желтое пятно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > spot

  • 9 honour

    ['ɔnə] 1. сущ.; брит.; амер. honor
    1)
    а) слава, почёт, честь

    to bring / do honour to smb. — приносить славу кому-л.

    to give a reception in smb.'s honour — давать приём в чью-л. честь

    She brought honour to her family. — Она принесла славу своей семье.

    He is an honour to his school. — Он гордость школы.

    Syn:
    б) почтение, уважение, почёт

    great / high honour — большой почёт

    to confer an honour on — почитать, уважать

    to give / pay honour to smb. — оказывать кому-л. уважение, почтение

    True wealth I hold in great honour. — Истинное богатство я очень уважаю.

    Syn:
    в) ( honours) награды, почести, в частностиордена, медали, знаки отличия

    (to graduate) with honours — (закончить учебное заведение) с наградами, с отличием

    - last honours
    - funeral honours
    Syn:
    г) ( honours) отличие при сдаче экзамена

    to pass an examination with honours — сдать экзамен на "пять с плюсом"

    Syn:
    2)
    а) честь, незапятнанная репутация, доброе имя, лицо; девичья честь, честь женщины
    Syn:
    Ant:
    б) благородство, честность

    Honour is sometimes found among thieves. — И среди воров порой встречаются благородные люди.

    Syn:
    3) карт.
    а) онер (в бридже - туз, король, дама, валет, десятка)
    б) ( honours) кварт-мажор (в бридже - четыре онера козырной масти в игре с козырем или четыре туза в игре без козыря на одной руке)
    в) онер (в висте - козырной туз, король, дама или валет)

    honours (are) even / easy / divided — "зеркало" ( одинаковое количество онеров на каждой руке)

    ••

    to do the honours of the house — исполнять обязанности хозяйки / хозяина, принимать гостей

    - upon one's word of honour
    - on one's word of honour
    - upon one's honour
    - on one's honour
    - honour bright
    - Your Honour
    - honours are even
    - honours even
    - honours are easy
    - honours easy
    2. гл.; брит.; амер. honor
    1) почитать, уважать, чтить (кого-л. / что-л.)

    She was honoured as a community leader. — Её уважали как общественного лидера.

    Yes, I honour Sparta, but I love Athens. — Да, я уважаю Спарту, но я люблю Афины.

    Syn:

    to honour one's pledge to smb. — сдержать данное кому-л. обещание

    to honour one's pledge to do smth. — сдержать обещание сделать что-л.

    He has honored his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration. — Он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей всех этнических сообществ Лос-Анджелеса.

    3) фин. платить в срок по векселю, счёту

    The utmost punctuality should be observed in honouring bills. — При оплате счетов следует проявлять особую пунктуальность.

    4) удостаивать; оказывать честь

    Famous people can be honoured with a special degree from this university. — Этот университет присваивает степени почётных докторов разным знаменитостям.

    None gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with. — Ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то любезное письмо, которым вы меня удостоили.

    Hе has honoured us with his presence. — Он почтил нас своим присутствием.

    Syn:
    5) обращаться к кому-л. "ваша честь"

    Англо-русский современный словарь > honour

  • 10 honour

    ['ɔːnə]
    n
    1) честь, честность, доброе имя, репутация, этика

    He is one of the most interesting people I have had the honour of meeting. — Он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться.

    He did me the honour to invite me to his fifteeth birthday. — Он оказал мне большую честь, пригласив меня на свое пятидесятилетие.

    This canvas does honour to the museum. — Это полотно/эта картина - украшение музея.

    May I have the honour of your company at dinner? — Окажите мне честь пообедать со мной.

    Is there any evidence of this, your Honour? — Этому есть какие-либо доказательства, Ваша Честь?

    - professional honour
    - diplomatic honour
    - scientific honour
    - family honour
    - false honour
    - well-deserved honour
    - woman's honour
    - Your Honour
    - honours degree
    - honours system
    - honours list
    - honour of doing smth
    - matter of honour
    - man of honour
    - court of honour
    - word of honour
    - in honour of the president
    - award smb the honour of doing smth
    - be a honour to one's school
    - build up the honour of a cautions man
    - carry off the honours
    - celebrate smb's honour
    - conduct oneself with honour
    - confer a honour on smb
    - consider it it an honour
    - defend the honour of the country
    - disgrace smb's honour
    - do the honours of the town
    - do an honour to smb
    - do smth with honour
    - fight for the honour of the country
    - give a reception in smb's honour
    - give the honour of a brief visit
    - give honour where it is due
    - have the honour of speaking at the meeting
    - have the honour to open the conference
    - lose one's honour
    - make it a point of honour
    - pledge one's honour
    - receive the highest honours from the country
    - sell one's honour for money
    - take honours in mathematics
    - value one's military honour
    - wear all one's honours
    - win honour in battle
    - withdraw from battle with honour
    - honour of having invented the railway belongs to the English
    2) почёт, уважение, почтение, почести

    She did me the honour of attending the opening of the exhibition. — Она оказала мне честь своим присутствием на открытии выставки.

    The Nobel Prize is one of the highest honours an author can achieve. — Нобелевская премия - одна из самых больших наград для писателя.

    Honours change manners. — Слава меняет людей

    - funeral honours
    - academic honours
    - Olympic Games honours roll
    - honours of war
    - guest of honour
    - maid of honour
    - seat of honour
    - peace with honour
    - do honour to the memory of the fallen
    - hold the man in great honour
    - pay smb the utmost honour and respect
    - pay military honours
    - render smb the last honours
    - show honour to his parents

    English-Russian combinatory dictionary > honour

  • 11 stigma

    ˈstɪɡmə сущ.
    1) ист. выжженное клеймо( у преступника)
    2) бесславие, бесчестье, позор, пятно (about, to) to attach a stigma to ≈ запятнать( что-л.) a stigma attaches to ≈ позор (быть каким-л. или делать что-л.) No stigma attaches to being poor. ≈ Бедность ≈ не порок. There is no stigma to being poor. ≈ Бедность ≈ не порок. Syn: shame, disgrace, blot, brand, mark, stain, taint
    3) а) обыкн. мн.;
    церк. стигматы б) шрам, рубец
    4) бот. рыльце Syn: stigmata клеймо позора - to leave a * upon one's family запятнать честь семьи - the * attached to domestic service непрестижность работы домашней прислуги (историческое) стигма( в Древней Греции - клеймо на теле раба или преступника) - a red-hot * свежевыжженное клеймо пятно или язва, шрам, рубец ( на теле) - his face was disfigured by a deep-grooved * его лицо было обезображено глубоким шрамом pl (медицина) (религия) стигматы, стигмы (зоология) стигма, дыхальце (ботаника) рыльце (пестика) stigma (pl -s, -ta) ист. выжженное клеймо (у преступника) ~ позор, пятно ~ бот. рыльце ~ (pl -ta;
    обыкн. pl) церк. стигматы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stigma

  • 12 save

    1. I
    he has never saved он никогда не делал сбережений /не откладывал денег/; it is difficult to save копить /откладывать/ трудно
    2. II
    save at some time if you don't save now you never will если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
    3. III
    1) save smb., smth. save a drowning man (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc.) спасать тонущего человека и т.д.; save the situation спасать положение; save one's teeth беречь зубы; large print saves your eyes крупный шрифт сохраняет зрение /не вреден для глаз/; save one's skin спасать свою шкуру
    2) save smth. save some money (a shilling, etc.) сэкономить немного денег и т.д.; save the expense (unnecessary expenditure, etc.) избежать расходов и т.д.; save one's pocket не тратить лишнего; save one's strength (one's voice) беречь силы (голос); if we go by this road we can save half a mile если мы пойдем этой дорогой /по этой дороге/, мы сократим себе путь на /выгадаем/ полмили, if we take a taxi we shall save time мы выиграем время, если возьмем такси; that will save us fifty per cent это сэкономит нам /позволит нам сэкономить/ пятьдесят процентов; save the trouble (the work) избавлять от беспокойства (труда)
    3) save smth. save money (one's allowance, every penny one can, etc.) откладывать /копить/ деньги и т.д.; save stamps (matchboxes, marbles, etc.) собирать марки и т.д.
    4. IV
    1) save smb., smth. in some manner save smb., smth. bravely (heroically, courageously. miraculously, etc.) храбро и т.д. спасать кого-л., что-л.
    2) save smth. in some manner save smth. wisely (economically, etc.) разумно и т.д. экономить /откладывать/ что-л.
    5. V
    save smb. smth. save me a lot of trouble (him the effort, her many Interviews. etc.) избавлять меня от многих беспокойств /хлопот/ и т.д.; save smb. a lot of time сэкономить /сберечь/ кому-л. много времени; you can save yourself the trouble можете не трудиться
    6. VII
    save smth. to do smth. save money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc.) откладывать /копить/ деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествие и т.д.
    7. XI
    be saved the storm ended and the ship was saved буря утихла, и корабль был спасен; be saved from smb., smth. he must be saved from himself его надо спасать /уберечь/ от него самого; fortunately the building was saved from destruction к счастью, здание спасли от разрушения; be saved by smth. my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена /я остался в живых/, благодаря хорошему уходу
    8. XIV
    save doing smth. by walking we can save spending money for bus fares если мы пойдем пешком, мы сэкономим на автобусных билетах; I had my gloves washed and it saved my buying new ones я выстирала свои перчатки, и мне не пришлось /это избавило меня от необходимости/ покупать новые
    9. XVI
    save on smth. save on cigarettes (on food, on everything, etc.) экономить на сигаретах и т.д.
    10. XXI1
    1) save smth. for smb., smth. save some dinner for him (this dress for my daughter, etc.) оставлять ему кое-что от обеда и т.д.; save l 10 for one's summer holidays откладывать десять фунтов на летние каникулы; save a dance for me оставьте один танец для меня; save a, seat for him займите для него место; save the crusts for the chickens собирать корки для цыплят; save one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc.) беречь свое лучшее платье для особых случаев и т.д.; save smth. from /out of/ smth. save money (a few pounds, etc.) from one's salary /out of one's pay/ откладывать деньги и т.д. из зарплаты
    2) save smb. from smb., smth. save her from the police (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc.) спасать ее от полиции и т.д.; save me from this trouble избавьте меня от этих хлопот; this saved her from disgrace это уберегло ее от позора; we must save them from bad companions надо оградить их от дурных товарищей; we couldn't save the books from the fire .мы не смогли спасти /уберечь/ книги от пожара /от огня/
    11. XXII
    1) save smb. from doing smth. save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc.) удержать его от ошибки и т.д., не дать ему совершить ошибку и т.д.; save smth. from doing smth. save the house from burning down не дать даму сгореть; save smb. by doing smth. save oneself by grabbing a rope спастись, ухватившись за веревку
    2) save smth. by doing smth. save two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc.) сэкономить два часа, поехав экспрессом и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > save

  • 13 spot

    [spɔt] 1. сущ.
    1)
    а) пятнышко; крапинка
    б) пятно; капля

    spot of blood — капля крови; кровяное пятно

    to get out / remove a spot — выводить пятно

    to leave / make a spot — посадить пятно

    Luckily I managed to get home half an hour before the first spots of rain started to fall. — К счастью мне удалось добраться до дома за полчаса до того, как упали первые капли дождя.

    A few spots of blood were found near the telephone. — Возле телефона были обнаружены следы крови.

    2) амер. значок масти ( на картах); очко, точка (на игральных костях, домино)
    Syn:
    pip II 1)
    3) тень, позор, пятно (на чьей-л. репутации)
    Syn:
    fault 1.
    4)
    Syn:
    б) пятно на коже (сыпь, румянец)

    His skin was covered in spots. — Его кожа была покрыта сыпью.

    Two spots of red appeared on her cheeks. — На её щеках появился румянец.

    5) место, местность; небольшой участок местности

    to be rooted / frozen to the spot — стоять как вкопанный

    The monuments mark the exact / very spot where Columbus came ashore. — Монументы обозначают то самое место, где Колумб ступил на берег.

    There was one spot in Rome which was calm amid all tumults. (Farrar) — В Риме было только одно место, лишённое всей этой суматохи.

    - retired spot
    - secluded spot
    - trouble spot
    - spot broadcasting
    Syn:
    site, place 1.
    6) преим. брит.; разг. небольшое количество, небольшая порция чего-л. (еды, питья и т. п.)
    Syn:
    bit I
    7) разг. затруднительное положение

    to put smb. on the spot — поставить кого-л. затруднительное, неловкое положение

    He asked the question that put me on the spot. — Он задал мне вопрос, поставивший меня в неловкое положение.

    9) прожектор, подсветка
    Syn:
    10) ткань, покрытая рисунком, напоминающим пятнышки или крапинки
    11) (- spot) амер.; разг.
    а) купюра, достоинством в столько-то долларов

    five- / ten-spot — пятёрка, десятка

    12)

    England stay in the top spot after today's win. — Сборная Англии одержала сегодня победу и продолжает занимать первую строчку в турнирной таблице.

    13)
    а) (эстрадный) номер; выступление
    Syn:
    б) тлв.; радио рекламная пауза, перерыв для рекламы
    14) спорт.; сокр. от penalty spot одиннадцатиметровая отметка (точка, с которой пробивают пенальти)
    ••

    soft spot — слабость, симпатия, влечение; слабое место

    sore / tender spot — больное, уязвимое место

    2. гл.
    1)
    а) пятнать, пачкать, покрываться пятнами
    б) пачкаться, покрываться пятнами
    Syn:
    stain 2.
    2) позорить, пятнать (чью-л. репутацию и т. п.), бросать тень (на чью-л. репутацию), дискредитировать, компрометировать
    Syn:
    stain 2., disgrace 2., tarnish 2.
    3)
    а) увидеть, заметить, узнать; определить

    to spot smb.'s talent — заметить чей-л. талант

    to spot smb. in the crowd — заметить кого-л. в толпе

    He was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers. — Его заметил один их "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контракт.

    The robber had run off when he was spotted breaking into a house. — Грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал.

    Syn:
    б) воен. засечь, обнаружить, установить ( местоположение противника)
    Syn:
    4)
    а) воен. корректировать стрельбу; предельно точно нацеливать ( орудия)
    5)
    а) располагать на определённом расстоянии, с определённым интервалом
    б) усеивать, усыпать (чем-л.)

    Pinks and forget-me-nots spot her robe. — Её платье усеяно гвоздиками и незабудками.

    Syn:
    stud I 2.
    6) = spot out выводить ( пятна)
    7) разг.

    It is spotting with rain. — Идёт мелкий дождь.

    Blood is spotted on to filter paper. — Капля крови наносится на фильтровальную бумагу.

    8) разг. предсказывать, угадывать заранее

    I spotted a few winners. (E. J. Goodman) — Я угадал нескольких победителей.

    9) амер. давать фору

    He spotted me two points. — Он дал мне два очка форы.

    10) спорт. подстраховывать спортсмена во время упражнений (в гимнастике, тяжёлой атлетике)
    11) разг. одалживать

    to spot smb. $100 until payday — одолжить кому-л. стольник до получки

    12) разг.
    а) ( be spotted) разыскиваться ( полицией), быть в розыске

    The police got to know him, he became spotted. — Полиция узнала про него, и теперь его разыскивают.

    б) выдать (кого-л.), донести (на кого-л.)

    This man had "spotted" the other, to save himself and get the money. (Ch. Dickens) — Этот человек выдал другого, чтобы спастись и получить деньги.

    Англо-русский современный словарь > spot

  • 14 soil

    1. n почва, грунт

    unbroken soil — новь, целина

    2. n земля, страна

    son of soil — уроженец данной страны; крестьянин; земледелец

    primitive soil — целинная земля; девственная почва

    virgin soil — целина, целинная земля

    3. n грязь, пятно
    4. n экскременты, нечистоты; отбросы
    5. n навоз; компост
    6. n охот. болото или ручей, где прячется загнанное животное
    7. v пачкать, грязнить, марать; покрывать пятнами
    8. v пачкаться, грязниться, мараться
    9. v порочить, осквернять, бесчестить
    10. v тускнеть
    11. v валяться в грязи, плескаться в воде
    12. v охот. спасаться от преследования в болоте или в воде
    13. v с. -х. унавоживать, удобрять

    to nourish the soil — удобрять почву; подкармливать

    14. v с. -х. давать скоту зелёный корм
    Синонимический ряд:
    1. country (noun) country; fatherland; home; homeland; mother country; motherland
    2. dirt (noun) clay; dirt; dry ground; dry land; dust; earth; ground; land; loam; mud; sand; silt; terra firma
    3. begrime (verb) begrime; besoil; foul; grime; muck; muddy; murk; smirch; smooch; smutch; tarnish
    4. taint (verb) befoul; besmear; besmirch; blacken; blur; cloud; contaminate; corrupt; debase; defile; degrade; dirty; discolor; disgrace; infect; mark; pollute; smear; smudge; smut; stain; sully; taint; tar
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > soil

См. также в других словарях:

  • disgrace — I n. 1) to bring; suffer disgrace 2) deep; public disgrace 3) a disgrace to (he is a disgrace to his family) 4) a disgrace to + inf. (it was a disgrace to behave like that = it was a disgrace behaving like that) 5) a disgrace that (it s a… …   Combinatory dictionary

  • disgrace — n. & v. n. 1 the loss of reputation; shame; ignominy (brought disgrace on his family). 2 a dishonourable, inefficient, or shameful person, thing, state of affairs, etc. (the bus service is a disgrace). v.tr. 1 bring shame or discredit on; be a… …   Useful english dictionary

  • disgrace — noun 1 loss of respect VERB + DISGRACE ▪ fall into ▪ Their father fell into disgrace and lost his business. ▪ bring ▪ His crime had brought disgrace upon his whole family. ▪ …   Collocations dictionary

  • disgrace — dis|grace1 [dısˈgreıs] n 1.) [U] the loss of other people s respect because you have done something they strongly disapprove of ▪ Smith faced total public disgrace after the incident. in disgrace ▪ Toranaga sent us away in disgrace. ▪ His actions …   Dictionary of contemporary English

  • disgrace — I UK [dɪsˈɡreɪs] / US noun 1) [uncountable] the loss of other people s respect because of something bad that you have done in disgrace: Holman was sent home in disgrace after assaulting one of the other players. bring disgrace upon/on… …   English dictionary

  • disgrace — dis|grace1 [ dıs greıs ] noun 1. ) uncount the loss of other people s respect because of something bad that you have done: in disgrace: Holman was sent home in disgrace after assaulting one of the other players. bring disgrace upon/on… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • disgrace — 1 noun 1 (U) the complete loss of other people s respect because you have done something they strongly disapprove of: Smith faced total public disgrace after the incident. | in disgrace: Toranaga s father sent my mother away in disgrace. 2 sth is …   Longman dictionary of contemporary English

  • disgrace — [[t]dɪsgre͟ɪs[/t]] disgraces, disgracing, disgraced 1) N UNCOUNT: oft in N (emphasis) If you say that someone is in disgrace, you are emphasizing that other people disapprove of them and do not respect them because of something that they have… …   English dictionary

  • Simpson family — Clockwise from top left: Marge, Homer, Bart, Santa s Little Helper (dog), Snowball II (cat), Lisa, and Maggie in the center. The Simpson family is a family of fictional characters featured in the animated television series The Simpso …   Wikipedia

  • Weld family — For the English Weld family, see Weld Blundell family. The Weld family is an extended family of Boston Brahmins most remembered for the philanthropy of its members. The Welds have many connections to Harvard University, the Golden Age of Sail,… …   Wikipedia

  • Monro Family (Physicians) — Descended from the Munro family of Fowlis, the Monros were a notable dynasty of doctors to London in the 18th and 19th century where they were involved in early work on curing insanity . Four generations occupied successively the position of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»