-
1 нежить
-
2 нежить I
ж. собир. фольк. the spirits.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нежить I
-
3 нежить II
несов. (вн.) pamper( smb.), coddle( smb.) ;
~ся несов. enjoy one`s /the comfort, luxuriate;
~ся на солнце bask in the sun.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нежить II
-
4 canoodle
нежить глагол: -
5 canoodle
verb collocationласкать, нежить* * *(v) ласкать; нежить; приласкать* * *ласкать, нежить* * *[ca·noo·dle || kə'nuːdl] v. ласкать, нежить* * *разг. ласкать -
6 cosher
Iverbбаловать, нежитьIIverb irishпировать; жить на чужой счетIIIverb collocationболтать, разговаривать запросто* * *1 (n) кошер2 (v) баловать; болтать; вести дружескую беседу; жить за счет вассалов; избаловать* * *баловать, ласкать, нежить* * *[cosh·er || 'kɒʃə] v. пировать, жить на чужой счет; баловать, ласкать, нежить; болтать, разговаривать запросто* * *I гл. баловать, ласкать, нежить (тж. cosher up) II гл.; ирланд. пировать; жить на чужой счет III гл.; разг. болтать -
7 canoodle
kəˈnu:dl гл.;
разг. ласкать, нежить Syn: caress, fondle( разговорное) ласкать, нежить (разговорное) нежничать, обниматься canoodle разг. ласкать, нежитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > canoodle
-
8 cosset
1. noun1) любимый ягненок2) любимец; баловень2. verbбаловать, ласкать, нежить* * *1 (a) вскормленный без матки ягненок2 (n) баловень; любимец3 (v) баловать; ласкать; нежить* * *ягненок, жеребенок и т. д., выращенный на руках* * *[cos·set || 'kɒsɪt] v. баловать, ласкать, нежить* * *1. сущ. 1) ягненок, жеребенок и т. д., выращенный на руках, выкормленный искусственно 2) любимец; любимая вещь; баловень; избалованный ребенок 2. гл. баловать, потакать -
9 cosher
̈ɪˈkɔʃə I гл. баловать, ласкать, нежить (тж. cosher up) Cosher up your child, and you will come to fear him. ≈ Если вы будете баловать ребенка, то в будущем вам придется его бояться. II гл.;
ирланд. пировать;
жить на чужой счет III гл.;
разг. болтать, разговаривать( ирландское) (историческое) жить за счет вассалов (ирландское) пировать или жить на чужой счет баловать, ласкать (разговорное) болтать, вести дружескую беседу кошер;
лавка, где продаются кошерные продукты cosher баловать, нежить ~ разг. болтать, разговаривать запросто ~ ирл. пировать;
жить на чужой счет -
10 cosset
ˈkɔsɪt
1. сущ.
1) ягненок, жеребенок и т. д., выращенный на руках, выкормленный искусственно)
2) любимец;
любимая вещь;
баловень;
избалованный ребенок Syn: fondling, pet, a petted, spoilt child
2. гл. баловать, потакать, потворствовать;
ласкать, изнеживать Syn: caress, fondle, pet, indulge, pamper ягненок, вскормленный без матки баловень, любимец баловать, ласкать, нежить cosset баловать, ласкать, нежить ~ любимец;
баловень ~ любимый ягненок -
11 dandle
ˈdændl гл.
1) качать на руках или на коленях (ребенка)
2) ласкать;
баловать, нежить, потворствовать Syn: pamper, fondle, pet, make much of
3) редк. играть, вертеть в руках (with) Syn: play, toy качать - to * a child качать ребенка (разговорное) подольститься - once he is properly *d he'll agree если к нему найти подход, он согласится ласкать, баловать;
нежить;
холить( редкое) играть, забавляться dandle качать на руках или на коленях (ребенка) ~ ласкать;
баловать -
12 Barrow-wights
Barrow-wights, Wights Духи Могильников ГА Могильная нежить ВАТ Навьи КК Нежить ГГ, ВАТ Умертвия КМ, ВАМ, Э, НDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Barrow-wights
-
13 Wights
Barrow-wights, Wights Духи Могильников ГА Могильная нежить ВАТ Навьи КК Нежить ГГ, ВАТ Умертвия КМ, ВАМ, Э, НDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Wights
-
14 баловать
несовер. - баловать;
совер. - избаловать( кого-л.)
1) spoil;
indulge (потворствовать) ;
pet (ласкать) ;
pamper (изнеживать)
2) (доставлять удовольствие) give a treatнесов. (вн.) spoil* (smb.) ;
(нежить тж.) pamper (smb.) ;
~ кого-л. вниманием favour smb. with attention;
~ся несов.
1. разг. play about, play pranks;
не балуйся! don`t be naughty!, no nonsense!;
2. (тв.;
заниматься чем-л. ради удовольствия) indulge (in) ;
dabble (in).Большой англо-русский и русско-английский словарь > баловать
-
15 carcase
ˈkɑ:kəs = carcass туша( животного) - the * of a lion мертвый /убитый/ лев - * weight вес туши, убойный вес (пренебрежительное) тело( живого человека) - to save one's * спасать свою шкуру - to pamper one's own * нежить себя, баловать себя, ухаживать за своей персоной (устаревшее) труп, тело остов, основа;
костяк;
становой хребет (пустая) оболочка - the mere * of nobility просто видимость благородства (специальное) каркас, остов;
несущая конструкция;
станина;
корпус (строительство) арматура( военное) (историческое) зажигательное ядро carcase =carcass carcase =carcass carcass: carcass стр. арматура, конструкция ~ воен. ист. зажигательное ядро, зажигательный снаряд ~ каркас, остов;
корпус;
кузов( корабля) ~ развалины, обломки ~ тело, труп (пренебр. о мертвом человеке, пренебр. и шутл. о живом человеке) ;
to save one's carcass спасать свою шкуру ~ туша -
16 carcass
ˈkɑ:kəs
1. сущ.
1) туша carcass meat ≈ парное мясо (в отличие от консервированного или солонины)
2) презр., пренебр. о живом человеке to save one's carcass ≈ спасать свою шкуру cloak and tunic and whatever else covers thy carcass ≈ плащ и туника и что там еще напялено на тебя
3) перен. все, из чего ушла "жизнь", "душа" оболочка the corrupt carcase of an old commercial body ≈ коррумпированные останки устаревшей торговли
4) каркас, остов( разрушенной машины или здания), обломки, развалины the carcass of an abandoned automobile ≈ остов покинутой машины Syn: ruin
1.
5) строит. арматура, каркас, несущая конструкция
6) воен.;
ист. зажигательное ядро
2. гл. воздвигать несущие конструкции здания, воздвигать "коробку" buildings which were to be carcassed by the 24th of January ≈ здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января туша (животного) - the * of a lion мертвый /убитый/ лев - * weight вес туши, убойный вес (пренебрежительное) тело( живого человека) - to save one's * спасать свою шкуру - to pamper one's own * нежить себя, баловать себя, ухаживать за своей персоной (устаревшее) труп, тело остов, основа;
костяк;
становой хребет (пустая) оболочка - the mere * of nobility просто видимость благородства (специальное) каркас, остов;
несущая конструкция;
станина;
корпус (строительство) арматура (военное) (историческое) зажигательное ядро ~ attr.: ~ meat парное мясо (в отличие от консервированного или солонины) ~ attr.: ~ meat парное мясо (в отличие от консервированного или солонины) ~ тело, труп (пренебр. о мертвом человеке, пренебр. и шутл. о живом человеке) ;
to save one's carcass спасать свою шкуру -
17 coshei
-
18 mollycoddle
гл. баловать, изнеживать Syn: baby, coddle, humour, indulge, pamper, spoil, render delicate, render effeminate Ant: deny, discipline, neglect, withhold нежить, баловать - he likes to be *d он любит, чтобы с ним цацкалисьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mollycoddle
-
19 pettle
-
20 canoodle
[kəʹnu:dl] v разг.1) ласкать, нежить2) нежничать, обниматься
См. также в других словарях:
нежитьё — нежитьё, я/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
нежить — Баловать, холить, содержать в неге (в холе, в приволье). Ср. . .. См. ласкать … Словарь синонимов
НЕЖИТЬ — 1. НЕЖИТЬ1, нежу, нежить, несовер., кого что. Холить, содержать в неге. Нежить детей. Нежить тело. «Нежили они меня, баловали.» Чехов. || Приводить в состояние неги, истомы. «Там нежила меня теней прохлада.» Пушкин. 2. НЕЖИТЬ2, нежити, жен.… … Толковый словарь Ушакова
НЕЖИТЬ — 1. НЕЖИТЬ1, нежу, нежить, несовер., кого что. Холить, содержать в неге. Нежить детей. Нежить тело. «Нежили они меня, баловали.» Чехов. || Приводить в состояние неги, истомы. «Там нежила меня теней прохлада.» Пушкин. 2. НЕЖИТЬ2, нежити, жен.… … Толковый словарь Ушакова
НЕЖИТЬ — кого, содержать в неге, в холе, в приволье; ухаживать за чем или за кем старательно; обходиться бережно, заботливо; баловать кого, неговать. Она так нежит детей, что они ветерка боятся. Сколько ни нежил я деревцо это, а усохло. Неженный, живший… … Толковый словарь Даля
нежить — НЕЖИТЬ, жу, жишь; несовер., кого (что). 1. Содержать в неге (в 1 знач.), холить, баловать. Н. детей. 2. Приводить в состояние неги (во 2 знач.). Нежит ветерок. • Нежить мечту (надежду) (высок.) то же, что лелеять мечту, надежду. II. НЕЖИТЬ, и,… … Толковый словарь Ожегова
НЕЖИТЬ 1 — НЕЖИТЬ 1, жу, жишь; несов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НЕЖИТЬ 2 — НЕЖИТЬ 2, и, ж., собир. В русской мифологии: фантастические существа (домовые, лешие, водяные, ведьмы, русалки, кикиморы). Всякая н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Нежить — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
нежить — ▲ заботиться о ↑ чрезмерно нежить. изнежить, ся. держать под стеклянным колпаком кого. за ручку водить кого. водить на помочах кого. вытирать сопли кому … Идеографический словарь русского языка
нежить — НЕЖИТЬ, и, ж Собир. Совокупность мифологических существ в виде мертвецов, оживленных с помощью сверхъестественных сил или созданных злыми высшими божествами существ, враждебных людям. А по ночам, по словам старушки, за селом, в полях и по оврагам … Толковый словарь русских существительных