-
101 кастелянша
Большой англо-русский и русско-английский словарь > кастелянша
-
102 медицина
жен. medicine военная медицина ≈ military medicine клиническая медицина ≈ clinical medicine альтернативная медицина, нетрадиционная медицина ≈ alternative medicine брит., complementary medicine, fringe medicine аэрокосмическая медицина ≈ aerospace medicine аллопатическая медицина ≈ allopathic medicine авиационная медицина ≈ aviation medicine, aeromedicine, air medicine практическая медицина ≈ applied medicine ядерная медицина ≈ (использование ядерных лучей в медицине) nuclear medicineмедицин|а - ж. medicine;
~ский medical;
~ский пункт first-aid station, medical room;
~ский институт medical institute;
~ская сестра (trained) nurse;
(в больнице) hospital nurse.Большой англо-русский и русско-английский словарь > медицина
-
103 нянечка
-
104 палата
жен.
1) только мн.;
уст. palace
2) уст. chamber, hall Оружейная палата ≈ Armory Museum (в Москве)
3) мед. ward одноместная больничная палата ≈ cubicle родильная палата ≈ labour ward инфекционная палата ≈ isolation ward больничная палата ≈ ward
4) полит. chamber, house верхняя палата ≈ upper chamber;
House of Lords (в англ. парламенте) палата депутатов ≈ Chamber of Deputies палата общин ≈ Commons, the House член палаты общин ≈ член палаты общин ≈ commoner
5) (название государственных институтов): палата мер и весов ≈ Board of Weights and Measures Торговая палата ≈ Chamber of Commerceпалат|а - ж.
1. (в больнице) ward;
2. (высшее законодательное учреждение) house, chamber;
верхняя ~ Upper House;
Upper Chamber амер. ;
нижняя ~ Lower House;
Lower Chamber амер. ;
~лордов (в Великобритании) the House of Lords;
~ общин (в Великобритании) the House of Commons;
~ представителей (в США) the House of Representatives;
~ депутатов (во Франции) the Chamber of Deputies;
3. (учреждение) chamber, office;
арбитражная ~ юр. arbitration chamber;
расчётная ~ settlement house;
торговая ~ chamber of commerce;
~ мер и весов Board of Weights and Measures;
4. мн. (хоромы) palace sg. Оружейная ~ the Armoury( in the Kremlin) ;
Грановитая ~ the Hall of Facets( in the Kremlin) ;
у него ума ~ he has a wonderful brain. -
105 передача
жен.
1) (действие) delivery, handing over;
passing;
transmission;
communication;
transfer передача имущества ≈ assignation
2) (в больнице или тюрьме) parcel
3) (по радио, телевидению) broadcast, transmission;
relaying;
telecast центральная передача телепрограммы ≈ feature вести направленную передачу ≈ to beam
4) тех. gear(ing), drive, transmission трансмиссионная передача ≈ shafting зубчатая передача ≈ gearing цепная передача ≈ chain-drive первая передача ≈ (автомобиля) low, low gear дифференциальная передача ≈ differential gear фрикционная передача ≈ friction-gear
5) (воспроизведение) reproductionпередач|а - ж.
1. (вручение) passing (тж. спорт.) ;
handing;
(прав) transfer, cession;
(тепла, света и т. п.) transmission;
безвозмездная ~ gratuitous transfer;
~ владения юр. livery of seisin;
~ груза в чьё-то распоряжение transfer of cargo to smb. ;
~доли участия transfer of one`s share;
~ имущества assignation;
~ по наследству юр. descent;
~ опыта transfer of experience;
~ полномочий delegation of authority;
~ технологии transfer of know-how;
~ электроэнергии transmission of power;
2. (то, что передаётся по радио) broadcast, transmission;
(то, что передаётся по телевидению) telecast;
~ с рекламами commercial broadcasting;
3. (образа, выразительности речи и т. п.) rendering;
4. (в больницу и т. п.) parcel;
5. тех. transmission, gear, drive;
без права ~и not transferable.Большой англо-русский и русско-английский словарь > передача
-
106 сестра
жен. sister;
sissy( амер., разг.) единоутробная сестра, единокровная сестра ≈ half-cousin, stepsister сводная сестра ≈ stepsister наша сестра ≈ разг. (such as) we старшая сестра ≈ (в больнице и т. п.) matron двоюродная сестра ≈ (first) cousin, full cousin троюродная сестра ≈ half-cousin, second cousin родная сестра ≈ sib, sibling медицинская сестра ≈ (sick-) nurse, staff nurse хирургическая сестра ≈ dresser -
107 стационар
муж. permanent establishment;
hospital (лечебный)м.
1. permanent establishment;
2. (лечебное учреждение) hospital, in-patient department;
~ный
3. permanent;
4. (в больнице) in-patient attr. ;
~ный больной in-patient;
5. тех. stationary, fixed, static;
~ная камера кино stationary camera.Большой англо-русский и русско-английский словарь > стационар
-
108 экстерн
муж.
1) external student, student allowed to take examinations without attending classes;
(в высшем учебном заведении) сдавать экзамены экстерном ≈ to pass examinations without attending lectures окончить университет экстерном ≈ to take an external degree
2) уст. externe (неоплачиваемый врач в больнице)м. external student;
держать экзамены ~ом sit* one`s examinations as an external student. -
109 bed
bed
1. сущ.
1) кровать, ложе, постель to make the bed ≈ стлать постель to go to bed ≈ ложиться спать to take to one's bed ≈ слечь в постель to keep to (one's) bed ≈ хворать, лежать в постели to leave one's bed ≈ выздороветь, встать с постели to undo a bed ≈ разобрать постель to lie, stay in bed ≈ лежать в кровати to lie, sit on a bed ≈ сидеть на диване to get out of bed ≈ встать с постели to take to one's bed ≈ добраться до постели double bed ≈ двуспальная кровать king-size, queen-size bed ≈ королевское ложе single bed ≈ односпальная кровать bunk bed ≈ койка camp bed ≈ походная кровать hospital bed ≈ больничная койка sofa bed ≈ диван water bed ≈ кровать с водяным матрацем unmade bed ≈ незастланная постель twin bed ≈ двухъярусная кровать folding bed, murphy bed ≈ раскладушка feather bed ≈ перина bed-bottle
2) брачное ложе;
дети (как "продукты брачного ложа")
3) клумба;
грядка The long hall glittered like a bed of flowers. ≈ Длинный зал был разноцветнее клумбы.
4) дно (моря или реки)
5) поэт. могила the bed of honour put to bed with a shovel
6) геол. пласт, слой The filter-beds are large square beds of sand and gravel. ≈ Фильтровальные пласты - это большие пласты песка и гравия.
7) ж.-д. полотно
8) строит. основание фундамента
9) тех. станина ∙ as you make your bed, so you must lie upon it посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь to go to bed in one's boots груб. ≈ быть мертвецки пьяным to die in one's bed ≈ умереть собственной смертью to be brought to bed (of a boy) ≈ разрешиться от бремени( мальчиком) to go to bed with the lamb and rise with the lark ≈ ложиться спозаранку и вставать с петухами to get out of bed on the wrong side ≈ встать с левой ноги, быть в плохом настроении bed of roses bed of flowers bed of thorns bed and board
2. гл.
1) класть в постель;
ложиться в постель;
архаич. ложиться в постель с кем-л. или вдвоем;
выделять кому-л. место для ночлега Ask him why he would neglect his vow, and bed another woman. ≈ Спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной.
2) редк. ставить в комнату кровать
3) стлать подстилку (для лошади или другого животного) My Lord, the horses are bedded up. ≈ Мой господин, лошадям постелено и они уложены.
4) рыть нору, делать логово( о животных вообще, но специфически о косуле)
5) сажать, высаживать в грунт (тж. bed out)
6) настилать;
укреплять на основании;
вправлять в оправу и т.п.;
класть кирпичную кладку
7) зарываться в грунт( о подводных животных и рыбах, но особенно об угрях) ∙ bed down bed in bed outкровать, постель;
ложе - folding * раскладная кровать - single * односпальная кровать - soft * мягкая постель - hospital * больничная койка - * of boards нары - * of state ( историческое) королевское ложе - * lamp /light/ лампа у кровати - * sheet простыня - * linen постельное белье - * pad наматрасник;
стеганая подстилка между матрацем и простыней - * warmer грелка( для постели) - * care (медицина) лечение стационарных больных;
уход за лежачими больными;
постельный режим - * capacity число коек (в больнице) - * availability наличие свободных коек - on the * of sickness на одре болезни - on the * of death на смертном одре - to go to * ложиться спать - to put (a child) to * укладывать( ребенка) - to make the * застилать /убирать/ постель (утром) ;
(по) стелить постель (вечером) - to change the * сменить постельное белье - to take to one's * слечь в постель - to keep to one's * лежать в постели, не вставать( о больном) - to leave one's * подняться с постели, встать на ноги (о больном) матрац, тюфяк;
подстилка - feather * перина - * of hay подстилка из сена - * of straw соломенный тюфяк - the soldiers lay down on a * of straw солдаты улеглись на соломе - the dog on his * in the corner собака на своей подстилке в углу брачное ложе, брак - marriage /nuptial/ * брачное ложе - to be false to one's * (устаревшее) изменять супругу - the eldest son of the second * старший сын от второго брака смертное ложе, могила (тж. narrow *, * of dust) - * of honour поле чести, поле брани;
воинское кладбище, братская могила - to lie in the * of honour пасть на поле чести /в бою/;
пасть смертью храбрых - to put to * with a shovel похоронить, закопать ночлег - * and breakfast ночлег и завтрак - to make up a * устроиться на ночлег клумба;
гряда, грядка - flower * см. flower-bed - * of onions грядка лука( сельскохозяйственное) почва, подготовленная под посев (ботаника) место семян (в стручке) заросль - * of nettles заросли крапивы русло( реки) ;
дно (моря) ;
ложе (океана) (дорожностроительное) полотно дороги - * of ballast балластный слой (строительство) основание (для фундамента) ;
ряд кирпичей каменной кладки;
верхняя или нижняя грань кирпича (геология) горизонт;
залегание, пласт ( геология) подстилающий слой - * extension( геология) протяженность пласта;
простирание - * outcropping( геология) выход пласта на поверхность( техническое) станина, рама( техническое) шабот (молота) (полиграфия) талер, опорная плита лещадь( техническое) слой, насыпка стенд, установка > * of roses безбедное /безмятежное/ существование > * of thorns тернистый путь;
не жизнь, а мука > * of nails ложе факира (доска, утыканная гвоздями) ;
трудное и неприятное положение /ситуация/;
переделка, передряга > he was given a * of nails in his job на работе он попал в переплет;
у него неприятности на работе > to die in one's * умереть естественной смертью > too fond of one's * лежебока > to go to * (with) спать /сожительствовать/ (с кем-л.) (полиграфия) (жаргон) идти в печать - the paper has gone to * газета подписана в печать - to put (a newspaper) to * (полиграфия) (жаргон) работать (над подготовкой номера газеты) до подписания в печать - to put to * (юридическое) (жаргон) отправить( присяжных) в совещательную комнату - go to *! (сленг) заткнись!;
иди ты! - brought to * (of a boy) родить( мальчика), разрешиться от бремени( мальчиком) - to go to * in one's boots (сленг) быть мертвецки пьяным - to get out of * on the wrong side встать с левой ноги - as you make your *, so you must lie on it (пословица) как постелешь, так и поспишь;
что посеешь, то и пожнешь класть в постель;
укладывать спать ложиться в постель - to * with smb. ночевать с кем-л., спать с кем-л.;
(разговорное) спать /сожительствовать/ с кем-л. ночевать, останавливаться на ночлег сажать, высаживать( растения) - to * up (сельскохозяйственное) напахивать борозды, гребневать стлать подстилку (для животных) - to * down a horse with straw подостлать лошади соломы (специальное) ставить на основание или на фундамент - to * bricks in mortar класть кирпичи на раствор( геология) напластовываться - to * up напластовывать (устаревшее) брать жену на брачное ложе~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьto be brought to ~ (of a boy) разрешиться от бремени (мальчиком)bed ж.-д. балластный слой;
полотно ~ брачное ложе ~ дно (моря, реки) ~ класть в постель ~ класть на надлежащее основание (кирпич на слой известки и т. п.) ;
настилать ~ клумба;
гряда, грядка ~ ложиться в постель ~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить ~ стр. основание (для фундамента) ~ геол. пласт, слой;
залегание ~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель ~ сажать, высаживать в грунт (обыкн. bed out) ~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ стлать подстилку (для лошади)~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положениеto die in one's ~ умереть собственной смертью die: ~ умереть, скончаться (of, from - от чего-л.;
for - за что-л.) ;
to die in one's bed умереть естественной смертьюto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постельto go to ~ in one's boots груб. быть мертвецки пьянымto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроенииto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постелиto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постели~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьsofa ~ диван-кровать~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель take: ~ to прибегнуть( к чему-л.) ;
to take to one's bed заболеть, слечьtest ~ вчт. система отладки -
110 bedspace
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bedspace
-
111 break out
1) выламывать We had to break the door out to escape from the fire. ≈ Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.
2) вспыхивать, разражаться( о грозе, огне и т. п.) Fire broke out in the hospital last night. ≈ Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером. Syn: blaze up
2), fire up
2), flame out
2), flame up
2), flare up
1)
3) сбегать;
вырываться Three men broke out of prison yesterday. ≈ Три человека сбежали вчера из тюрьмы. I should like to break out of this dull way of life. ≈ Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. Syn: burst out
3), bust out
2), crash out
1)
4) раскрывать, развертывать, распечатывать As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. ≈ Как только королева вступила на берег, не корабле был развернут королевский флаг. выламывать - to * a pane выбить окно вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии) - a strike broke out in the docks в доках вспыхнула забастовка высыпать( о сыпи на коже) (in, into) покрываться( сыпью) - he broke out in /into/ pimples у него появились прыщи, он покрылся прыщами - to * into a sweat покрыться потом вырываться, убегать - to * of barracks( военное) уйти из казармы без увольнительной (записки) разразиться - war broke out in 1939 в 1939 г. разразилась войнаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > break out
-
112 casualty ward
Большой англо-русский и русско-английский словарь > casualty ward
-
113 chapel
ˈtʃæpəl сущ.
1) капелла, часовня, молельня, придел( находящееся в частном пользовании место для проведения служб: полковая, тюремная, дворцовая, монастырская церковь, церковь при школе, институте и т. п.) hospital chapel ≈ церковь при больнице military chapel ≈ полковая церковь prison chapel ≈ тюремная церковь ship's chapel ≈ корабельная церковь wedding chapel ≈ свадебная часовня (часовня, в которой можно совершить бракосочетание согласно традициям той или иной религии) lady chapel ≈ капелла, посвященная деве Марии Syn: oratory II
2) неангликанская церковь chapel folk ≈ нонконформисты nonconformist chapel ≈ нонконформистская церковь
3) хор певчих, певческая капелла (обыкн. придворная)
4) богослужение, служба в школьной, университетской и т. п. капелле to keep a chapel ≈ посетить службу to keep one's chapels ≈ регулярно посещать службу to miss a chapel, lose a chapel ≈ пропустить службу to hold chapel ≈ присутствовать на службе (о папе, кардиналах, принцах)
5) уст.;
ист. церковная утварь
6) типография;
коллектив собрание типографских рабочих
7) похоронное бюро;
похоронный зал Syn: funeral home( церковное) часовня;
- * of ease часовня приходской церкви (для прихожан из других деревень) (небольшая) церковь, капелла (домовая, тюремная, полковая, при учебном заведении и т. п.) молельня придел неангликанская церковь;
сектанский храм( в Англии любой христианский храм, кроме англиканского и католического;
часто пренебр.) - the villagers are mostly * жители деревни большей частью неангликанского вероисповедания;
- * folk (пренебрежительное) нонконформисты;
не принадлежащие к англиканской церкви, сектанты хор певчих;
певческая капелла (особ. придворная) богослужение, служба в часовне, университетской капелле и т. п. - to miss * пропустить богослужение;
- there is * today after lessons сегодня после уроков учеников собирают на молитву (историческое) церковная утварь местное отделение профсоюза печатников собрание членов такого отделения похоронное бюро "часовня", ритуальное помещение( в похоронном бюро) ~ типография;
коллектив или собрание типографских рабочих;
to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание chapel богослужение, служба в часовне ~ уст. капелла;
неангликанская церковь;
молельня ~ певческая капелла (обыкн. придворная) ~ типография;
коллектив или собрание типографских рабочих;
to call a chapel созвать коллектив типографии на собрание ~ часовня;
церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.) ~ attr.: ~ folk нонконформисты ~ attr.: ~ folk нонконформисты -
114 chaplain
ˈtʃæplɪn сущ.
1) священник hospital chaplain ≈ священник в больнице prison chaplain ≈ священник, служащий в церкви при тюрьме ship's chaplain ≈ корабельный священник Syn: priest, clergyman
2) капеллан, священник в армии, на флоте army chaplain ≈ армейский капеллан (церковное) капелан;
священник;
- *'s fund (американизм) фонд на религиозные нужды( военное) капеллан, военный или судовой священник;
- * service служба военных священников;
- C. of the Fleet( морское) главный капеллан флота chaplain капеллан, священник ~ капеллан ~ священник prison ~ капеллан тюрьмы;
тюремный священник prison ~ тюремный священникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chaplain
-
115 denormalization
Большой англо-русский и русско-английский словарь > denormalization
-
116 depute
dɪˈpju:t гл. а) делегировать, посылать;
передавать полномочия (to) The chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary. ≈ Председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он предал свой голос своему секретарю. I have deputed the keeping of the accounts to John while I am in hospital. ≈ Пока я в больнице, я доверил ведение счетов Джону. Syn: assign, delegate, send as a delegate б) назначать заместителем, назначать исполняющим обязанности передавать (полномочия или власть) ;
делегировать - to * powers to smb. передавать кому-л. полномочия поручать( кому-л.) вести дела;
назначать своим представителем - to * smb. in one's place послать кого-л. вместо себя - to * smb. to confer with the government назначить кого-л. своим представителем на переговорах с правительством depute делегировать ~ назначать заместителем ~ передавать полномочия -
117 dietary
ˈdaɪətərɪ
1. сущ.
1) диета Syn: diet
2) паек, порция пищи( в больнице, тюрьме и т.п.) Syn: ration
2. прил. диетический а) (относящийся к продуктам) б) (относящийся к диете) dietary course ≈ курс диеты диета книга о правильном питании паек (в тюрьме, работном доме и т. п.) диетический - * foods диетические продукты - * cure (медицина) диетотерапия поступающий с пищей dietary диета ~ дие(те) тический ~ паек -
118 dull
dʌl
1. прил.
1) а) тупой, глупый He was rather a dull child, usually called uncommonly stupid. ≈ Он был туповатый ребенок, обычно его называли "экстраординарно глупым". б) скучный, надоедливый, вязнущий в зубах, занудный I have already said too much on so dull a subject. ≈ Я уже слишком много распространялся о таком скучном предмете. dull beggar dull fish Syn: tedious, uninteresting, uneventful Ant: exhilarating, enlivening ∙ Syn: obtuse, stupid, inapprehensive, fatuous, foolish
2) а) незаточенный, тупой Time wielding the dull axe of decay. ≈ Время, в руках у которого тупой топор разложения. Syn: blunt Ant: sharp б) тупой, притупленный dull of hearing dull pain в) непроворный, неуклюжий;
имеющий замедленную реакцию I got a dull and ill paced horse. ≈ Лошадь у меня была неуклюжая, походка у нее была не поставлена. Syn: insensible, obtuse, senseless, inanimate, inert, sluggish, inactive, heavy, drowsy
3) о свете, цвете а) тусклый, неясный, слабый, серый dull sight б) пасмурный On the 19th we had a dull sunshine. ≈ 19го солнце светило не ахти. Syn: cheerless, gloomy, overcast ∙ Syn: obscure, dim, indistinct, muffled, flat, insipid
4) а) понурый, унылый, безрадостный, грустный, хмызный When other people were merry, Mrs. Varden was dull. ≈ Хотя все веселились, миссис Варден была грустна. Syn: listless, depressed, б) вялый, идущий плохо( о делах) This being the dull season, we arranged terms at about half price. ≈ Сезон был непродажный, поэтому мы договорились за полцены. Syn: sluggish, stagnant в) плохо продающийся, не имеющий спроса( о товаре) Syn: sluggish, stagnant
2. гл.
1) а) притуплять(ся) (об острых поверхностях, чувствах) Without dulling their responsiveness to each new impression. ≈ Без того, чтобы притупилась их способность живо реагировать на новые впечатления. Weep, weeping dulls the inward pain. ≈ Рыдай, слезы притупляют внутреннюю боль. Your sword is dulled with carnage, I am told. ≈ Говорят, ты зарезал стольких, что затупился твой меч. dull the edge of one's appetite б) оглушить, оглоушить, огорошить He stood completely dulled. ≈ Он стоял как обухом ударенный. Syn: stupefy
2) становиться вялым, скучным, тусклым
3) лишать яркости, ясности;
тускнеть, затуманиваться A sort of mist dulling the rich colours of the glen. ≈ Что-то вроде тумана мешало видеть богатство цветов в долине во всей его красе. Syn: tarnish тупой, бестолковый, тупоумный - * brain /intelligence/ тупоумие - * curiosity тупое любопытство - * with drinking отупевший от пьянства - * with old age плохо соображающий от старости - to be * at mathematics туго соображать по математике - it was * to have brought him here было глупо привозить его сюда неповоротливый, тяжелый, медлительный;
вялый - * style of the team неизобретательный стиль игры (этой) команды подавленный;
печальный, хмурый, невеселый - * mood невеселое настроение - I feel * у меня плохое настроение унылый, печальный, приводящий в уныние;
безрадостный - * landscape унылый пейзаж хмурый, пасмурный (о погоде и т. п.) - * day пасмурный день скучный, наводящий скуку;
монотонный - * book скучная книга - a thoroughly * evening убийственно скучный вечер - it is deadly * here здесь страшная скукотища;
жить здесь - скука смертная невкусный, пресный - the hospital food is pretty * в больнице готовят невкусно тупой, неотточенный - * razor тупая бритва( техническое) засалившийся (о шлифовальном круге) тусклый, неяркий;
блеклый;
матовый - * light тусклый свет - * colour неяркий цвет - * mirror тусклое зеркало - paper with a * finish несатинированная бумага - the fire is getting * огонь /костер/ угасает притупленный, приглушенный;
неясный, смутный - * sound глухой звук тупой (о боли) слабый, плохой, неясный - * hearing глуховатость - * sight слабое зрение - * of hearing /of ear/ тугой на ухо - * of eye подслеповатый - * sense of touch притупленное осязание безжизненный, бесчувственный, тусклый ( о взгляде) нечувствительный - * to grief безразличный к горю вялый (о торговле и т. п.) ;
бездеятельный - * season мертвый сезон - business is * произошел спад деловой активности не имеющий спроса, неходкий ( о товаре) (горное) плохо проветриваемый (о руднике) делать тупым, вялым;
утомлять затуплять, делать тупым (нож и т. п.) притуплять;
уменьшать - to * smb.'s senses притуплять чьи-л. чувства - to * the edge of appetite испортить аппетит - to * the edge of hunger заглушать голод - sorrow is *ed with the passage of time со временем горе притупляется - time *s the memory of the war со временем память о войне стирается делать смутным, неясным;
делать тусклым, блеклым наводить мат, делать матовым, матировать тускнеть, становиться матовым - the varnish *s лак тускнеет( редкое) хмуриться, делаться пасмурным (о погоде) dull бездеятельный ~ безжизненный ~ безрадостный, унылый, понурый ~ вялый (о торговле) ~ вялый ~ истощенный ~ медлительный ~ не имеющий спроса ~ неходкий, не имеющий спроса (о товаре) ~ неходкий (о товаре) ~ неясный;
dull sight слабое зрение ~ неясный ~ пасмурный ~ притуплять(ся) ;
делать(ся) тупым, тусклым, вялым, скучным;
to dull the edge of one's appetite заморить червячка ~ скучный;
монотонный;
dull beggar( или fish) скучный человек ~ слабый ~ смутный ~ тупой, неотточенный ~ тупой;
притупленный;
dull pain тупая боль;
dull of hearing тугой на ухо ~ тупой;
глупый ~ тусклый ~ тупой;
притупленный;
dull pain тупая боль;
dull of hearing тугой на ухо ~ тупой;
притупленный;
dull pain тупая боль;
dull of hearing тугой на ухо ~ неясный;
dull sight слабое зрение ~ притуплять(ся) ;
делать(ся) тупым, тусклым, вялым, скучным;
to dull the edge of one's appetite заморить червячка -
119 emergency lighting
Большой англо-русский и русско-английский словарь > emergency lighting
-
120 extern
C++ внешний (спецификация объекта или функции, которым придается внешнее связывание (external linkage)) приходящий ученик( школы) ;
не пансионер экстерн, вольнослушатель внештатный сотрудник врач, не живущий при больнице амбулаторный больной( редкое) наружный, внешний ( редкое) (часто to) находящийся вне (редкое) посторонний, не относящийся к данному вопросу, существу дела и т. п.( редкое) поверхностный, внешний, показной( философское) объективный, существующий независимо от нас
См. также в других словарях:
Приключения Питкина в больнице — A Stitch In Time Жанр комедия Режиссёр Роберт Эшер В главных ролях Норман Уиздом Эдвард Чэпмен … Википедия
Церковь Троицы Живоначальной при детской больнице святого Владимира — Православный храм Церковь Троицы Живоначальной при детской больнице святого Владимира … Википедия
Приключения Питкина в больнице (фильм) — Приключения Питкина в больнице A Stitch In Time Жанр комедия Режиссёр Роберт Эшер В главных ролях Норман Уиздом Эдвард Чэпмен … Википедия
Церковь Троицы Живоначальной при детской городской клинической больнице Святого Владимира — У этого термина существуют и другие значения, см. Троицкая церковь. Православный храм Церковь Троицы Живоначальной при детской городской клинической больнице Святого Владимира … Википедия
Мистер Питкин в больнице (фильм) — Приключения Питкина в больнице A Stitch In Time Жанр комедия Режиссёр Роберт Эшер В главных ролях Страна Великобритания Год … Википедия
Пожар в московской наркологической больнице — № 17 произошёл в ночь с 8 на 9 декабря 2006 года. По признаниям очевидцев, данный пожар стал крупнейшим в Москве после пожара в гостинице Россия в 1977. В результате пожара погибли 46 человек пациентов наркодиспансера. 9 человек… … Википедия
Храм святых мучениц Софии и Татианы при детской клинической больнице №13 им. Н.Ф. Филатова — Православный храм Церковь святых мучениц Софии и Татианы при детской клинической больнице №13 им. Н.Ф. Филатова Страна Россия Город … Википедия
Сорок недель сидел я в темнице, шесть недель в больнице, двадцать недель меня вязали да год на виселице держали. — (человек). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Катать зад в больнице — Сиб. Шутл. ирон. Долго болеть, находясь в больнице. ФСС, 91 … Большой словарь русских поговорок
средняя температура по больнице — сущ., кол во синонимов: 1 • средний гражданин имеет чуть более одной сиськи (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СТРАХОВАНИЕ УХОДА ЗА БОЛЬНЫМ В БОЛЬНИЦЕ — Форма страхования здоровья. Имеет целью обеспечение страховой защиты от снижения уровня жизни на случай возникновения расходов, вызванных помещением страхователя (застрахованного) в больницу. Выплаты по страхованию гарантируют покрытие расходов,… … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь