-
1 covey
['kʌvɪ]1) Общая лексика: выводок (куропаток), выводок (особ. куропаток), парень, семья, стайка (особ. детей, женщин), стая2) Разговорное выражение: малый3) Военный термин: группа самолётов, соединение самолётов (в строю)4) Сельское хозяйство: стая (особ, куропаток)6) Макаров: стая (особ. куропаток) -
2 covey
̈ɪˈkʌvɪ I сущ.
1) выводок, стая( особ. куропаток) Syn: small flock
2) шутл. а) стайка, группа, отряд( особ. детей, женщин) Syn: company, group, party б) комплект, набор a whole covey of trumps ≈ полный комплект козырей Syn: set II сущ.;
сл. малый, паренек, парнишка, мальчуган Syn: cove II, chappie выводок, стая выводок;
группа - a * of tourists стайка туристов covey =cove ~ выводок, стая (особ. куропаток) ;
to spring a covey вспугнуть стаю ~ шутл. стайка, группа (особ. детей, женщин) ~ выводок, стая (особ. куропаток) ;
to spring a covey вспугнуть стаю -
3 game
̈ɪɡeɪm игра - noisy * шумная игра - indoor *s игры в закрытом помещении - children's *s детские игры - *s of chance, gambling *s азартные игры - foorball * футбол;
игра в футбол - to know a /the/ * знать правила игры;
уметь играть( в игру) - to play the * играть по правилам;
вести честную игру;
поступать честно /порядочно/ - to play a good *, to be a good hand at a * быть хорошим игроком - he plays a good * at cards он хорошо играет в карты - to be on one's * быть в форме, быть в ударе;
хорошо играть - four play that * в эту игру играют вчетвером - let's have a * of cards сыграем в карты? pl спортивные игры;
состязания, соревнования - championship *s игры на первенство - the Olympic *s Олимпийские игры - how's the * going? как идет игра?;
какой счет? - do you play *s? вы играете в какие-л. спортивные игры? игра - this shop sells toys and *s в этом магазине продают игрушки и игры игра, партия, гейм - a * of tennis один гейм в теннис - alternate * нечетная игра, после которой игроки меняются сторонами( теннис) - to win the * выиграть - come and have a * with us идите к нам играть, сыграйте с нами - a * of billiards партия на бильярде - * and * по одной выигранной партии (теннис) - * and set (выигран) гейм и (выиграна) партия (теннис) - to win 4 *s in the first set выиграть 4 гейма в первом сете (теннис) - this * is yours вы выиграли эту игру количество очков, необходимое для выигрыша;
гейм (теннис) - the * is 25 чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков счет (во время игры) - the * is four all счет 4: 4 - *s all! счет поровну (баскетбол) - at the half the * was 2: 1 после первой половины игры счет был 2: 1 (спортивное) стиль игры (разговорное) (рискованная) игра, (рискованное) предприятие - stock-market * игра на бирже - the * of politics политическая игра - deep * сложная игра - to play a deep * вести сложную игру;
играть по большой( карты) - losing * безнадежная игра, проигранное дело - to play a losing * вести безнадежную игру - winning * верное /выигрышное/ дело - to play a winning * играть /бить/ наверняка - waiting * выжидательный образ действий, выжидательная политика - to play a waiting * выжидать, придерживаться выжидательной тактики - to play smb.'s *, to play the * of smb. действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку - it's all in the * таковы правила игры - he got into aviation early in the * он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться замысел, план, проект, дело - to see through smb.'s * разгадать чьи-л. планы;
видеть кого-л. насквозь - what is his *? какие у него планы?, каковы его замыслы? - that's your little *! так вот чего вы хотите!, так вот в чем дело! - I know /I am up to/ his * я знаю, что он задумал /какую игру он ведет/ - I have a hard * to play мне предстоит трудное дело - to spoil /to crab/ smb.'s * испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы - to give the * away выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы обыкн. pl увертка, хитрость, "фокус" - none of your (little) *s! (разговорное) бросьте ваши штучки!, без фокусов! - he is up to his old *s again он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за свое /за старое/ - two can play at that * я могу отплатить той же монетой;
посмотрим еще, чья возьмет - to beat smb. at his own * обойти кого-л., применив те же методы;
побить кого-л. его же собственным оружием шутка, потеха - to make * of smb. высмеивать кого-л., потешаться над кем-л. - to have a * with smb. дурачить кого-л. - you are having a * with me ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной - to speak in * говорить в шутку - what a *! какая потеха!, вот потеха! (устаревшее) (диалектизм) развлечение, забава - * and glee сплошное удовольствие дичь - big * крупный зверь;
крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать) - fair * дичь, на которую разрешено охотиться;
объект нападок /травли/ - forbidden * дичь, на которую запрещено охотиться;
человек, которого нельзя критиковать дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п. объект преследования > easy * легкая добыча;
легковерный человек;
простофиля, простак > the * of war превратности войны > to fly at too high * лелеять честолюбивые мечты;
метить слишком высоко > to throw up the * бросить карты, выйти из игры;
(с) пасовать, признать себя побежденным, сдаться;
отказаться от дальнейшей борьбы > the * is up /over/ дело проиграно, все пропало /провалилось/;
карта бита > the * is (not) worth the candle игра (не) стоит свеч > to have the * in one's (own) hanfs иметь козыри на руках;
быть в выигрышном положении, быть хозяином положения смелый;
боевой;
задорный - he's a * sportsman в нем силен спортивный дух готовый( на что-л.) ;
полный желания, энтузиазма - to be * for /to do/ anything быть готовым на все - all right, I'm * ладно, я не прочь > to die * умереть мужественно;
быть мужественным до конца, держаться до конца играть в азартные игры искалеченный, парализованный( о ноге, руке) advantageous ~ благоприятная игра adventure ~ сюжетная игра adventure-type ~ сюжетная игра artificial ~ искусственная игра autonomous ~ автономная игра auxiliary ~ вспомогательная игра ~ охотно готовый (сделать что-л.) ;
to be game for anything быть готовым на все;
ничего не бояться big ~ крупная дичь, крупный зверь;
перен. желанная добыча business ~ деловая игра coalition ~ коалиционная игра computer ~ компьютерная игра continuous ~ непрерывная игра cooperative ~ коалиционная игра decomposable ~ разложимая игра discrete ~ дискретная игра educational ~ обучающая игра, образовательная игра eluding ~ игра ускользания extensive ~ позиционная игра finite matrix ~ конечный матричная игра four-person ~ игра четырех участников game мясо диких уток, куропаток, зайчатина ~ дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли ~ дичь ~ замысел, проект, дело ~ спорт. игра, партия;
a game of tennis партия в теннис;
гейм ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком ~ игра ~ играть в азартные игры;
game away проиграть ~ искалеченный, парализованный (о руке, ноге) ~ охотно готовый (сделать что-л.) ;
to be game for anything быть готовым на все;
ничего не бояться ~ развлечение, забава;
what a game! как забавно! ~ смелый;
боевой, задорный ~ pl соревнования;
игры ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку ~ играть в азартные игры;
game away проиграть ~ in extensive form позиционная игра ~ in normal form игра в нормальной форме ~ in reduced form приведенная игра the ~ is not worth the candle игра не стоит свеч;
two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно ~ of chance игра случая ~ of degree вчт. количественная игра ~ of hazard опасная игра ~ of kind вчт. качественная игра ~ of lotto лото( игра) ~ спорт. игра, партия;
a game of tennis партия в теннис;
гейм ~ of timing вчт. игра с выбором момента времени ~ with feedback рекурсивная игра ~ with finite resources игра с конечными ресурсами ~ with infinitely many strategies игра с бесконечным числом стратегий ~ with information lag игра с запаздыванием информации ~ with misperceptions игра при ошибочных предположениях ~ with misperceptions ошибочная игра ~ with saddle point игра с седловой точкой ~ without constraints свободная игра ~ without saddle point игра без седловой точки general ~ игра общего вида generalized ~ обобщенная игра ground ~ наземная дичь;
пушной зверь( зайцы, кролики и т. п.) ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку to have the ~ in one's hands быть уверенным в успехе;
this game is yours вы выиграли infinite ~ бесконечная игра interactive ~ интерактивная игра ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку management ~ деловая игра management ~ управленческая игра markov ~ марковская игра matrix ~ матричная игра matrix ~ прямоугольная игра multistage ~ многошаговая игра network ~ сетевая игра no-solution ~ игра не имеющий решения noncooperative ~ бескоалиционная игра ~ уловка, увертка, хитрость, "фокус";
none of your games оставьте эти штуки, без фокусов;
the game is up "карта бита", дело проиграно nonsymmetric ~ несимметричная игра nonsymmetric ~s несимметричные игры nonzero sum ~ игра с ненулевой суммой one-person ~ игра одного участника one-player ~ игра одного участника one-sided ~ односторонняя игра perfect-information ~ игра с полной информацией ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком ~ игра;
to play the game играть по правилам;
перен. поступать благородно;
to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком reasonable ~ разумная игра reduced ~ приведенная игра separable ~ разделимая игра smoothed ~ сглаженная игра solvable ~ разрешимая игра solvable ~s разрешимые игры ~ шутка;
to have a game with дурачить (кого-л.) ;
to make game of высмеивать;
подшучивать;
to speak in game говорить в шутку stable ~ устойчивая игра stochastic ~ стохастическая игра stochastic ~s стохастические игры strategically equivalent ~s игры с эквивалентными стратегиями to have the ~ in one's hands быть уверенным в успехе;
this game is yours вы выиграли training ~ учебная игра truncated ~ усеченная игра the ~ is not worth the candle игра не стоит свеч;
two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет two: to put ~ and ~ together сообразить что к чему;
two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет two-sided ~ двухсторонняя игра unhomogeneous ~ неоднородная игра unsolvable ~ неразрешимая игра ~ развлечение, забава;
what a game! как забавно! zero-sum ~ игра с нулевым исходом -
4 tunnel
ˈtʌnl
1. сущ.
1) тоннель through a tunnel ≈ через тоннель to bore, construct, dig a tunnel ≈ построить, проложить, прокопать тоннель to drive through a tunnel ≈ ехать сквозь тоннель/по тоннелю a tunnel caves in ≈ тоннель проложен в The light at the end of the tunnel. ≈ Свет в конце тоннеля. pedestrian tunnel railroad tunnel railway tunnel wind tunnel Syn: cave
2) допустимый диапазон изменения курса валют, коридор валют горн. штольня
3) воен. минная галерея
4) дымоход
2. гл. прокладывать тоннель тоннель, туннель - railway * железнодорожный тоннель - to drive a * through a mountain прокладывать туннель сквозь гору ход( вырытый в земле животным) ;
соединительный ход коридор (деревьев и т. п.) (специальное) труба - aerodynamic /air, wind/ * аэродинамическая труба( горное) штольня;
штрек дымоход (техническое) трубопровод( военное) минная галерея допустимый диапазон изменения курса для плавающих валют на мировом рынке (установленный Международным валютным фондом) (устаревшее) силки для ловли куропаток или водоплавающей птицы прокладывать тоннель - to * a hill проложить тоннель в горе прокладывать ход - moles can * for a very long way кроты прокладывают под землей очень длинные ходы прокладывать, пробивать, тропить - to * one's way through the snow прокладывать путь в снегу, пробираться по снегу пронизывать;
пронзать - lights * the darkness лучи света пронзают (ночную) тьму пользоваться тоннелем - a train *led through the hill поезд прошел по горному тоннелю подкапываться;
подрывать - to * under all the established values подрывать все установленные /существующие/ ценности( устаревшее) ловить силками (куропаток) tunnel дымоход ~ воен. минная галерея ~ прокладывать тоннель ~ тоннель ~ горн. штольня -
5 twelfth
twelfθ
1. числ. поряд. двенадцатый
2. сущ.
1) двенадцатая часть
2) (the twelfth) двенадцатое число (the *) двенадцатое (число) двенадцатая часть;
(одна) двенадцатая (музыкальное) дуодецима > the * двенадцатое августа (начало охоты на куропаток) двенадцатый (по счету) составляющий одну двенадцатую twelfth двенадцатая часть ~ num. ord. двенадцатый the ~ 12 августа (начало охоты на куропаток) the ~ двенадцатое число -
6 grouse
I1. [graʋs] n (pl без измен.) зоол.граус, шотландский тетерев ( Lagopus scoticus)grouse shooting - охота на куропаток, тетеревов
2. [graʋs] v редк.охотиться на куропаток, тетеревовII1. [graʋs] n разг.1. 1) ворчание, брюзжание2) обида; жалобаto have a grouse against smb. - сердиться /ворчать/ на кого-л.; таить обиду на кого-л.
to have a good /real/ grouse - а) иметь все основания жаловаться; б) высказать всё, выложить всё начистоту
2. ворчун, брюзга2. [graʋs] v (at, about) разг.ворчать, брюзжать -
7 tunnel
1. [ʹtʌnl] n1. 1) тоннель, туннель2) ход ( вырытый в земле животным); соединительный ход3) коридор (деревьев и т. п.)4) спец. трубаaerodynamic /air, wind/ tunnel - аэродинамическая труба
2. горн. штольня; штрек3. 1) дымоход2) тех. трубопровод4. воен. минная галерея5. допустимый диапазон изменения курса для плавающих валют на мировом рынке ( установленный Международным валютным фондом)6. уст. силки для ловли куропаток или водоплавающей птицы2. [ʹtʌnl] v1. 1) прокладывать тоннель2) прокладывать ходmoles can tunnel for a very long way - кроты прокладывают под землёй очень длинные ходы
3) прокладывать, пробивать, тропитьto tunnel one's way through the snow - прокладывать путь в снегу, пробираться по снегу
4) пронизывать; пронзать2. пользоваться тоннелем3. подкапываться; подрыватьto tunnel under all the established values - подрывать все установленные /существующие/ ценности
4. уст. ловить силками (куропаток) -
8 grouse
[graʊs]1) Общая лексика: брюзжание, брюзжать, ворчать, ворчун, граус, охотиться на куропаток, рябчик, шотландская куропатка, шотландский тетерев (Lagopus scoticus)2) Биология: граус (Lagopus scoticus), тетерев (Lyrurus tetrix), тетерев-косач (Lyrurus tetrix), тетеревиные (Tetraonidae), шотландская куропатка (Lagopus scoticus), тетерев (Lyrurus)4) Сельское хозяйство: шотландский тетерев (Lagopus scoticus vel Lirurus scoticus)5) Редкое выражение: охотиться на куропаток, тетеревов7) Сленг: жаловаться, подавать рапорт8) Макаров: тетерев9) Табуированная лексика: заниматься петтингом -
9 covey
Inoun1) выводок, стая (особ. куропаток); to spring a covey вспугнуть стаю2) joc. стайка, группа (особ. детей, женщин)II= cove II* * *(n) выводок; группа; стая* * *выводок, стая* * *[cov·ey || 'kʌvɪ] n. выводок, стая; группа, бухточка* * *выводокстая* * *I сущ. 1) выводок, стая (особ. куропаток) 2) шутл. а) стайка, группа, отряд (особ. детей, женщин) б) комплект II сущ.; сленг малый -
10 game
I1. noun1) игра; to play the game играть по правилам; fig. поступать благородно; to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком2) sport игра, партия; a game of tennis партия в теннис; гейм3) (pl.) соревнования; игры4) развлечение, забава; what a game! как забавно!5) шутка; to have a game with дурачить (кого-л.); to make game of высмеивать; подшучивать; to speak in game говорить в шутку6) замысел, проект, дело7) уловка, увертка, хитрость, 'фокус'; none of your games оставьте эти штуки, без фокусовthe game is up 'карта бита', дело проиграноthe game is not worth the candle игра не стоит свечtwo can play at that game = посмотрим еще, чья возьметto have the game in one's hands быть уверенным в успехеthis game is yours вы выигралиSyn:plaything2. adjective1) смелый; боевой, задорный2) охотно готовый (сделать что-л.); to be game for anything быть готовым на все; ничего не бояться3. verbиграть в азартные игрыgame awayIInoun1) дичь; fair game дичь, на которую разрешено охотиться; fig. (законный) объект нападения; объект травли; big game крупная дичь, крупный зверь; fig. желанная добыча2) мясо диких уток, куропаток, зайчатина и т. п.IIIadjectiveискалеченный, парализованный (о руке, ноге)* * *(n) замысел; игра; крупная добыча; план; проект* * *1) игра, партия; состязания, игры 2) дичь* * *[ geɪm] n. игра, партия; соревнование; счет, количество очков; замысел, проект, дело; шутка, забава, развлечение; уловки, хитрости, увертки; дичь, мясо дичи v. играть в азартные игры adj. игровой, смелый, боевой, охотно готовый, искалеченный, парализованный* * *боевойгеймделодичьзабавазадорныйзамыселиграигрыкуропатокпарализованныйпартияподшучиватьпроектразвлечениесмелыйуверткауловкахитростьшутка* * *I 1. сущ. 1) а) игра б) спорт единый этап игры, напр., игра, партия, матч, гейм, сет, период и т.д. в) мн. соревнования 2) а) забава, развлечение; суж. любовные игры б) шутка 2. прил. 1) смелый, боевой, отважный, храбрый, задиристый 2) готовый делать что-л., связанное с риском 3. гл. 1) а) играть (в какую-л. игру) б) играть в азартные игры; спускать деньги за игровым столом 2) а) шутить б) заниматься любовными играми II сущ. 1) а) дичь, зверь, добытый на охоте б) мясо животных, добытых на охоте 2) прям. перен. объект преследования (любого рода) III прил. искалеченный, парализованный (о конечности) -
11 grouse
1. n зоол. граус, шотландский тетеревgrouse shooting — охота на куропаток, тетеревов
2. v редк. охотиться на куропаток, тетеревов3. n разг. ворчание, брюзжание4. n разг. обида; жалоба5. n разг. ворчун, брюзга6. v разг. ворчать, брюзжатьСинонимический ряд:complain (verb) bellyache; carp; complain; crab; croak; fuss; gripe; grouch; grumble; moan; murmur; mutter; scold; whine -
12 covey
[̈ɪˈkʌvɪ]covey =cove covey выводок, стая (особ. куропаток); to spring a covey вспугнуть стаю covey шутл. стайка, группа (особ. детей, женщин) covey выводок, стая (особ. куропаток); to spring a covey вспугнуть стаю -
13 Frenchman
ˈfrentʃmən сущ.
1) а) француз (уроженец или житель Франции) б) потомок французов
2) французское судно
3) расшивка (инструмент для расшивки швов кирпичной кладки)
4) вид куропаток (с лапками красного цвета)француз французское судноFrenchman француз ~ французское судноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Frenchman
-
14 covey
covey [ˊkʌvɪ] n1) вы́водок, ста́я (особ. куропаток);to spring a covey вспугну́ть ста́ю
2) шутл. ста́йка, гру́ппа (особ. детей, женщин) -
15 twelfth
twelfth [twelfθ]1. num. ord. двена́дцатый2. n1) двена́дцатая часть2)а) двена́дцатое число́;б) 12-е а́вгуста ( начало охоты на куропаток) -
16 covey
-
17 game
I1. [geım] n1. играnoisy [peaceful] game - шумная [спокойная] игра
indoor [outdoor] games - игры в закрытом помещении [на открытом воздухе]
games of chance, gambling games - азартные игры
football game - футбол; игра в футбол
to know a /the/ game - знать правила игры; уметь играть (в игру)
to play the game - а) играть по правилам; б) вести честную игру; поступать честно /порядочно/
to play a good [a poor] game, to be a good [a poor] hand at a game - быть хорошим [плохим] игроком
to be on [off] one's game - быть [не] в форме, быть [не] в ударе; хорошо [плохо] играть
let's have a game of cards - сыграем в карты?
2. pl спортивные игры; состязания, соревнованияhow's the game going? - как идёт игра?; какой счёт?
do you play games? - вы играете в какие-л. спортивные игры?
3. игра4. игра, партия, геймalternate game - нечётная игра, после которой игроки меняются сторонами ( теннис)
come and have a game with us - идите к нам играть, сыграйте с нами [ср. тж. 7]
5. 1) количество очков, необходимое для выигрыша; гейм ( теннис)the game is 25 - чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков
2) счёт ( во время игры)the game is four all - счёт 4:4
at the half the game was 2:1 - после первой половины игры счёт был 2:1
3) спорт. стиль игры6. разг.1) (рискованная) игра, (рискованное) предприятиеto play a deep game - а) вести сложную игру; б) играть по большой ( карты)
losing game - безнадёжная игра, проигранное дело
winning game - верное /выигрышное/ дело
to play a winning game - играть /бить/ наверняка
waiting game - выжидательный образ действий, выжидательная политика
to play a waiting game - выжидать, придерживаться выжидательной тактики
to play smb.'s game, to play the game of smb. - действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку
he got into aviation early in the game - он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться
2) замысел, план, проект, делоto see through smb.'s game - разгадать чьи-л. планы; видеть кого-л. насквозь
what is his game? - какие у него планы?, каковы его замыслы?
that's your little game! - так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело!
I know /I am up to/ his game - я знаю, что он задумал /какую игру он ведёт/
to spoil /to crab/ smb.'s game - испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы
to give the game away - выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы
3) обыкн. pl уловка, увёртка, хитрость, «фокус»none of your (little) games! - разг. бросьте ваши штучки!, без фокусов!
he is up to his old games again - он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за своё /за старое/
two can play at that game - я могу отплатить той же монетой; ≅ посмотрим ещё, чья возьмёт
to beat smb. at his own game - обойти кого-л., применив те же методы; ≅ побить кого-л. его же собственным оружием
7. шутка, потехаto make game of smb. - высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.
to have a game with smb. - дурачить кого-л. [ср. тж. 4]
you are having a game with me - ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной
what a game! - какая потеха!, вот потеха!
8. уст., диал. развлечение, забава9. 1) дичьbig game - а) крупный зверь; б) крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать)
fair game - а) дичь, на которую разрешено охотиться; б) объект нападок /травли/
forbidden game - а) дичь, на которую запрещено охотиться; б) человек, которого нельзя критиковать
2) дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п.3) объект преследования♢
easy game - лёгкая добыча; легковерный человек; простофиля, простакto fly at too high game - лелеять честолюбивые мечты; метить слишком высоко
to throw up the game - а) бросить карты, выйти из игры; б) (с)пасовать, признать себя побеждённым, сдаться; отказаться от дальнейшей борьбы
the game is up /over/ - дело проиграно, всё пропало /провалилось/; ≅ карта бита
to have the game in one's (own) hands - ≅ иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении, быть хозяином положения
2. [geım] a1. смелый; боевой; задорный2. готовый (на что-л.); полный желания, энтузиазмаto be game for /to do/ anything - быть готовым на всё
all right, I'm game - ладно, я не прочь
♢
to die game - а) умереть мужественно; б) быть мужественным до конца, держаться до конца3. [geım] vII [geım] aискалеченный, парализованный (о ноге, руке) -
18 pack
I1. [pæk] n1. 1) тюк; связка, узел; вьюк2) пакет; упаковка; кипа3) пачка4) короб ( коробейника)5) ком. кипа ( как мера)2. воен. снаряжение, выкладка; ранец3. свора; стаяa pack of wolves [of grouse] - стая волков [куропаток]
4. 1) группа; кучкаa pack of submarines - воен. разг. подразделение подводных лодок
2) банда5. множество, массаa pack of lies [of nonsense] - сплошная ложь [-ой вздор]
6. паковый лёд, пак7. количество заготовленных за сезон фруктов, овощей; сезонная выработка рыбных и мясных консервов8. комплект клёпки9. карт. колода10. мед.1) обёртывание в мокрые простыни2) простыня для обёртывания11. мед. тампон12. косметическая маска из вяжущих веществ13. стр. бутовая кладка; набивка14. горн.1) закладка2) породная стенка3) костёр, заполненный породой15. метал. цементирующее средство, карбюризатор16. = packing 2, 2)17. тех. узел, блок18. спорт. нападающие ( в регби)♢
to keep ahead of the pack in smth. - опережать других в чём-л.2. [pæk] v1. 1) упаковывать, запаковывать, укладывать вещиto pack furniture [goods] - упаковывать мебель [товары]
to pack clothes into a trunk - укладывать платье /вещи/ в чемодан
2) укладываться (тж. pack up)to pack one's bags - собраться, подготовиться к отъезду
3) убирать, упаковывать (тж. pack away)pack away your books, it's time for break - убирайте книги, перерыв!
4) тюковать2. поддаваться упаковке, легко укладываться (тж. pack up)3. консервировать4. заполнять, набивать, переполнять (тж. pack out)the audience [passengers] packed the theatre [the railway carriage] - зрители [пассажиры] заполнили театр [вагон]
5. набиваться, скучиваться (тж. pack up)people were packed in tents - людей разместили /распихали/ по палаткам
6. собирать карты в колоду7. навьючивать ( лошадь)8. ехать или идти с багажом; перевозить багажit isn't fun to pack along the trail - не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом
9. разг. таскать, носить при себе10. сл. наносить сильный удар; быть в состоянии нанести удар11. сворить ( гончих)12. собираться стаями (о волках, птицах и т. п.)13. 1) укатывать, прикатывать; уплотнять2) уплотняться, трамбоваться14. 1) затыкать, законопачиватьto pack a leaking joint - законопатить течь, вогнать набивку в паз
2) консервировать (мясо, фрукты и т. п.)15. мед. тампонировать16. 1) оборачивать, окутыватьto pack a joint of a water-pipe - уплотнить соединение водопроводной трубы
2) мед. завёртывать ( пациента) в мокрые простыни17. горн. закладывать выработку18. хим. заполнять насадкой, насаживать♢
to pack on all sail - идти на всех парусахII [pæk] vto pack a big punch - воен. жарг. нести мощное вооружение, обладать большой мощностью
1. 1) заполнять своими сторонниками (собрание, съезд и т. п.); создавать численный перевес своих сторонников (в президиуме, на собрании и т. п.)2) тенденциозно подбирать состав присяжных ( для вынесения противозаконного решения)2. арх. подтасовывать карты -
19 twelfth
1. [twelfθ] n1) (the twelfth) двенадцатое (число) [см. тж.♢
]2) двенадцатая часть; (одна) двенадцатая3) муз. дуодецима2. [twelfθ] a1) двенадцатый (по счёту)2) составляющий одну двенадцатую -
20 a pack of grouse
Общая лексика: стая куропаток
См. также в других словарях:
Куропаток — Видеть строить воздушные замки; стрелять тебя обманут;кушать обеднение видеть много бедное счастье … Сонник
Запеканка рисовая с мясом куропаток — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Жаркое из куропаток — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (СВЧ печь): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Кебаб из перепелок или куропаток — Приготовление: Выпотрошенных перепелок или куропаток на 15 мин положить в подсоленную воду, затем снять кожу, обмакнуть их в растопленное сливочное или топленое масло, посыпать молотым ажгоном, черным перцем, обвалять в муке и жарить над… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Начинка из рябчиков, куропаток, тетеревов и другой дичи — Жареное мясо пернатой дичи снять с костей, освободить от жил, сухожилий и пленок, изрубить, обжарить на слабом огне в топленом или сливочном масле с луком шалотом или другим неострым луком, поперчить черным перцем, сдобрить лимонной… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Семейство тетеревиные — Самая крупная и благородная из тетеревиных птиц глухарь (Tetrao urogallus). Его называют еще глухой тетерев, мошняк, моховой тетерев, моховик, у лопарей тюхач. Темя и горло черноватые; шея темная пепельно серая с черным волнистым рисунком … Жизнь животных
Семейство Тетеревиные (Tetraonidae) — Тетеревиные хорошо отличаются от фазановых тем, что ноздри у них прикрыты перышками, цевка оперена на 2/3 своей длины, в зимнее время у них на пальцах отрастают роговые бахромки. В отличие от фазанов тетеревиные при розыске пищи не… … Биологическая энциклопедия
Семейство соколиные — Птицы, относящиеся к семейству соколиных, характеризуются следующими признаками: на верхней половине клюва имеется заметный зубчик, на нижней половине соответствующая зубчику выемка. Плюсна их довольно длинная; крылья длинны, заострены и… … Жизнь животных
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Семейство Фазановые — Одним из важных видов этого семейства следует считать кеклика (Alectoris chukar). Верхняя часть тела и грудь у него голубовато серые с красным налетом. Белое горло окружено черной каемкой; полоска, идущая от основания клюва через лоб, и… … Жизнь животных
Пернатая дичь1 — Пернатая дичь это летная дичь наших лесов, рек, озер, болот и лугов. Блюда из нее всегда были и по сей день остаются праздничными, парадными. Среди пернатой боровой, болотной и полевой дичи, которая до сих пор является предметом… … Большая энциклопедия кулинарного искусства