-
41 career foreign service officer
профессиональный дипломат, карьерный дипломатPolitics english-russian dictionary > career foreign service officer
-
42 Bohlen, Charles Eustis (Chip)
(1904-1974) Боулен, Чарлз ЮстисДипломат, происходил из влиятельной луизианской семьи (по материнской линии). Окончил Гарвардский университет [ Harvard University] (1927). С 1929 - карьерный дипломат. Выбрав в качестве специализации СССР, изучал русский язык в Париже и Эстонии. В 1934 получил назначение в посольство США в Москве, уже в 1935 переведен в Вашингтон, вернулся в СССР в 1938, в разгар сталинских репрессий, через приятеля в немецком посольстве узнавал о тайных переговорах Советского Союза с нацистской Германией. В качестве переводчика и советника К. Халла [ Hull, Cordell] принимал участие в Московской конференции 1943 [ Moscow Conferences]. Был личным переводчиком президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] на Тегеранской [ Tehran Conference] и Ялтинской конференции 1945 [ Crimean Conference], составителем текстов многих писем Рузвельта И. В. Сталину. Посол США в СССР в 1953-57, нередко консультировал Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], в том числе в дни Карибского кризиса [ Cuban Missile Crisis]. Н. С. Хрущев назвал Боулена "бессовестным реакционером"; опрос в 60-е гг. показал, что его коллеги считают Боулена "безупречным дипломатом".English-Russian dictionary of regional studies > Bohlen, Charles Eustis (Chip)
-
43 Eagleburger, Lawrence Sidney
(р. 1930) Иглбергер, Лоренс СидниДипломат. Окончил Висконсинский университет [ Wisconsin, University of]. В 1973-77 - помощник госсекретаря США [ Secretary of State], в 1981-82 - заместитель госсекретаря по европейским делам; в 1982-89 - заместитель госсекретаря по политическим вопросам [Undersecretary of State for Political Affairs], в 1989-92 - заместитель госсекретаря [Deputy Secretary of State]. В 1992-93 - исполняющий обязанности государственного секретаря [Acting Secretary of State] (первый карьерный дипломат на этом посту). В 2002 возглавлял международную комиссию, установившую правила получения компенсации жертвами нацистского режима и их потомкамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Eagleburger, Lawrence Sidney
-
44 diplomat
['dɪpləmæt]сущ.дипломат, политикcareer / professional diplomat — профессиональный дипломат
-
45 diplomatist
-
46 Dopelomat
(noun), dope + diplomatшутл. дипломат, употребляющий наркотики; незадачливый дипломатАнгло-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Dopelomat
-
47 diplomatist
n дипломат, дипломатичный, обходительный человекa diplomatist of great eclat — дипломат, пользующийся большой известностью
-
48 executive case
чемодан-дипломат
Чемодан с внутренним оформлением для деловых бумаг и личных предметов.
[ ГОСТ 28455-90]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > executive case
-
49 тонкий
прил.
1) thin;
(не грубый) fine, delicate;
(изящный - о фигуре и т.п.) slender, slim тонкий лист бумаги ≈ thin sheet of paper тонкие ноги (изящные) ≈ slim/slender legs;
(худые) thin/skinny legs тонкие черты лица ≈ delicate/refined features тонкий слой ≈ thin layer тонкая пыль ≈ fine dust тонкий шелк ≈ fine/delicate silk тонкие нитки ≈ thin/fine thread ед. тонкое белье ≈ fine linen тонкие ткани ≈ delicate/fine-spun fabrics тонкие пальцы ≈ slender/delicate fingers тонкие кишки ≈ small intestines
2) (утонченный) delicate, subtle;
(изящный) dainty очень тонкий вопрос ≈ a point of great nicety, a nice question тонкий запах ≈ delicate perfume тонкий ум ≈ subtle intellect тонкий вкус ≈ delicate taste тонкая лесть ≈ subtle flattery тонкий намек ≈ delicate/gentle hint тонкий оттенок ≈ subtle shade тонкое различие ≈ subtle/delicate/fine/nice distinction, subtle difference тонкий ужин ≈ dainty/elegant supper тонкая работа ≈ delicate work;
(о рукоделии) dainty work
3) (о голосе) high-pitched, thin
4) (о слухе, зрении и т.п.) keen
5) (хорошо разбирающийся в чем-л.) subtle тонкий знаток тонкий критик тонкий художник тонкий наблюдатель
6) (хитрый) subtle, shrewd, astute тонкий политик ∙ где тонко, там и рвется ≈ the chain is no stronger than its weakestтонк|ий -
1. thin (тж. худой) ;
(о материале) fine;
~ие нитки fine/thin thread sg. ;
~ая бумага thin paper;
~ая книга slim volume;
~ое бельё fine underwear;
2. (о фигуре, частях тела) slender, slim;
(о чертах лица) refined, fine;
~ая талия slim waist;
~ая шея slender neck;
~ие пальцы slender fingers;
~ профиль delicate profile;
3. (узкий) fine, thin;
~ая линия thin line;
4. (высокий - о звуках) thin, high-pitched;
~ голос thin/high-pitched voice;
~ свист high-pitched whistle;
5. (состоящий из мельчайших частиц) fine;
~ая пыль fine dust;
6. (сложный) ingenious, intricate, exquisite;
(требующий умелого подхода) delicate, tricky;
(детальный) exact;
~ механизм ingenious device;
~ая работа fine/exquisite work;
~ое знание чего-л. exact knowledge of smth. ;
7. (малозаметный) subtle, fine;
~ оттенок subtle shade, nuance;
~ое различие subtle/fine distinction;
8. (о вкусе, запахе) delicate;
(о пище) dainty;
~ие вина delicate wines;
~ие духи subtle perfumes;
~ие блюда dainty dishes;
9. (изящно-остроумный) subtle, delicate;
~ намёк gentle hint;
~ юмор subtle humour;
10. (чувствительный, восприимчивый) keen, acute;
~ слух ear/hearing;
~ое зрение keen sight;
~ ум perceptive/subtle mind;
~ художественный вкус refined/discriminating artistic taste;
11. (о человеке) perceptive, keen-witted;
~ критик perceptive critic;
~ дипломат astute/keen-witted diplomat;
~ наблюдатель subtle observer;
12. (верный, точный) exact, subtle, precise;
~ая критика subtle criticism;
~ие наблюдения precise observations;
13. разг. (хитрый) sly, crafty;
где ~о, там и рвётся погов. the thread breaks where it is weakest;
~ая кишка анат. small intestine. -
50 attache
франц.;
сущ. атташе посольства commercial attache cultural attache press attache air attache military attache naval attacheатташе - naval * военно-морской атташе - press * пресс-атташе, атташе по связи с печатью - cultural * атташе по культурным связям "дипломат", плоский чемоданчикagricultural ~ атташе по сельскому хозяйствуattache фр. атташе посольства;
air (military, naval) attache военно-воздушный (военный, морской) атташе air ~ военно-воздушный атташеattache дипл. атташе attache: attache фр. атташе посольства;
air (military, naval) attache военно-воздушный (военный, морской) атташе ~ (фр.) атташе посольства~ for cultural relations атташе по культуреcultural ~ атташе по культуреmilitary ~ военный атташе attache: military ~ военный атташеnaval ~ военно-морской атташеpress ~ пресс-атташе -
51 attache case
əˈtæʃɪkeɪs кожаный ручной плоский чемоданчик (для книг, документов) Syn: briefcase"дипломат", плоский чемоданчикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > attache case
-
52 attache-case
n плоский чемоданчик (для бумаг), 'дипломат'Большой англо-русский и русско-английский словарь > attache-case
-
53 budding
ˈbʌdɪŋ
1. прил. подающий надежды;
многообещающий, перспективный Syn: promising, hopeful
2. сущ.;
с.-х. окулировка;
прививка глазком( сельскохозяйственное) окулировка;
почкование;
прививка глазком - * knife окулировочный нож (ботаника) бутонизация распускающийся, расцветающий - * hopes пробуждающиеся надежды подающий надежды, многообещающий - * diplomat дипломат, подающий большие надежды budding pres. p. от bud ~ с.-х. окулировка;
прививка глазком ~ подающий надежды;
многообещающий -
54 career diplomatist
Большой англо-русский и русско-английский словарь > career diplomatist
-
55 cookie-pusher
(американизм) (разговорное) продавец светский бездельник неженка;
слабак подхалим дипломат-белоручка;
работник заграничной службы, увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cookie-pusher
-
56 cooky-pusher
(американизм) (разговорное) продавец светский бездельник неженка;
слабак подхалим дипломат-белоручка;
работник заграничной службы, увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cooky-pusher
-
57 discreet
dɪsˈkri:t прил.
1) а) здравомыслящий, рассудительный, разумный, благоразумный;
предусмотрительный, осмотрительный, осторожный, действующий с оглядкой It was not discreet of you to say that. ≈ Вы поступили неосмотрительно, сделав подобное заявление. Syn: cautious, careful, wary б) неболтливый, сдержанный You are a discreet man, and I make no doubt can keep a secret: but you have a wife. ≈ Вы не болтливы, и я не сомневаюсь, что вы сохраните тайну. Но у вас есть жена... Syn: reserved
2) шотланд. учтивый, вежливый, корректный, любезный, обходительный, хорошо ведущий себя Syn: well-spoken, well-behaved, polite, courteous осторожный, осмотрительный;
рассудительный;
благоразумный;
сдержанный;
скромный - * diplomat осторожный дипломат - * moderation разумное воздержание - * question тактичный вопрос - * smile сдержанная улыбка - we maintained /kept/ a * silence мы благоразумно /тактично/ молчали - he is an absolutely * man он воплощенное благоразумие, он сама осмотрительность discreet осторожный, осмотрительный, благоразумный ~ сдержанный, неболтливыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discreet
-
58 eclat
ˈeɪklɑ:
1. франц.;
сущ.
1) а) выставление напоказ;
дурная слава, известность;
публичность б) шумиха, публичный скандал;
разоблачение Syn: scandal, a public exposure
2) а) блеск, известность, популярность, слава Syn: celebrity б) шумный успех;
всеобщее одобрение, восхищение
2. гл.;
редк.
1) прорываться, становиться известным
2) выносить на публику, делать печально известным (французское) известность, знаменитость;
слава;
- a diplomatics of great * дипломат, пользующийся большой известностью;
- the * of a great achievement слава, принесенная большим достижением успех;
- they performed with the expected * как и предполагалось, они выступали с огромным успехом шумиха;
- to celebrate the occasion with much * отметить событие с большим размахом (устаревшее) разоблачение, огласка;
- with a view of saving an * чтобы избежать огласки eclat фр. блеск, слава ~ фр. успех, шум;
with great eclat с большим успехом ~ фр. успех, шум;
with great eclat с большим успехом -
59 plant
̈ɪplɑ:nt I
1. сущ.
1) а) растение, саженец to grow plants ≈ выращивать растения to water a plant ≈ поливать растение exotic plant ≈ экзотическое растение tropical plant ≈ тропическое растение annual plant biennial plant climbing plant decorative plant drug plants perennial plant Syn: sapling б) коллект. урожай
2) а) сл. полицейская засада б) сл. сыщик
3) поза, позиция Syn: pose, posture
2. гл.
1) а) сажать, сеять, засаживать( with) I'd like to plant vegetables in this half of the garden. ≈ Я хочу посадить овощи в этой части сада. б) пускать( рыбу) для разведения
2) а) всаживать, втыкать;
прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
наносить удар, ударять с силой Planting his case on the table, he looked at us expectantly. ≈ Поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе. plant a standard plant oneself б) внедрять, насаждать (in) в) основывать( колонию и т. п.) ;
заселять;
поселять
3) а) внушать (мысль) Whatever planted that idea in/into your head? ≈ Кто внушил тебе эту мысль? б) приставлять( кого-л. следить за кем-л., кого-л. к кому-л.)
4) а) сл. прятать, держать у себя краденое б) разг. подбрасывать I didn't steal these jewels, they've been planted on me. ≈ Я не крал эти бриллианты, мне их подбросили. в) сл. подстраивать( махинацию) ∙ plant on plant out II сущ.
1) завод, фабрика plant and equipment Syn: factory, mill
2) а) оборудование, установка;
агрегат б) комплект машин растение - garden *s садовые растения - herbaceous * травянистое растение - pot * горшечное растение - hothouse /warmhouse/ * тепличное растение - wild * дикорастущее растение - summer * яровое растение - * protection( сельскохозяйственное) защита растений саженец;
сеянец;
(посаженный) черенок, отводок - cabbage *s саженцы капусты отпрыск молодой человек;
юнец;
новичок дубина( собирательнле) урожай - promising * of wheat многообещающий урожай пшеницы - very full * of swedes прекрасный урожай брюквы рост - in * растущий, в соку - to lose * хиреть, умирать - to fail in /to miss/ * не прорастать, не давать всходов поза;
позиция - * of figures расположение фигур - to obtain a firm * on the ground прочно стоять на земле подошва( ноги) (американизм) устричная банка;
рыбный садик (сленг) сыщик, шпик осведомитель, подсаженный в камеру, проникший в организацию и т. п.;
"подсадная утка" полицейская засада, ловушка (жаргон) укрытие, убежище;
"хата" склад краденого краденое обман, мошенничество, надувательство;
подвох - regular * типичное мошенничество /надувательство/ - to put up a * on smb. надуть кого-л. - to be on a * быть обманутым приманка подставное лицо( делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т. п.) участник, имеющий определенное задание (аплодировать, свистеть и т. п.) ;
журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции и т. п. - magician's * помощник фокусника (находящийся среди зрителей) сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся" - the story was a government * правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту подброшенная улика - the billfold was a * бумажник был подброшен /подложен/ (театроведение) реплика, незначительный эпизод или намек, который окажется важным позднее - afterward we remembered the suicide * in the second act позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство сажать;
сеять - to * a tree посадить дерево засаживать - to * a garden разбивать сад - to * a field with wheat засеять поле пшеницей - to * to a crop (американизм) засаживать какой-л. культурой - the small oasis is *ed with palms этот небольшой оазис засажен пальмами (прочно) ставить, вставлять, устанавливать - to * down a standard водрузить знамя - to * a battery on a height установить батарею на высоте - to * mines минировать - to * posts along a road врывать /ставить/ вдоль дороги столбы - to * oneself стать, занять позицию - they *ed themselves in some safe nook они укрылись в каком-то безопасном уголке - at last he *ed his foot on dry ground наконец он ступил на сушу - *ing one's elbows on one's knees опершись локтями на колени( разговорное) всаживать, втыкать - to * a dagger in smb.'s heart вонзить кому-л. кинжал в сердце - to * a bullet in a target всадить пулю в цель наносить удар;
ударить с силой - to * one's fist on smb.'s nose дать кому-л. в нос - the blow was well *ed удар был точный - she was *ing icy repartees at every opening она парировала его уколы ледяным сарказмом (спортивное) (профессионализм) забить гол внедрять, насаждать - to * Christianity насаждать христианство внушать (мысль, любовь и т. п.) - to * a love for learning воспитывать /прививать/ любовь к знаниям - the teacher *ed this idea in the minds of his pupils учитель внушил эту мысль своим ученикам - the thirst of fame which is *ed in the hearts of all men присущее всем мужчинам стремление к славе основывать (колонию, город и т. п.) поселяться - he *ed himself in the wild forests он поселился в глухих лесах поселять, заселять;
колонизировать - to find oneself *ed on a desert island (разговорное) оказаться /очутиться, остаться/ на необитаемом острове разводить;
пускать (устриц, рыбу и т. п. в водоем) ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения) проделывать махинации, обманывать;
надувать( сленг) искусственно повышать содержание проб (при продаже рудника) размещать - a town *ed at the mouth of a river расположенный в устье реки город расставлять - to * guards at the entrance расставить /выставить, поставить/ у входа охрану (сленг) приставить( кого-л., особ. шпика, сыщика) - to * spies about smb. окружить кого-л. шпионами - to * spies somewhere посадить где-л. своих соглядатаев подсадить( осведомителя в тюремную камеру) ;
внедрить, ввести (своего человека в организацию) подбрасывать, задавать( наводящие вопросы) - to * questions with friendly journalists подсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам (чтобы они их задали на пресс-конференции) неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились) ;
предавать огласке (с целью саморекламы и т. п.) - she *s stories about heerself with columnists that keep her name constantly before the public она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы ее не забывала публика( разговорное) подбрасывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т. п.) - to * a bomb подложить бомбу - the evidence was *ed улики были подброшены - I didn't steal these jewels, they've been *ed on me я не крал эти драгоценности, мне их подсунули ( театроведение) включать, вводить( эпизод, персонаж) в пьесу (сленг) закрывать;
хоронить( сленг) прятать, укрывать( краденое) (редкое) бросить, покинуть( особ. в беде) - to * one's wife бросить жену > to * it home нанести удар;
привести (убедительный) довод в споре завод, фабрика;
предприятие - manufacturing * предприятие обрабатывающей промышленности;
завод-изготовитель - engineering * машиностроительный завод - heavy engineering * завод тяжелого машиностроения - concrete * бетонный завод станция - power * электростанция;
силовая установка - hydroelectric (power) * гидроэлектростанция, ГЭС - nuclear /atomic/ power * атомная электростанция - steam power * теплоэлектростанция, ТЭЦ - storage * гидроаккумулирующая электростанция цех - blast-furnace * доменный цех( собирательнле) заводы установка;
оборудование;
комплект машин - farming * сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин - complete * комплектное оборудование - boiler( - house) * котельная, котельная установка, парокотельный агрегат - compressed-air * компрессорная установка агрегат, механизм основные производственные средства (включая землю) - the sprawling * of the university раскинувшийся на большой площади университетский комплекс капитал, багаж - intellectual * интеллектуальный багаж assembly ~ сборочный цех century ~ бот. агава американская, столетник clambering ~ вьющееся растение coal-fired power ~ электростанция, работающая на угле cogeneration ~ теплоэлектростанция dairy ~ молочный завод district heating ~ районная отопительная котельная electricity generating ~ электростанция fire fighting ~ установка для тушения пожара fixed ~ стационарная установка fixed ~ стационарное сооружение heating ~ отопительная установка ~ растение;
саженец;
in plant растущий;
в соку industrial ~ промышленная установка industrial ~ промышленное предприятие machinery and ~ производственное оборудование nuclear power ~ атомная электростанция operating ~ действующее предприятие operating ~ производственное оборудование other ~ прочее производственное оборудование plant агрегат ~ бросать, покидать;
plant on подсовывать, сбывать;
plant out высаживать в грунт ~ внедрять, насаждать (in) ~ внедрять ~ внушать (мысль) ~ всаживать, втыкать ~ завод, фабрика;
plant and equipment эк. основной капитал( в промышленности) ~ завод ~ наносить (удар) ~ оборудование, установка;
комплект машин ~ оборудование ~ основной капитал ~ основные производственные средства ~ основывать (колонию и т. п.) ;
заселять;
поселять ~ основывать ~ жарг. подстраивать (махинацию) ~ поза, позиция ~ жарг. полицейская засада ~ предприятие ~ приставить (кого-л., особ. как шпиона) ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
to plant a standard водрузить знамя;
to plant oneself стать, занять позицию ~ жарг. прятать (краденое) ~ пускать (рыбу) для разведения ~ растение;
саженец;
in plant растущий;
в соку ~ сажать (растения) ;
засаживать (with) ;
насаждать (сад) ~ жарг. сыщик ~ собир. урожай ~ установка ~ фабрика ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
to plant a standard водрузить знамя;
to plant oneself стать, занять позицию ~ бросать, покидать;
plant on подсовывать, сбывать;
plant out высаживать в грунт ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
to plant a standard водрузить знамя;
to plant oneself стать, занять позицию ~ бросать, покидать;
plant on подсовывать, сбывать;
plant out высаживать в грунт power ~ электростанция power ~ энергетическая установка production ~ завод production ~ основные производственные цехи production ~ производственная база production ~ промышленная установка production ~ промышленное предприятие rubber ~ каучуконосное растение, каучуконос technical ~ техническое оборудование working ~ действующая установка -
60 relieve
̈ɪrɪˈli:v гл.
1) а) помогать, оказывать помощь, выручать;
помогать в бедности, давать денег Syn: rescue, succour, aid, assist б) прям. перен. облегчать, ослаблять, уменьшать (что бы то ни было) This medicine will help to relieve you from your pain. ≈ Это лекарство облегчит вашу боль. в) успокаивать relieve one's feelings г) тех. деблокировать
2) а) освобождать( от чего-л.) Let me relieve you of your case. ≈ Позвольте мне понести ваш дипломат. relieve a person of his cash б) воен. снимать осаду
3) а) сменять, заступать на смену (в местах со сменным режимом работы) б) освобождать от должности, увольнять The captain was relieved from/of his post when his guilt was proved. ≈ Когда была доказана вина капитана, его сместили.
4) разнообразить, вносить разнообразие, оживлять
5) контрастировать, рельефно отличаться;
придавать контрастность, рельефность, яркость ∙ relieve oneself relieve nature облегчать, ослаблять - to * a cough уменьшить кашель - to * shortages устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.) - to * the pressure ослаблять нажим успокаивать, утешать - to * smb.'s mind успокоить /утешить/ кого-л. - to * one's feelings отвести душу - I'm much *d to hear it вы меня успокоили, рад это слышать оказывать помощь, выручать - to * from poverty выводить из нищеты (военное) снять осаду, деблокировать - to * the besieged town прорвать блокаду осажденного города сменять, обеспечивать смену - to * a sentry сменить дежурного /караульного/ - to * the deck (американизм) сменять дежурного по кораблю - to * the guard сменить караул - you will be *d at ten вас сменят /ваш сменщик придет/ в 10 часов освобождать (от чего-л.) - to feel *d of a great weight словно тяжесть с души свалилась - to * smb. of responsibility снять с кого-л. ответственность - to * smb. of his purse обокрасть кого-л. - the thief *d him of his watch вор стащил у него часы - let me * you of that bag разрешите, я понесу эту сумку (юридическое) освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.) освободить кого-л. (от должности и т. п.) - to * smb. of his rank лишить кого-л. звания вносить разнообразие, оживлять - to * the tedium of the journey внести некоторое разнообразие в скучное путешествие - to * the monotony we went for a walk чтобы развлечься, мы пошли гулять - black bodice *d by /with/ white lace черный лиф, отделанный белым кружевом (специальное) разгружать( от напряжений) - to * the valve разгрузить клапан( техническое) затыловать, снимать задний угол > to * nature /oneself/ (эвфмеизм) оправиться;
отдать долг природе делать рельефным, выпуклым;
выделять - black *s white на черном фоне белое хорошо выделяется выделяться, выступать - a white spot *d against a dark background белое пятно четко выделялось на темном фоне ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан relieve быть рельефным;
выступать (на фоне) ~ вносить разнообразие, оживлять ~ выручать ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться ~ делать рельефным ~ облегчать, уменьшать (тяжесть, давление) ;
ослаблять (напряжение) ~ облегчать ~ облегчить;
освобождать (от ответственности) ~ оказывать помощь, выручать ~ оказывать помощь ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ освобождать от ответственности ~ ослаблять ~ сменять (на посту) ~ воен. снимать осаду ~ увольнять ~ уменьшать ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу to ~ a person of his cash (или of his purse) шутл. обокрасть (кого-л.) ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться
См. также в других словарях:
дипломат — а, м. diplomate. 1. Лицо, уполномоченное привительством для сношения с иностранным государством. Сл. 18. <Игельтром> боялся, что не дошла какая либо нескромная весть о его сношениях с Шведским войском до иностранным дипломатов. Долгорукий… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДИПЛОМАТ — (этим. см. диплом). 1) сановник, ведущий переговоры и сношения с иностранными правительствами. 2) в общежитии так называют вообще человека изворотливого, хитрого. 3) особого покроя пальто, длинное, как бы скрывающее всего человека. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
дипломат — См. хитрец... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дипломат политик, осторожный, хитрец; чемоданчик Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДИПЛОМАТ — (фр. diplomate) работник ведомства внешних сношений (центрального или зарубежного аппарата), который в силу занимаемой должности непосредственно выполняет функции этого ведомства в области официальных контактов с иностранными государствами и… … Юридический словарь
ДИПЛОМАТ — (франц. diplomate) должностное лицо ведомства внешних сношений, в т. ч. дипломатического представительства государства за границей, имеющее дипломатический ранг или класс. Как правило, обладает иммунитетом дипломатическим … Большой Энциклопедический словарь
ДИПЛОМАТ — 1. ДИПЛОМАТ1, дипломата, муж. (франц. diplomate, букв. снабженный грамотой, дипломом, см. диплом). 1. Должностное лицо, уполномоченною для сношений с иностранными государствами; служащий по дипломатическому ведомству. 2. перен. Человек, тонко и… … Толковый словарь Ушакова
ДИПЛОМАТ — 1. ДИПЛОМАТ1, дипломата, муж. (франц. diplomate, букв. снабженный грамотой, дипломом, см. диплом). 1. Должностное лицо, уполномоченною для сношений с иностранными государствами; служащий по дипломатическому ведомству. 2. перен. Человек, тонко и… … Толковый словарь Ушакова
ДИПЛОМАТ — ДИПЛОМАТ, а, муж. 1. Должностное лицо, специалист, занимающийся дипломатической деятельностью, работой в области внешних сношений. 2. перен. О человеке, действующем дипломатично, тонко. 3. Плоский чемоданчик для ношения бумаг, тетрадей, книг… … Толковый словарь Ожегова
ДИПЛОМАТ — ДИПЛОМАТ, СССР, ВГИК/Ленфильм, 1961, цв., 15 мин. Новелла. По рассказу А.Чехова. В ролях: Сергей Гурзо (см. ГУРЗО Сергей Сафонович), Александр Суснин (см. СУСНИН Александр Александрович). Режиссер: Сергей Гурзо (см. ГУРЗО Сергей Сафонович).… … Энциклопедия кино
Дипломат — (франц. diplomate) должностное лицо ведомства внешних сношений, в т. ч. дипломатического представительства государства за границей, имеющее дипломатический ранг или класс. Как правило, обладает иммунитетом дипломатическим. Политическая наука:… … Политология. Словарь.
Дипломат — (англ. diplomat; фр. diplomate) в международном праве должностное лицо ведомства иностранных дел, как правило, обладающее дипломатическим иммунитетом, официально уполномоченное осуществлять официальные сношения с иностранными государствами … Энциклопедия права