-
61 enchase
ɪnˈtʃeɪs (обыкн. in, with) оправлять, вставлять в оправу - *d in gold в золотой оправе - to * a gem with gold вставить драгоценный камень в золотую оправу служить оправой, обрамлять( with) инкрустировать украшать гравировкой, резьбой, насечкой (in) (бережно) хранить - to * in a crystal ball заключить в хрустальный шар - *d in one's heart хранимый в сердце - to have smth. *d in one's memory лелеять что-л. в памяти (церковное) класть в раку enchase инкрустировать;
гравировать ~ оправлять, заделывать в оправу -
62 game
̈ɪɡeɪm игра - noisy * шумная игра - indoor *s игры в закрытом помещении - children's *s детские игры - *s of chance, gambling *s азартные игры - foorball * футбол;
игра в футбол - to know a /the/ * знать правила игры;
уметь играть( в игру) - to play the * играть по правилам;
вести честную игру;
поступать честно /порядочно/ - to play a good *, to be a good hand at a * быть хорошим игроком - he plays a good * at cards он хорошо играет в карты - to be on one's * быть в форме, быть в ударе;
хорошо играть - four play that * в эту игру играют вчетвером - let's have a * of cards сыграем в карты? pl спортивные игры;
состязания, соревнования - championship *s игры на первенство - the Olympic *s Олимпийские игры - how's the * going? как идет игра?;
какой счет? - do you play *s? вы играете в какие-л. спортивные игры? игра - this shop sells toys and *s в этом магазине продают игрушки и игры игра, партия, гейм - a * of tennis один гейм в теннис - alternate * нечетная игра, после которой игроки меняются сторонами( теннис) - to win the * выиграть - come and have a * with us идите к нам играть, сыграйте с нами - a * of billiards партия на бильярде - * and * по одной выигранной партии (теннис) - * and set (выигран) гейм и (выиграна) партия (теннис) - to win 4 *s in the first set выиграть 4 гейма в первом сете (теннис) - this * is yours вы выиграли эту игру количество очков, необходимое для выигрыша;
гейм (теннис) - the * is 25 чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков счет (во время игры) - the * is four all счет 4: 4 - *s all! счет поровну (баскетбол) - at the half the * was 2: 1 после первой половины игры счет был 2: 1 (спортивное) стиль игры (разговорное) (рискованная) игра, (рискованное) предприятие - stock-market * игра на бирже - the * of politics политическая игра - deep * сложная игра - to play a deep * вести сложную игру;
играть по большой( карты) - losing * безнадежная игра, проигранное дело - to play a losing * вести безнадежную игру - winning * верное /выигрышное/ дело - to play a winning * играть /бить/ наверняка - waiting * выжидательный образ действий, выжидательная политика - to play a waiting * выжидать, придерживаться выжидательной тактики - to play smb.'s *, to play the * of smb. действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку - it's all in the * таковы правила игры - he got into aviation early in the * он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться замысел, план, проект, дело - to see through smb.'s * разгадать чьи-л. планы;
видеть кого-л. насквозь - what is his *? какие у него планы?, каковы его замыслы? - that's your little *! так вот чего вы хотите!, так вот в чем дело! - I know /I am up to/ his * я знаю, что он задумал /какую игру он ведет/ - I have a hard * to play мне предстоит трудное дело - to spoil /to crab/ smb.'s * испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы - to give the * away выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы обыкн. pl увертка, хитрость, "фокус" - none of your (little) *s! (разговорное) бросьте ваши штучки!, без фокусов! - he is up to his old *s again он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за свое /за старое/ - two can play at that * я могу отплатить той же монетой;
посмотрим еще, чья возьмет - to beat smb. at his own * обойти кого-л., применив те же методы;
побить кого-л. его же собственным оружием шутка, потеха - to make * of smb. высмеивать кого-л., потешаться над кем-л. - to have a * with smb. дурачить кого-л. - you are having a * with me ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной - to speak in * говорить в шутку - what a *! какая потеха!, вот потеха! (устаревшее) (диалектизм) развлечение, забава - * and glee сплошное удовольствие дичь - big * крупный зверь;
крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать) - fair * дичь, на которую разрешено охотиться;
объект нападок /травли/ - forbidden * дичь, на которую запрещено охотиться;
человек, которого нельзя критиковать дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п. объект преследования > easy * легкая добыча;
легковерный человек;
простофиля, простак > the * of war превратности войны > to fly at too high * лелеять честолюбивые мечты;
метить слишком высоко > to throw up the * бросить карты, выйти из игры;
(с) пасовать, признать себя побежденным, сдаться;
отказаться от дальнейшей борьбы > the * is up /over/ дело проиграно, все пропало /провалилось/;
карта бита > the * is (not) worth the candle игра (не) стоит свеч > to have the * in one's (own) hanfs иметь козыри на руках;
быть в выигрышном положении, быть хозяином положения смелый;
боевой;
задорный - he's a * sportsman в нем силен спортивный дух готовый( на что-л.) ;
полный желания, энтузиазма - to be * for /to do/ anything быть готовым на все - all right, I'm * ладно, я не прочь > to die * умереть мужественно;
быть мужественным до конца, держаться до конца играть в азартные игры искалеченный, парализованный( о ноге, руке) advantageous ~ благоприятная игра adventure ~ сюжетная игра adventure-type ~ сюжетная игра artificial ~ искусственная игра autonomous ~ автономная игра auxiliary ~ вспомогательная игра ~ охотно готовый (сделать что-л.) ;
to be game for anything быть готовым на все;
ничего не бояться big ~ крупная дичь, крупный зверь;
перен. желанная добыча business ~ деловая игра coalition ~ коалиционная игра computer ~ компьютерная игра continuous ~ непрерывная игра cooperative ~ коалиционная игра decomposable ~ разложимая игра discrete ~ дискретная игра educational ~ обучающая игра, образовательная игра eluding ~ игра ускользания extensive ~ позиционная игра finite matrix ~ конечный матричная игра four-person ~ игра четырех участников game мясо диких уток, куропаток, зайчатина ~ дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли ~ дичь ~ замысел, проект, дело ~ спорт. игра, партия;
a game of tennis партия в теннис;
гейм ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком ~ игра ~ играть в азартные игры;
game away проиграть ~ искалеченный, парализованный (о руке, ноге) ~ охотно готовый (сделать что-л.) ;
to be game for anything быть готовым на все;
ничего не бояться ~ развлечение, забава;
what a game! как забавно! ~ смелый;
боевой, задорный ~ pl соревнования;
игры ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку ~ играть в азартные игры;
game away проиграть ~ in extensive form позиционная игра ~ in normal form игра в нормальной форме ~ in reduced form приведенная игра the ~ is not worth the candle игра не стоит свеч;
two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно ~ of chance игра случая ~ of degree вчт. количественная игра ~ of hazard опасная игра ~ of kind вчт. качественная игра ~ of lotto лото( игра) ~ спорт. игра, партия;
a game of tennis партия в теннис;
гейм ~ of timing вчт. игра с выбором момента времени ~ with feedback рекурсивная игра ~ with finite resources игра с конечными ресурсами ~ with infinitely many strategies игра с бесконечным числом стратегий ~ with information lag игра с запаздыванием информации ~ with misperceptions игра при ошибочных предположениях ~ with misperceptions ошибочная игра ~ with saddle point игра с седловой точкой ~ without constraints свободная игра ~ without saddle point игра без седловой точки general ~ игра общего вида generalized ~ обобщенная игра ground ~ наземная дичь;
пушной зверь( зайцы, кролики и т. п.) ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку to have the ~ in one's hands быть уверенным в успехе;
this game is yours вы выиграли infinite ~ бесконечная игра interactive ~ интерактивная игра ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку management ~ деловая игра management ~ управленческая игра markov ~ марковская игра matrix ~ матричная игра matrix ~ прямоугольная игра multistage ~ многошаговая игра network ~ сетевая игра no-solution ~ игра не имеющий решения noncooperative ~ бескоалиционная игра ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно nonsymmetric ~ несимметричная игра nonsymmetric ~s несимметричные игры nonzero sum ~ игра с ненулевой суммой one-person ~ игра одного участника one-player ~ игра одного участника one-sided ~ односторонняя игра perfect-information ~ игра с полной информацией ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком reasonable ~ разумная игра reduced ~ приведенная игра separable ~ разделимая игра smoothed ~ сглаженная игра solvable ~ разрешимая игра solvable ~s разрешимые игры ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку stable ~ устойчивая игра stochastic ~ стохастическая игра stochastic ~s стохастические игры strategically equivalent ~s игры с эквивалентными стратегиями to have the ~ in one's hands быть уверенным в успехе;
this game is yours вы выиграли training ~ учебная игра truncated ~ усеченная игра the ~ is not worth the candle игра не стоит свеч;
two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет two: to put ~ and ~ together сообразить что к чему;
two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет two-sided ~ двухсторонняя игра unhomogeneous ~ неоднородная игра unsolvable ~ неразрешимая игра ~ развлечение, забава;
what a game! как забавно! zero-sum ~ игра с нулевым исходом -
63 nurture
ˈnə:tʃə
1. сущ.
1) редк. воспитание;
образование, обучение, тренировка Syn: breeding, upbringing, training
1., education
2) выращивание;
заботы по воспитанию (кого-л.) Syn: tutelage;
fostering
3) питание;
пища He fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road. ≈ Он хорошенько покормил его, поел сам и взял еду в дорогу. Syn: food, fare, nourishment
2. гл.
1) учить, обучать He had been nurtured in contempt for the tales of priests. ≈ Он был воспитан в презрении к словам священника. Syn: teach, instruct, train, educate
2) а) кормить, питать, насыщать б) перен. "вскармливать", воспитывать( детей) Syn: foster, cherish воспитание;
обучение - * of the mind развитие умственных способностей (сельскохозяйственное) выращивание;
выведение( породы, сорта) питание, кормление пища, еда;
корм > * is stronger than nature (пословица) воспитание сильнее природы воспитывать;
обучать - delicately *d girl благовоспитанная девица( сельскохозяйственное) выращивать;
выводить( породу, сорт) лелеять;
питать (привязанность) ;
вынашивать (план) nurture воспитание;
обучение ~ воспитывать;
обучать ~ выращивание ~ выращивать;
вынашивать (план и т. п.) ~ питание;
пища ~ питать -
64 nuzzle II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nuzzle II
-
65 pettle
-
66 revenge
rɪˈvendʒ
1. сущ.
1) месть, мщение, отмщение to take (one's) revenge on/upon smb. ≈ отомстить кому-л. in revenge ≈ в отместку to exact, get, have, take revenge on ≈ мстить( кому-л.) sweet revenge ≈ сладкая месть Syn: vengeance
2) реванш to give smb. his revenge ≈ дать кому-л. возможность отыграться
2. гл. мстить, отомстить, отплатить to revenge an insult ≈ отомстить за оскорбление to revenge oneself ≈ отомстить (on, upon - кому-либо;
for - за что-л.) Hamlet revenged his father's death on his uncle. ≈ Гамлет отомстил дяде за смерть отца. Syn: avenge, get back
5), get even, pay back
2), pay off
3), pay out
2), retaliate
1), serve out
2) месть, мщение, отмщение - in /out of/ * в отместку - to have /to take/ one's * upon smb. (for smth.) отомстить кому-л. (за что-л.) жажда мести - to feed one's * лелеять мечту о мести - there was * in his heart он был охвачен жаждой мести /мщения/, он горел желанием отомстить реванш (в играх и т. п.) - to have one's * (попытаться) взять реванш - to give smb. his * дать кому-л. возможность отыграться мстить, отомстить - to * an injustice отомстить за несправедливость - to * smb.'s death отомстить за чью-л. смерть - to * oneself upon smb. for smth. отомстить кому-л. за что-л. - to be *d быть отмщенным blood ~ кровная месть ~ реванш;
to give (smb.) his revenge дать (кому-л.) возможность отыграться ~ мщение, месть, отмщение;
to take (one's) revenge (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) ;
in revenge в отместку revenge мстить, отомстить;
to revenge an insult отомстить за оскорбление;
to revenge oneself отомстить (on, upon - кому-л.;
for - за что-л.) ~ мстить, отомстить ~ мщение, месть, отмщение;
to take (one's) revenge (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) ;
in revenge в отместку ~ мщение, месть, отмщение ~ реванш;
to give (smb.) his revenge дать (кому-л.) возможность отыграться ~ реванш revenge мстить, отомстить;
to revenge an insult отомстить за оскорбление;
to revenge oneself отомстить (on, upon - кому-л.;
for - за что-л.) revenge мстить, отомстить;
to revenge an insult отомстить за оскорбление;
to revenge oneself отомстить (on, upon - кому-л.;
for - за что-л.) ~ мщение, месть, отмщение;
to take (one's) revenge (on (или upon) smb.) отомстить (кому-л.) ;
in revenge в отместку -
67 think
θɪŋk гл.
1) а) думать, мыслить Syn: cogitate, deliberate, meditate, muse, ponder, reason, reflect, ruminate, speculate б) размышлять, обдумывать (about, of - о ком-л., чем-л.) ;
в) думать, полагать, считать, иметь( какое-л.) мнение to think fit, think good ≈ счесть возможным, уместным I think no harm in it. ≈ Я не вижу в этом вреда. What do you think of this singer? ≈ Что ты думаешь об этом певце?
2) а) понимать, представлять себе I can't think how you did it. ≈ Не могу себе представить, как вы это сделали. I cannot think what he means. ≈ Не могу понять, что он хочет сказать. б) ожидать, предполагать в) мечтать, постоянно думать;
придумывать, находить (of) I cannot think of the right word. ≈ Не могу придумать подходящего слова.
3) вспоминать, восстанавливать в памяти I think how we were once friends. ≈ Я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили. I can't think of his name. ≈ Не могу припомнить его имени. ∙ think about think again think away think aloud think back think before think fit think for think of think nothing of think on think out think over think through think to think up think upon he thinks he is it разг. ≈ он о себе высокого мнения I think little/nothing of 30 miles a day ≈ делать 30 миль в день для меня сущий пустяк I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) ≈ нечего сказать;
ни дать ни взять to think the world of ≈ быть высокого мнения о think better of размышление - to have a long * about smth. как следует поразмыслить о чем-л. мысль;
мнение думать, размышлять;
мыслить - to * clearly ясно мыслить - to * aloud думать /размышлять/ вслух - to * (twice) before doing smth. подумать (дважды), прежде чем сделать что-л. - to * hard подумать как следует - to learn to * in English научиться думать по-английски;
усвоить английский образ мыслей - to * to oneself for a moment задуматься на минутку - I'll * about /of/ it я подумаю об этом - * of what I've told you подумайте над моими словами - don't * of him any more выкиньте его из головы - this has set me *ing это заставило меня задуматься - I did it without *ing я сделал это не подумав - just * a minute! подумай немного! - * again! не торопись, подумай еще! - it's so noisy here I can't * здесь так шумно, я не могу сосредоточиться - the reader will have much to * about читателю будет о чем подумать - he's not so handsome, (when you) come to * of it если подумать - не такой уж он красавец - did you * to bring any money? (а) тебе не пришло в голову взять денег? - I'm glad to * (that) I have been of use to you мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен - I've been *ing that... мне пришло в голову, что... - he *s he knows everything он воображает, будто знает все( на свете) - what will people *? что люди подумают? - I no longer knew what to * я не знал, что и (по) думать;
я терялся в догадках - he says all he *s он говорит все, что думает;
что он думает, то и говорит думать, иметь в голове - to * black thoughts лелеять черные мысли - to * scorn of smb. (устаревшее) думать с презрением о ком-л.;
презирать кого-л. - he thought base thoughts в голову ему приходили грязные мысли полагать, считать;
предполагать - I * it will rain я думаю, что будет дождь - I thought I heard a knock мне показалось, что стучат (в дверь) - do you * you could do it? ты полагаешь, что сможешь это сделать? - then you * that... значит, ты считаешь /думаешь/, что... - it's better, don't you *, to get it over with? как, по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? - are you coming with us? - I don't * I am вы идете с нами? - Пожалуй, нет - I * with /like/ you я согласен с вами - I rather * so мне так кажется - I don't * so я этого не думаю - I (should) hardly * so не думаю;
мне это кажется невероятным - thought proper for government publications считавшийся подходящим для правительственных изданий - to * smb. the best contemporary novelist считать кого-л. лучшим современным романистом - I thought her charming я нашел ее очаровательной - I think it possible я это допускаю, я считаю это возможным - do as you * fit поступай, как знаешь /как считаешь нужным/ - they * their teacher a fine man они считают своего учителя прекрасным человеком - to * smb. of little account не ценить кого-л., относиться с пренебрежением к кому-л. - he is conventionally thought to be a romantic thing его обычно считают романтиком иметь (какое-л.) мнение - to * much /well, highly, a great deal/ of smb., smth. быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
высоко ценить кого-л., что-л. - to * badly of smb., smth. быть дурного мнения о ком-л., чем-л. - to * little /nothing/ of smth. быть дурного мнения о ком-л., чем-л.;
ни во что не ставить;
считать пустяком - I * nothing of thirty miles a day делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк - to * dirty about smb. (просторечие) плохо думать о ком-л., ни в грош не ставить кого-л. - to * of smb. as one's inferior считать кого-л. ниже себя - he is well thought of он на хорошем счету представлять себе, воображать - to * of smb. as still a boy представлять себе кого-л. все еще мальчиком - * of him not guessing it! а он так и не догадался, вы можете себе представить? - what do you *? (разговорное) и что бы вы думали? - only *!, just * of that!, to * of it! подумать только!;
представляете? - you can't *! подумайте!;
вы и представить себе не можете! - I can't * where he is не представляю себе, где он может быть;
ума не приложу, куда он исчез /пропал/ - I can't bear to * what might happen я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/ - * what a sacrifice he has made подумайте, на какие жертвы он пошел - you can't * how surprised he was вы не можете себе представить, до чего он был удивлен воображать, рисовать в (своем) воображении - we * the ocean as a whole океан представляется нам единым целым придумывать, находить - to * a way out of trouble найти выход из трудного положения (of) придумывать, додумываться - to * of a way out of a difficulty найти выход из трудного положения - who first thought of the plan? кому первому пришел в голову этот план? иметь в виду, намереваться;
замышлять - to * of marrying /to marry/ smb. собираться /намереваться/ жениться на ком-л. - he *s to deceive me он думает /хочет/ обмануть меня - I only thought to help you я хотел только помочь вам - I must be *ing of giong мне пора собираться - I shouldn't /I should never/ * of doing such a thing (эмоционально-усилительно) я бы ни за что не сделал этого ожидать, предполагать, рассчитывать - I didn't * to see you я не ожидал /не рассчитывал/ увидеть вас - who would have thought to meet you here кто бы подумал /кто бы мог предполагать/, что я встречу вас здесь? - they * to escape punishment они рассчитывают, что им удастся избежать наказания - I little thought I would see him again никак не ожидал /вот уж не думал/, что вновь его увижу подозревать, ждать - to * no evil /no harm/ не заподозрить злого умысла, не ждать ничего плохого (for) (устаревшее) подозревать, предполагать - things are worse than you * for дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/ вспоминать - to * of old times вспоминать былое - I can't * of his name at the moment я не могу сейчас припомнить его имени - try to * how the accident happened постарайтесь припомнить, как произошел несчастный случай постоянно думать, мечтать - to * airplanes all day long бредить самолетами дни напролет - he *s nothing but sports он ни о чем кроме спорта не думает /не может думать/;
он помешался на спорте заботиться, беспокоиться - to * only of oneself думать только о себе - you must think of others вы должны подумать и о других;
не забывайте о других доводить себя раздумьями до какого-л. состояния - I thought myself silly я столько думал, что теперь уже ничего не соображаю /дошел до отупения/ - he thought himself into a fever он настолько переутомил мозг, что заболел /слег/ в грам. знач. прил.: (разговорное) умственный;
интеллектуальный, философский > to * long (диалектизм) изнывать, томиться > to * fit /good, proper/ to do smth. решиться сделать что-л. (обыкн. какую-л. глупость) > to * better of smth. передумать, переменить мнение о чем-л. > to * better of smb. быть лучшего мнения о ком-л. > to * big (сленг) далеко метить, иметь честолюбивые планы > I don't *! не думаю;
ничего подобного, что за вздор, что за ерунда;
(ироничное) нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе > an amiable young man, I don't * приятный молодой человек, нечего сказать > he *s he is it он о себе высокого мнения, он нос задирает to ~ better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения ~ понимать, представлять себе;
I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали ~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can't think of his name не могу припомнить его имени ~ придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова I cannot ~ what he means не могу понять, что он хочет сказать think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять ~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can't think of his name не могу припомнить его имени I ~ little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк ~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать;
ни дать ни взять ~ вспоминать;
I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили;
I can't think of his name не могу припомнить его имени ~ (thought) думать, обдумывать (about, of - о ком-л., чем-л.) ;
мыслить ~ думать ~ ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал ~ понимать, представлять себе;
I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали ~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать ~ придумывать, находить (of) ;
I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова ~ размышлять ~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда to ~ better of быть лучшего мнения (о ком-л.) ;
he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to ~ better of передумать;
отказаться от намерения( сделать что-л.) ~ считать, полагать;
to think fit (или good) счесть возможным, уместным;
I think no harm in it я не вижу в этом вреда ~ up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to ~ well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end( of smb.) очень высоко ценить (кого-л.) ~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать ~ up амер. выдумать, сочинить, придумать;
to think much of быть высокого мнения;
высоко ценить to ~ well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.) ;
to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.) -
68 ambition
1. [æmʹbıʃ(ə)n] n1. 1) честолюбиеtremendous [satisfied] ambition - крайнее [удовлетворённое] честолюбие
2) обыкн. pl честолюбивый замыселpolitical ambitions - политические амбиции /притязания/
to achieve [to cherish] ambitions - осуществлять [лелеять] честолюбивые мечты
2. 1) стремлениеlifelong ambition - стремление /мечта/ всей жизни
lofty ambitions - благородные стремления /желания/
ambition for smth. - стремление к чему-л.
ambition to do smth. [to be smb.] - стремление сделать что-л. [стать кем-л.]
2) цель; предмет, объект желаний; мечтаsuccess crowned his ambition - его мечта осуществилась, его стремления увенчались успехом
3. трудолюбие; активность; энергия; инициатива ( в работе)2. [æmʹbıʃ(ə)n] v редк.he felt sick and had no ambition - он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делать
честолюбиво стремиться (к чему л.); домогаться (чего-л.) -
69 bosom
1. [ʹbʋz(ə)m] n1. 1) поэт. грудь2) душа, сердцеhis sorrows were locked in his own bosom - он затаил в своём сердце печаль
2. лоно3. недра, глубиныthe bosom of the sea - морские глубины, пучина
4. пазухаto put smth. in one's bosom - положить что-л. за пазуху
5. 1) грудь (рубашки и т. п.); перёд лифа ( платья)2) манишка6. круглая впадина, углубление2. [ʹbʋz(ə)m] a♢
to take smb. to one's bosom - а) приблизить кого-л. к себе, сделать кого-л. другом; б) женитьсяинтимный, близкий3. [ʹbʋz(ə)m] v1. лелеять2. обнимать; прижимать к груди -
70 brood
I1. [bru:d] n1. 1) род, поколение; выводок (птиц, насекомых); расплод2) стая, рой2. пренебр.1) семья; дети, выводок2) стая, толпа3) род, категория2. [bru:d] a3. [bru:d] v1. сидеть на яйцах, высиживать2. поэт. лелеять3. (about, on, over, upon)1) размышлять (особ. с грустью)he likes to brood and hates to act - он любит раздумывать и не любит действовать
2) вынашивать (в уме, душе)4. (on, over) нависать (об облаках, тьме и т. п.)II [bru:d] n геол. -
71 build
1. [bıld] n1. 1) форма, стиль постройки2) строение, конструкция3) телосложениеa man of sturdy [powerful] build - человек крепкого [могучего] телосложения
2. стр. вертикальный шов кладки2. [bıld] v (built)1. 1) строить, сооружать2) складывать; разводитьto build a fire - развести огонь; зажечь костёр
3) (into) вделывать, встраивать, вмуровыватьa cupboard built into a wall - шкаф, встроенный в стену
a memorial plaque built into a wall - мемориальная доска, вмурованная в стену
4) строитьсяwhere are you going to build? - где вы собираетесь строиться?
2. = build up 13. вить ( гнёзда)4. создаватьto build a lofty rhyme ( Milton) - писать возвышенные стихи
5. разг. делать, шитьto build a coat [a suit of clothes] - сделать /сшить/ пальто [костюм]
6. (on, upon)1) основыватьyou must build your theory upon facts - ваша теория должна основываться на фактах
2) основываться, полагаться -
72 dream
1. [dri:m] n1. сон, сновидениеgood [bad] dream - хороший [дурной] сон
sweet dreams! - приятных снов! ( пожелание перед сном) [см. тж. 3]
to have /to see smth. in/ a dream - видеть сон
to go to one's dreams - возвыш. ложиться спать
2. мечтаempty dreams - пустые /праздные/ мечты
the land of dreams - царство /страна/ грёз
a dream of a car - разг. мечта, а не машина; машина, о которой можно только мечтать
to realize all one's (fondest) dreams - осуществить все свои (заветные) мечты
to be /to live, to go about/ in a dream - жить в мире грёз
3. видениеsweet dream - дивное видение [см. тж. 1]
4. блаженство; красота2. [dri:m] v (dreamed [-{dri:m}d], dreamt)♢
it worked like a dream - ≅ успех был полный, всё удалось как нельзя лучше1. видеть сонyou must have dreamt it - тебе, должно быть, это приснилось
to dream of /about/ home - видеть во сне дом
I dreamed that I was at home - мне приснилось, что я дома
2. мечтать, грезить (о чём-л.)to dream of happiness, to dream that one will be happy - мечтать о счастье
3. (of) преим. в отриц. предложениях думать, помышлятьI shouldn't dream of such a thing - мне бы никогда в голову не пришло такое; у меня в мыслях не было ничего подобного
no one would have dreamt of suspecting him - никому бы и в голову не пришло заподозрить его
he never dreamed that such a destiny was to be his - он никогда не думал, что его ждёт такая судьба
little did I dream that I should meet you - ≅ мог ли я ждать, что встречу вас
4. поэт. плыть, висеть (над чем-л.) -
73 embosom
[ımʹbʋz(ə)m] v1. лелеять, хранить, таить (в груди, в сердце)2. обнимать, прижимать к груди3. обыкн. pass окружать, окаймлятьa village was embosomed in /with/ hills - деревня была окружена холмами
4. редк. прятать на груди, за пазухой -
74 enchase
[ınʹtʃeıs] v1. 1) (обыкн. in, with) оправлять, вставлять в оправу2) служить оправой, обрамлять2. (with) инкрустировать3. украшать гравировкой, резьбой, насечкой4. (in) (бережно) хранитьto have smth. enchased in one's memory - лелеять что-л. в памяти
5. церк. класть в раку -
75 enshrine
[ınʹʃraın] v1. хранить, лелеять (воспоминание и т. п.)enshrined in memory [in one's heart] - бережно хранимый в памяти [в сердце]
his love for her is enshrined forever in his poetry - он обессмертил свою любовь к ней в своих стихах
2. церк. класть в раку -
76 foster
[ʹfɒstə] v1. 1) воспитывать ( чужого ребёнка)her child was fostered - её ребёнок был отдан на воспитание /был воспитан чужими/
2) передавать ( ребёнка) на воспитание (тж. to foster out)the child was fostered out a few times - ребёнка несколько раз передавали на воспитание чужим
3) выхаживать; ухаживать2. лелеять, питать3. благоприятствовать, способствовать развитию; поощрятьto foster artistic talent - способствовать развитию художественного таланта
to foster smb.'s interest in smth. - привить кому-л. интерес к чему-л.
-
77 game
I1. [geım] n1. играnoisy [peaceful] game - шумная [спокойная] игра
indoor [outdoor] games - игры в закрытом помещении [на открытом воздухе]
games of chance, gambling games - азартные игры
football game - футбол; игра в футбол
to know a /the/ game - знать правила игры; уметь играть (в игру)
to play the game - а) играть по правилам; б) вести честную игру; поступать честно /порядочно/
to play a good [a poor] game, to be a good [a poor] hand at a game - быть хорошим [плохим] игроком
to be on [off] one's game - быть [не] в форме, быть [не] в ударе; хорошо [плохо] играть
let's have a game of cards - сыграем в карты?
2. pl спортивные игры; состязания, соревнованияhow's the game going? - как идёт игра?; какой счёт?
do you play games? - вы играете в какие-л. спортивные игры?
3. игра4. игра, партия, геймalternate game - нечётная игра, после которой игроки меняются сторонами ( теннис)
come and have a game with us - идите к нам играть, сыграйте с нами [ср. тж. 7]
5. 1) количество очков, необходимое для выигрыша; гейм ( теннис)the game is 25 - чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков
2) счёт ( во время игры)the game is four all - счёт 4:4
at the half the game was 2:1 - после первой половины игры счёт был 2:1
3) спорт. стиль игры6. разг.1) (рискованная) игра, (рискованное) предприятиеto play a deep game - а) вести сложную игру; б) играть по большой ( карты)
losing game - безнадёжная игра, проигранное дело
winning game - верное /выигрышное/ дело
to play a winning game - играть /бить/ наверняка
waiting game - выжидательный образ действий, выжидательная политика
to play a waiting game - выжидать, придерживаться выжидательной тактики
to play smb.'s game, to play the game of smb. - действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку
he got into aviation early in the game - он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться
2) замысел, план, проект, делоto see through smb.'s game - разгадать чьи-л. планы; видеть кого-л. насквозь
what is his game? - какие у него планы?, каковы его замыслы?
that's your little game! - так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело!
I know /I am up to/ his game - я знаю, что он задумал /какую игру он ведёт/
to spoil /to crab/ smb.'s game - испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы
to give the game away - выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы
3) обыкн. pl уловка, увёртка, хитрость, «фокус»none of your (little) games! - разг. бросьте ваши штучки!, без фокусов!
he is up to his old games again - он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за своё /за старое/
two can play at that game - я могу отплатить той же монетой; ≅ посмотрим ещё, чья возьмёт
to beat smb. at his own game - обойти кого-л., применив те же методы; ≅ побить кого-л. его же собственным оружием
7. шутка, потехаto make game of smb. - высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.
to have a game with smb. - дурачить кого-л. [ср. тж. 4]
you are having a game with me - ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной
what a game! - какая потеха!, вот потеха!
8. уст., диал. развлечение, забава9. 1) дичьbig game - а) крупный зверь; б) крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать)
fair game - а) дичь, на которую разрешено охотиться; б) объект нападок /травли/
forbidden game - а) дичь, на которую запрещено охотиться; б) человек, которого нельзя критиковать
2) дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п.3) объект преследования♢
easy game - лёгкая добыча; легковерный человек; простофиля, простакto fly at too high game - лелеять честолюбивые мечты; метить слишком высоко
to throw up the game - а) бросить карты, выйти из игры; б) (с)пасовать, признать себя побеждённым, сдаться; отказаться от дальнейшей борьбы
the game is up /over/ - дело проиграно, всё пропало /провалилось/; ≅ карта бита
to have the game in one's (own) hands - ≅ иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении, быть хозяином положения
2. [geım] a1. смелый; боевой; задорный2. готовый (на что-л.); полный желания, энтузиазмаto be game for /to do/ anything - быть готовым на всё
all right, I'm game - ладно, я не прочь
♢
to die game - а) умереть мужественно; б) быть мужественным до конца, держаться до конца3. [geım] vII [geım] aискалеченный, парализованный (о ноге, руке) -
78 hug
1. [hʌg] n1. крепкое объятиеto give smb. a hug - заключить кого-л. в объятия, крепко обнять кого-л.
2. спорт. захват, хватка ( борьба)2. [hʌg] v1. 1) крепко обнимать, сжимать в объятияхto hug smb. to death - задушить кого-л. в объятиях
2) крепко обниматься2. refl радоваться, поздравлять себяto hug oneself on /for/ smth. - поздравить себя с чем-л., быть довольным собой
3. держаться (чего-л.)to hug the barrage - воен. прижиматься к разрывам огневого вала
to hug the wind - мор. идти бейдевинд
5. редк. задабривать (кого-л.); подольщаться (к кому-л.), обхаживать (кого-л.)6. 1) сидеть на колесе ( велосипедный спорт)2) передержать мяч ( футбол)3) применять захват ( борьба) -
79 mother
1. [ʹmʌðə] n1. мать; мама; матушкаthe mother of six [of a family] - мать шестерых детей [семейства]
2. (Mother)1) мать, матушка ( вежливое обращение)2) мать, матушка (церк. звание)3) разг. матушка ( об уважаемой простой женщине)3. начало, источникmother of all vices - источник /мать/ всех пороков
4. хим. маточный раствор♢
every mother's son (of you, of them) - все (вы, они) без исключения, все до одногоmother's help - домашняя работница; няня; прислуга за всё
Mother of Presidents, Mother of States - амер. шутл. штат Виргиния
2. [ʹmʌðə] vnecessity is the mother of invention - необходимость - мать изобретательности; ≅ голь на выдумки хитра
1. относиться по-матерински; охранять, лелеять2. 1) усыновлять; брать на воспитаниеto mother another's child - воспитать чужого ребёнка [см. тж. 4, 1)]
2) вскармливать (обыкн. mother upon)3. редк.1) быть матерью, родить2) порождать, вызывать к жизниto mother revolt - породить /вызвать/ восстание /мятеж/
4. 1) признавать себя матерьюto mother another's child - признать себя матерью чужого ребёнка [см. тж. 2, 1)]
2) (on, upon) приписывать материнство5. 1) признавать себя автором2) (on, upon) приписывать авторствоthis book [joke] was mothered (up)on her - эту книгу [шутку] приписывали ей
-
80 nurture
1. [ʹnɜ:tʃə] n1. воспитание; обучение2. с.-х. выращивание; выведение (породы, сорта)3. 1) питание, кормление2) пища, еда; корм2. [ʹnɜ:tʃə] v♢
nurture is stronger than nature - посл. воспитание сильнее природы1. воспитывать; обучать2. 1) с.-х. выращивать; выводить (породу, сорт)2) лелеять; питать (привязанность и т. п.); вынашивать (план и т. п.)
См. также в других словарях:
лелеять — См. ухаживать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лелеять покоить, обдумывать, исполнять все прихоти, носить на руках, ни в чем не отказывать, ухаживать, обихаживать,… … Словарь синонимов
ЛЕЛЕЯТЬ — ЛЕЛЕЯТЬ, лелею, лелешь, несовер. (книжн. поэт.). 1. кого что. Ласкать, нежить, холить. «Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное чадо.» Гончаров. «Зефир… челны на волнах лелеет.» Пушкин. 2. перен., что. Тешить, услаждать (душу,… … Толковый словарь Ушакова
лелеять — мечту • обладание лелеять мысль • обладание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЛЕЛЕЯТЬ — ЛЕЛЕЯТЬ, ею, еешь; еянный; несовер., кого (что). Нежить, холить, заботливо ухаживать за кем чем н. Л. ребёнка. Музыка лелеет слух (перен.: услаждает). Л. мечту, надежду (перен.: горячо желать чего н., вынашивать мечту о чём н.). | совер.… … Толковый словарь Ожегова
лелеять — Лелеять, как зеницу ока тщательно, нежно, заботливо. Он лелеял свою молодую жену как зеницу ока. [В Библии: Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего (Второзаконие,… … Фразеологический словарь русского языка
лелеять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лелею, ты лелеешь, он/она/оно лелеет, мы лелеем, вы лелеете, они лелеют, лелей, лелейте, лелеял, лелеяла, лелеяло, лелеяли, лелеющий, лелеемый, лелеявший, лелеянный, лелея; св. взлелеять 1. Ес … Толковый словарь Дмитриева
лелеять мысль — строить планы, задумывать, делать планы, ставить себе целью, ставить своей целью, ставить своей задачей, думать, ставить себе задачей, замышлять, носиться с мыслью Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лелеять надежду — льстить себя надеждой, не терять надежды, тешить себя надеждой, уповать, питать надежду, надеяться, чаять, мнить, тешиться надеждой, льститься надеждой, льститься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лелеять умысел — См … Словарь синонимов
лелеять — ею, укр. лелiяти, болг. лелям, лелея укачиваю , сербохорв. лелѝjа̑м, лелѝjати; ле̑љам, лељати качать, болтать , чеш. стар. leleti волновать , польск. стар. lelejanie fluctus . Родственно лит. leliuoti, leliuoju качать, колыхать , лтш. leluôt,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
лелеять — 1) нежить, заботливо ухаживать за к. л., 2) перен. мысленно желать осуществления той или иной мечты; отдаваться сладостным грезам. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия