-
101 mean
̈ɪmi:n I прил.
1) а) убогий, жалкий, захудалый, запущенный mean city streets ≈ захудалые городские улицы Syn: shabby б) ничтожный, не заслуживающий внимания no mean feat ≈ стоящее дело Syn: contemptible в) неприятный, противный mean weather ≈ отвратительная погода Syn: unpleasant, disagreeable
1. г) вульгарный, низкий( о литературном стиле и т. п.) He thrust in some mean and unimportant anecdote. ≈ Ни к селу ни к городу он рассказал пошлый и бездарный анекдот.
2) о человеке, его характере, способностях а) посредственный, недалекий no mean abilities ≈ хорошие способности Syn: dull
1., small-minded б) разг. придирчивый, недоброжелательный в) скаредный, скупой Syn: penurious, stingy г) низкий, подлый Syn: ignoble, base II
1.
3) амер.;
разг. а) скромный, смущающийся feel mean Syn: humble I
1. б) нездоровый, плохо себя чувствующий Syn: poorly
2.
4) амер. а) неподдающийся, трудный Syn: vexatious б) норовистый (о лошади) Syn: vicious
5) амер.;
разг. отменный, превосходный;
поражающий, бросающийся в глаза;
огромный Mr. Ronnie Scott plays a mean saxophone. ≈ Мистер Ронни Скотт блестяще играет на саксофоне. Syn: excellent, effective, formidable II
1. сущ.
1) середина golden mean, happy mean ≈ золотая середина Syn: middle
1., midst
1., medium
1.
2) мат. средняя величина, среднее число to find a mean ≈ найти среднее (значение) arithmetic mean ≈ среднее арифметическое harmonic mean ≈ среднее гармоническое
3) мн. способ, средство
4) мн. средства, достаток, состоятельность man of means ≈ человек со средствами means of living, means of subsistence ≈ средства к существованию
2. прил.
1) средний the mean temperature ≈ средняя температура mean line ≈ биссектриса mean yield ≈ средний урожай in the mean time Syn: average
2., moderate
2.
2) посреднический Syn: intermediary
2. III гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - meant
1) намереваться, иметь в виду She means to win. ≈ Она собирается выиграть. to mean business разг. ≈ быть готовым серьезно, а не на словах взяться за дело mean well ≈ иметь добрые намерения mean mischief ≈ иметь дурные намерения Syn: intend
2) предназначать I was meant to teach. ≈ Я должен был стать учителем. Is this valuable painting meant for me? ≈ Эта прекрасная картина предназначена для меня?
3) думать, подразумевать What do you mean by that? ≈ Что вы этим хотите сказать? I wasn't serious - I meant it. ≈ Я не думал этого - это была просто шутка. I didn't mean you to read the letter. ≈ Я не предполагал, чтобы ты прочел письмо. I'm sorry if I hurt your feelings - I didn't mean to. ≈ Простите, если я обидел Вас, я не хотел этого. Syn: have in mind
4) а) значить, означать The dictionary tries to tell you what words mean. ≈ Словарь пытается показать вам, что значат слова. б) предвещать, предполагать A red sky means rain. ≈ Красное небо к дождю. в) иметь значение( для кого-л.) Health means everything. ≈ Здоровье - это все. ∙ Syn: denote, imply, indicate, signify, suggest, symbolize середина the golden /happy/ * золотая середина (математика) среднее число, средняя величина the * of 3, 5 and 7 is 5 среднее между 3, 5 и 7 равно 5 (устаревшее) умеренность средний - * time среднее (солнечное) время - Greenwich * time среднее время по Гринвичу - * solar day средние солнечные сутки - the * yearly rainfall средняя годовая норма осадков - * concentration( химическое) средняя концентрация - * line (математика) биссектрисса - * line of fire (военное) директриса стрельбы - * proportional( математика) среднее геометрическое - * life (- time) (физическое) среднее время жизни( частицы) - * course( морское) генеральный курс - * observed range( военное) средняя дальность наблюдения - * water нормальный уровень воды;
межень - * yield средний урожай - * part (музыкальное) средний голос, теноровая или альтовая партия посредственный, плохой;
слабый - * abilities посредственные /плохие, слабые/ способности - * orator плохой оратор - no * abilities незаурядные способности - he is no * scholar он большой ученый - it is clear to the *est intelligence это даже дураку понятно - to have the *est opinion of smb. быть о ком-л. самого дурного мнения - he has no * opinion of himself он о себе высокого мнения скупой, скаредный - to be * over /about/ money (matters) быть скупым в денежных делах /вопросах/ скудный, бедный, жалкий, убогий;
нищенский - * fare скудная пища - * appearance жалкий /убогий/ вид - * abode убогое жилище - a * house in a * street убогий домишко на бедной /убогой/ улочке низкий, подлый, нечестный, презренный - * remark подлое замечание - * trick низкая /подлая, нечестная/ проделка - that was a * trick это низко /нечестно/ - it is a * creature он низкий /подлый/ человек, он низкое /подлое/ существо - it is * of him это низко с его стороны низкого происхождения - of * birth /parentage/ низкого происхождения - man of the *er sort люди более низкого сорта (разговорное) мелочный, придирчивый;
неприветливый;
злобный - to be * to smb. мелочно придираться к кому-л.;
плохо относиться к кому-л. - don't be so * to me относись ко мне подобрее;
не будь таким злым со мной predic (американизм) (разговорное) совестливый, смущающийся - to feel * стыдиться, смущаться, чувствовать себя неловко - it made me feel rather * это меня несколько смутило;
я почувствовал себя неловко нездоровый, чувствующий недомогание - to feel * быть нездоровым, чувствовать недомогание норовистый (о лошади) (американизм) (разговорное) трудный, неподдающийся (американизм) (разговорное) злой( о собаке) - be careful, that's a * dog осторожно, это злая собака намереваться, иметь ввиду - to * to do smth. намереваться что-л. сделать - I * succeed я намереваюсь добиться успеха - he *s to go он намеревается /хочет/ уйти - I * to go tomorrow я хочу уйти завтра - I meant to write я намеревался /собирался/ писать - what do you * to do? что вы собираетесь /предполагаете/ делать? - do you * to stay long? вы намереваетесь пробыть здесь долго? - I did not * to do it я не хотел этого делать - I did not * to offend you, I meant you no offence я не хотел вас обидеть - I don't * to put up with it я не собираюсь с этим мириться - without *ing it не имея этого в виду;
не желая того - to * mischef иметь дурные намерения - to * well (by /to/ smb.) иметь добрые намерения (в отношении кого-л.) - he *s (you) no harm он не желает вам зла подразумевать, иметь в виду;
думать - do you * him? вы подразумеваете его? вы имеете в виду его? - what do you * by that /by it/? что вы этим хотите сказать?;
почему вы поступаете так? - what do you * by laughing at me? в чем дело, почему ты смеешься надо мной? - what exactly do you * ? что вы, собственно говоря, имеете в виду? - this is what I * вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать - I did not * that это не то, что я имел в виду;
я не хотел этого;
это не то, что я хотел сказать - I never say what I don't * я никогда не говорю того, чего не думаю, я всегда говорю то, что думаю - do you think he *s what he says? вы думаете, что говорите серьезно? - he certainly meant what he said он сказал именно то, что думал;
он сказал это всерьез - you don't * it! вы шутите!;
неужели?!;
вы этого не думаете! - I * it! я серьезно говорю!;
я не шучу! - he *s business он берется за дело всерьез - this picture is meant for him предполагается, что это его портрет предназначать - to * smth. for smb. предназначать что-л. для кого-л. - I * this present for you я предназначаю этот подарок вам - I meant this remark for a joke я сказал это в шутку, я пошутил - this picture is meant for him эта картина была предназначена для него - this remark was meant for you это замечание относилось к вам - he was meant to be /for/ a teacher его прочили в учителя - they were meant for each other они были созданы друг для друга значить, иметь значения - this word *s... это слово значит... - "homely" *s something different in America слово "homely" имеет в американском варианте английского языка другое значение означать, значить, предвещать - the conflict probably *s war этот конфликт может привести к войне, этот конфликт чреват войной - it will * a lot of expence это повлечет за собой большие расходы - what does all this *? что все это значит? - I know what happiness *s я знаю, что значит счастье (to) значить, иметь значение (для кого-л.) - to * much to smb. много значить для кого-л. - your friendship *s great deal to me твоя дружба много для меня значит - money *s little to me деньги для меня не имеют значения - the name *s nothing to me это имя ничего мне не говорит - modern music *s nothing to me современная музыка мне совершенно непонятна a posteriori ~ апостериорное среднее arithmetic ~ арифметическое значение arithmetic ~ арифметическое среднее arithmetic ~ среднее арифметическое asymptotic ~ асимптотическое значение среднего asymptotical ~ асимптотическое значение среднего by all ~s конечно, пожалуйста;
by any means каким бы то ни было образом;
by means of... посредством... by all ~s любой ценой, во что бы то ни стало by all ~s любым способом by all ~s конечно, пожалуйста;
by any means каким бы то ни было образом;
by means of... посредством... by all ~s конечно, пожалуйста;
by any means каким бы то ни было образом;
by means of... посредством... by no ~s никоим образом;
ни в коем случае by no ~s нисколько, отнюдь не;
it is by no means cheap это отнюдь не дешево no: ~ two ways about it не может быть двух мнений насчет этого;
by no means никоим образом;
конечно, нет conditional ~ условное среднее estimated ~ оценка среднего to feel ~ чувствовать себя нездоровым to feel ~ чувствовать себя неловко geometric ~ среднее геометрическое geometrical ~ среднее геометрическое ~ середина;
the golden (или happy) mean золотая середина harmonic ~ гармоническое среднее harmonical ~ гармоническое среднее to ~ mischief предвещать дурное;
to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
he means well by us он желает нам добра ~ (meant) намереваться;
иметь в виду;
I didn't mean to offend you я не хотел вас обидеть in the ~ time тем временем;
между тем by no ~s нисколько, отнюдь не;
it is by no means cheap это отнюдь не дешево limiting ~ предельное среднее long range ~ среднее по большому интервалу long time ~ среднее по большому интервалу mean бедный ~ думать, подразумевать ~ думать ~ значить, означать, иметь значение ~ значить ~ иметь в виду ~ иметь значение ~ стат. математическое ожидание ~ намереваться, иметь в виду ~ (meant) намереваться;
иметь в виду;
I didn't mean to offend you я не хотел вас обидеть ~ намереваться ~ нечестный ~ низкий, подлый, нечестный ~ нищенский ~ означать ~ плохой ~ подразумевать ~ посредственный;
плохой;
слабый;
no mean abilities хорошие способности ~ посредственный ~ предназначать(ся) ;
to mean it be used предназначать (что-л.) для пользования ~ разг. придирчивый;
недоброжелательный ~ середина;
the golden (или happy) mean золотая середина ~ разг. скромный, смущающийся ~ скудный ~ скупой, скаредный ~ слабый ~ среднее значение ~ мат. среднее число ~ средний;
mean line мат. биссектриса;
mean time среднее солнечное время;
mean water нормальный уровень воды;
межень ~ средний ~ средняя величина ~ pl средства, состояние, богатство;
means of subsistence средства к существованию;
a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ средства, состояние, богатство ~ средство, способ ~ pl (употр. как sing и как pl) средство;
способ;
the means of communication средства сообщения ~ амер. трудный, неподдающийся ~ in question искомое среднее ~ предназначать(ся) ;
to mean it be used предназначать (что-л.) для пользования ~ средний;
mean line мат. биссектриса;
mean time среднее солнечное время;
mean water нормальный уровень воды;
межень to ~ mischief иметь дурные намерения to ~ mischief предвещать дурное;
to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
he means well by us он желает нам добра ~ средний;
mean line мат. биссектриса;
mean time среднее солнечное время;
mean water нормальный уровень воды;
межень time: mean ~ вчт. среднее время ~ value theorem теорема о среднем ~ средний;
mean line мат. биссектриса;
mean time среднее солнечное время;
mean water нормальный уровень воды;
межень to ~ mischief предвещать дурное;
to mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения;
he means well by us он желает нам добра ~ yield средний урожай the means of payment эк. платежные средства;
the means and instruments of production орудия и средства производства the means of circulation эк. средства обращения ~ pl (употр. как sing и как pl) средство;
способ;
the means of communication средства сообщения means: ~ of communication средства коммуникации ~ of communication средства связи ~ of communication средства сообщения means of employment средства обеспечения занятости the means of payment эк. платежные средства;
the means and instruments of production орудия и средства производства means: ~ of payment способ платежа ~ of payment средства платежа ~ of payment средства расчетов ~ of payment средство платежа ~ pl средства, состояние, богатство;
means of subsistence средства к существованию;
a man of means человек со средствами, состоятельный человек means: ~ of subsistence средства к существованию means test проверка нуждаемости test: means ~ проверка нуждаемости means ~ проверка обеспеченности следствами к существованию means ~ тест на бедность means ~ тест на отсутствие средств к существованию moving ~ скользящее среднее ~ посредственный;
плохой;
слабый;
no mean abilities хорошие способности overall ~ общее среднее probabilistic ~ математическое ожидание quadratic ~ среднее квадратическое sample ~ выборочное среднее simple ~ среднее арифметическое single sample ~ среднее по одной выборке theoretical ~ value математическое ожидание trending ~ изменяющееся среднее true ~ истинное среднее unweighted ~ невзвешенное среднее weighted ~ взвешенное среднее weighted ~ стат. взвешенное среднее what do you ~ by that? почему вы поступаете так?;
what did you mean by looking at me like that? в чем дело? Почему ты на меня так посмотрел? what do you ~ by that? почему вы поступаете так?;
what did you mean by looking at me like that? в чем дело? Почему ты на меня так посмотрел? what do you ~ by that? что вы этим хотите сказать? -
102 much
mʌtʃ
1. прил.;
сравн. - more;
превосх. - most обильный, богатый;
присутствующий в большом количестве или объеме much water≈ много воды;
обильная вода much light ≈ много света Syn: abundant to be too much for ≈ оказаться не по силам кому-л.
2. нареч.;
сравн. - more;
превосх. - most
1) весьма, очень, сильно;
в большой степени I don't much like the sound of your cough. ≈ Мне не очень нравится твой кашель. We enjoyed the concert very/so much. ≈ Нам очень понравился концерт. Syn: very, greatly
2) (при сравн. ст.) гораздо, значительно much more difficult ≈ гораздо сложнее much worse ≈ намного хуже
3) близко, около, почти much of a size ≈ почти того же размера much the same ≈ почти то же самое, почти такой же much as it was ≈ почти так же, как было Syn: almost, nearly ∙ not much ≈ отнюдь нет;
ни в коем случае
3. сущ.
1) многое;
большое количество You haven't said much. ≈ Вы рассказали немногое. The children never eat much. ≈ Дети никогда не едят много. make much of Syn: a great deal, many things
2) что-л., заслуживающее внимания, важное There's not much on TV tonight. ≈Сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного/заслуживающего внимания. ∙ much of a muchness разг. ≈ почти (одно и) то же;
одного поля ягода much will have more посл. ≈ деньги к деньгам многое - to see * много(е) видеть - there is not * to see /to be seen/ (здесь) не на что смотреть;
здесь мало интересного - to do * много(е) сделать - there is * to do /to be done/ многое надо сделать - to suffer * много(е) пережить - * still remains to be done осталось еще много работы, еще многое нужно сделать - there is not * left мало (что) /немного/ осталось - to say * (рас-) сказать многое - there is * to say многое нужно (рас) сказать, о многом нужно поговорить - * of smth. большая часть чего-л. - * of what you say is true многое из того, что вы говорите, справделиво;
вы во многом правы - to be worth /to amount to/ * стоит многого, представлять большую /значительную/ ценность - his work is not up to * его работа большой ценности не представляет - it leaves * to be desired это оставляет желать многого /лучшего/ - there is not * in him он ничего (особенного) собой не представляет - * he knows about it (ироничное) много он (об этом) знает в сочетаниях: - as * это - то;
именно это - to think as * так и думать - I expected as * именно этого я и ожидал;
я ничего другого не ожидал - as * again еще столько же - I want as * again мне нужно еще столько же > to be too * for smb. оказаться не по силам кому-л. > not * of a scholar не очень-то /не ахти какой/ образованный человек > not * of a teacher весьма посредственный преподаватель > not * of a dinner далеко не шикарный обед > to make * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
носиться с кем-л., чем-л.;
много говорить о ком-л., чем-л. > to think * of smb., smth. высоко ценить кого-л., что-л.;
быть высокого мнения о ком-л., чем-л.;
носиться с кем-л., чем-л.;
много говорить о ком-л., чем-л. > to think it * to do smth. считать важным что-л. сделать;
стесняться что-л. сделать > not to be * to look at не отличаться привлекательной внешностью;
не на что смотреть > it is too * of a good thing хорошенького понемножку;
это уж слишком /чересчур/ > * will have more (пословица) чем больше имеешь, тем больше хочется много - * water много воды - I had * difficulty in convincing her мне было очень трудно /стоило большого труда/ ее убедить - I have not got * time у меня немного времени - there is * truth in that remark в этом замечании много справедливого - * good my it do you (ироничное) очень это тебе поможет, много тебе от этого толку - how *? сколько?;
сколько стоит? - how * time do you need? сколько времени вам потребуется? - how * water do you want? сколько вам нужно воды? - how * is it? сколько это стоит? - how * is it a pound? сколько стоит фунт? - too * слишком много - to put too * sugar положить слишком много сахара - to cost too * слишком дорого /много/ стоить( устаревшее) многие - * people много людей;
многие люди в сочетаниях: - so * that настолько, что;
до такой степени, что - I was so surprised that words failed me я от удивления не мог найти слов - not so *... as не столько... сколько;
не так... как - he is not so * angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен - as * as столько же, так же много - give me as * дайте мне столько же - twice as * вдвое больше - can you do as *? вы можете /способны/ сделать столько же? очень - to be * surprised быть очень удивленным - I am * obliged to you я вам очень благодарен /признателен, обязан/ - to suffer * очень страдать - to enjoy smth. very * получать большое удовольствие от чего-л. - to thank smb. very * for smth. очень благодарить кого-л. за что-л. - to love smb. very * очень любить кого-л. - I like it very * мне это очень нравится - I don't * like it мне это не очень нравится - * to my astonishment к моему большому удивлению много - to eat (too) * (слишком) много есть - to suffer * много страдать - he doesn't swim * он не очень много /не очень часто/ плавает - to see * of smb. часто видеться с кем-л. приблизительно, примерно, почти - to be * the same( in smth.) быть приблизительно /почти/ таким же (в чем-л., в каком-л. отношении) - to be * of a size быть приблизительно /примерно, почти/ одного размера - to be * of the same age, to be * of an age быть приблизительно /примерно/ одного возраста - it was * about that time это было приблизительно /примерно/ в то (самое) время - I left it * as I found it я оставил это приблизительно /почти/ в таком же виде, в каком нашел( усилительно) (при прилагательном в сравнит. и превосх. степенях) гораздо, значительно, (на) много - * faster гораздо /значительно, (на) много/ быстрее - * less agreeable гораздо /значительно/ менее приятный в сочетаниях: - as * as (столько) сколько - to take as * as one desires взять( столько), сколько хочется - to do as * as one can сделать (столько), сколько можно /возможно/ - to like nothing as * as music ничего так (сильно) не любить, как музыку - I have three times as * as I want у меня втрое больше, чем мне нужно - it is as * your fault as mine вы виноваты в этом столько же, сколько и я;
это в такой же мере ваша вина, как и моя - as * as to say равносильно тому /все равно/, что сказать - it is as * as to say /saying/ that he is a liar это все равно, что назвать его лжецом - it is as * as he can do to read все, что он умеет - это читать;
он с трудом читает - it was as * as I could do not to cry я с трудом удерживал слезы;
я с трудом удерживался, чтобы не расплакаться - * as как бы ни - * as I like it как бы мне это ни нравилось - * as I dislike it как бы неприятно это для меня ни было;
хотя мне это очень неприятно - * as I tried как бы /сколько бы/ я ни пытался /ни старался/;
хотя я очень старался - as * as (all) that так сильно;
так много;
до такой степени - do you owe him as * as that? (неужели) вы ему так много должны? - do you love her as * as (all) that? вы так (сильно) ее любите? - so * так много - it takes so * time на это уходит столько времени - not so * sugar, please не (кладите) столько сахара, пожалуйста - that /this, so/ * столько;
столько-то;
это-то;
хоть это - give me that * дайте мне вот столько - I have only done that * so far пока я только вот сколько сделал - he admitted that * это-то он признал - this * is certain это-то точно /определенно/ - you must know that * это-то /хоть это/ вы должны знать - I shall say this /so/ * for him вот что я скажу в его защиту /пользу/ - by that * настолько - the sleeves are too long by that * рукава вот настолько длинны > very * so и очень даже;
безусловно;
именно так > not * отнюдь (нет), совсем /конечно/ нет > so * for that хватит( говорить) об этом, с этим покончено > so * for his friendship! и это он называет дружбой! > (to be) * the worse (for smth.) (быть) гораздо /значительно, (на) много/ хуже (вследствие чего-л.) > so * the better тем лучше > * the best гораздо /значительно, (на) много/ лучше;
самый лучший ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
to be too much for оказаться не по силам (кому-л.) to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
he is not much of a scholar он не слишком образованный человек ~ adv (more;
most) очень;
I am much obliged to you я вам очень благодарен to make ~ of высоко ценить;
быть высокого мнения to make ~ of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
he is not much of a scholar он не слишком образованный человек much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
= одного поля ягода;
much will have more посл. = деньги к деньгам ~ почти, приблизительно;
much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) ~ a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени ~ (about) the same почти (одно и) то же, почти такой же same: a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
much the same почти такой же ~ a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени ~ water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
to be too much for оказаться не по силам (кому-л.) ~ of a muchness разг. почти (одно и) то же;
= одного поля ягода;
much will have more посл. = деньги к деньгам not ~ отнюдь нет;
ни в коем случае -
103 muffle up
1) прятать (часть тела) в одежде And in his mantle muffling up his face great Caeser fell. ≈ И с лицом, скрытым мантией, великий Цезарь упал.
2) заглушать Can the noise of the engine be muffled up any better? ≈ Неужели нельзя посильнее приглушить шум мотора?
3) разг. успокоиться, замолчать Muffle up at the back there! ≈ Успокойтесь, вы, там, сзади! Syn: shut up
6)
4) разг. кутать(ся), закутывать(ся) Syn: bundle up
2), wrap up
1)Большой англо-русский и русско-английский словарь > muffle up
-
104 nest
nest
1. сущ.
1) гнездо
2) выводок;
рой;
семья, колония( о птицах, насекомых и т. п.) take a nest Syn: brood I
1., hatch II
1., colony, swarm I
1.
3) а) дом, родное гнездо grown children who have left the nest ≈ взрослые дети, покинувшие родное гнездо to foul one's own nest ид. ≈ выносить сор из избы Syn: home
1. б) уютный уголок, гнездышко
4) а) притон nest of thieves Syn: den
1., haunt
1. б) шайка, банда Are you telling me that you've got your own little nest of informers in the Police Department? ≈ Неужели у вас есть своя собственная шайка осведомителей в полицейском управлении?
5) очаг, рассадник a nest of rebellion ≈ очаг мятежа Syn: hotbed
6) а) группа подобных предметов a nest of giant mountains ≈ скопление гигантских гор Syn: aggregation б) набор вставляющихся друг в друга или в общее вместилище предметов
7) воен. пулеметное гнезда
2. гл.
1) вить гнездо;
гнездиться (in) This wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimney. ≈ Эта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнезда на нашей трубе.
2) охотиться за гнездами, разорять гнезда to go nesting ≈ охотиться за гнездами
3) а) свить гнездо;
обосноваться, уютно устроиться б) амер.;
разг. незаконно вселяться
4) вставлять (один предмет в другой или плотно несколько предметов в одно вместилище) Syn: embed
5) тех. вставлять (в гнездо) ;
вмонтировать гнездо - birds' *s птичьи гнезда - * of mice мышиное гнездо выводок - to take a * разорить гнездо, брать яйца или птенцов стая, рой ( насекомых) родное гнездо, свой дом;
пристанище, кров, прибежище - some poor man's * хижина бедняка уютный уголок, гнездышко - to make oneself a * of cushions уютно устроиться среди подушек (of) притон - * of robbers разбойничий притон - * of vice притон разврата - * of crime рассадник преступности шайка;
сборище, банда;
гнездо - * of criminals шайка преступников - * of vipers "змеиное гнездо" (о группе злодеев, злопыхателей, сплетниц и т. п.) - wasps' /hornets'/ * осиное гнездо, скопище врагов - to stir up a wasps' /a hornets'/ * разворошить осиное гнездо, навлечь на себя гнев /озлобление/ (of) группа - * of alleys лабиринт переулков - * of riflemen (военное) группа стрелков - * of resistance( военное) узел сопротивления (of) комплект предметов, вставляющихся в одно вместилище или друг в друга - * of drawers комод, шифоньер;
шкафчик с ящиками (особ. канцелярский), картотечный шкаф - * of tables комплект столиков постепенно уменьшающихся размеров, вставляющихся один в другой - * of shelves стеллаж, полки( несколько полок в одной раме) (техническое) блок( зубчатых колес) (геология) карман( военное) (разговорное) аэродром;
база > to feather one's * нагреть руки, набить себе карман > the wind was in its * ветер улегся > mare's * иллюзия вить гнездо;
гнездиться - to * in trees гнездиться на деревьях свить себе гнездо (тж. to * oneself) - pirates *ed themselves on the island на острове свили себе гнездо пираты (тж. * down) ютиться;
укрываться - cottages *ed among the wooded hills среди лесистых холмов ютились домики охотиться за гнездами, разорять гнезда (обыкн. to do *ing) вставлять один предмет в другой block ~ вчт. гнездо блоков crow's ~ воронье гнездо crow's ~ мор. наблюдательный пост( на мачте), "воронье гнездо" cycle ~ вчт. гнездо циклов a ~ of narrow alleys лабиринт узких переулков;
to foul one's own nest = выносить сор из избы nest вить гнездо;
гнездиться ~ тех. вставлять (в гнездо) ;
вмонтировать ~ выводок;
to take a nest разорять гнездо, брать яйца или птенцов ~ гнездо ~ группа, набор однородных предметов (напр., ящичков, вставленных один в другой) ~ притон;
nest of thieves воровской притон ~ уютный уголок, гнездышко ~ to go nesting охотиться за гнездами a ~ of narrow alleys лабиринт узких переулков;
to foul one's own nest = выносить сор из избы ~ притон;
nest of thieves воровской притон ~ выводок;
to take a nest разорять гнездо, брать яйца или птенцов thesaurus ~ вчт. гнездо тезауруса -
105 never
ˈnevə нареч.
1) никогда а) в прямом значении, иногда с ограничительными словами after, before и т.д. the fact was never before observed ≈ факт не был замечен когда либо ранее б) для выражения сильного удивления, эмоционального отрицания Could such things be tolerated in a Christian land? Never! (Dickens) ≈ Могли ли такие вещи прощаться на христианской земле? Да никогда!
2) ни разу Syn: not at all, in no way
4) конечно, нет;
не может быть ∙ never say die никогда - * before никогда еще - I shall * forget it я этого никогда не забуду - one * knows никогда не знаешь, что будет завтра - he was * seen again больше его не видели - * was a woman more unhappy более несчастной женщины свет не видал ни разу - he * so much as smiled он даже ни разу не улыбнулся (эмоционально-усилительно) нисколько, никоим образом - * a one ни один - * a whit ни капли, ни на йоту - he answered * a word он ни слова не ответил - he is * the wiser for his experience пережитое не пошло ему на пользу - * fear не беспокойтесь, будьте уверены - that will * do это не годится;
так поступать нельзя;
так дело не пойдет - whatever I do, it's * enough что бы я ни делал - все мало - why did you sign the document? - But I * did! почему вы подписали этот докуменТ? - Да я и не думал подписывать /вовсе и не подписывал/! - he * came back он так и не вернулся, больше его не видели - you * left the key in the lock! неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?! в грам. знач. междометия: не может быть!, да ну! - he ate the whole turkey. - N. ! он съел целую индейку. - Не может быть! (never-) как компонент сложных слов: не-, без-, никогда - never-fading неувядаемый - never-dying бессмертный - never-enough-to-be-regretted такой, о котором никогда не перестанут сожалеть;
незабвенный > * mind ничего, пустяки, не обращайте внимания > * so как бы ни;
сколь бы ни > be it * so great как бы оно ни было велико > well, I *!, I * did! первый раз слышу /вижу/ такое!, вот те на!, вот так так!,ну и ну! > * say die не сдавайся, не складывай оружия;
не отчаивайтесь > * is a long day /word/ так уж и никогда (в ответе на мрачное предсказание) ;
это мы еще посмотрим;
не закаивайтесь (на веки вечные) never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены;
I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один ~ ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ so как бы ни;
never say die не отчаивайтесь ~ никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать there's room enough for a company be it ~ so large места довольно, как бы велико общество ни было ~ конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! -
106 nobody
ˈnəubədɪ
1. мест.;
отр. никто Syn: no one, none
2. сущ. ничтожество;
'пустое место';
незначительный человек mere nobody titled nobody nobody home человек, не имеющий веса в обществе, никому не известный человек;
ничтожество, "пустое место" (тж. a little *) - a mere * полное ничтожество - she has married a * она вышла (замуж) за человека без положения - they were treated as nobodies их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считались никто - * else никто другой - there was * else on board на борту никого другого не было - * knows about it об этом никто не знает - there was * present никого не было;
никто не явился - * ever put so much of themselves into their work никто так не отдавал себя работе, как они - I can see * я никого не вижу - did * among you notice anything? неужели никто из вас ничего не заметил? - who was the other man? - Nobody you know а кто был другой? - Ты его все равно не знаешь > there is * at home /(амер) * home/ (сленг) (он) без царя в голове;
(у него) не все дома /винтика не хватает/ > *'s business не поддающийся описанию > what the old man said when he found out about it was *'s business что сказал старик, когда узнал об этом, не поддается описанию > to be *'s fool его не проведешь > everybody's business is *'s business (пословица) у семи нянек дитя без глазу nobody pron neg. никто ~ ничтожество;
"пустое место";
a mere nobody полное ничтожество;
a titled nobody титулованное ничтожество ~ человек, не имеющий веса в обществе;
nobody home амер. = не все дома, винтика не хватает ~ человек, не имеющий веса в обществе;
nobody home амер. = не все дома, винтика не хватает ~ ничтожество;
"пустое место";
a mere nobody полное ничтожество;
a titled nobody титулованное ничтожество -
107 personality
ˌpə:səˈnælɪtɪ сущ.
1) индивидуальность, личность а) человек как таковой б) личные свойства и особенности характера, определяющие личность charismatic personality, charming personality ≈ харизматическая, притягательная личность dual personality, split personality ≈ раздвоение личности dynamic personality ≈ динамичная личность, динамичная натура, динамичный характер forceful personality, striking personality, strong personality ≈ волевая, сильная личность magnetic personality ≈ притягательная личность multiple personality ≈ разносторонне развитая личность personality cult ≈ культ личности Syn: temperament
2) (известная) личность, персона;
деятель Syn: personage
3) обыкн. мн. выпад(ы) (против кого-л.) Cannot political questions be discussed without descending to the most odious personalities? ≈ Неужели нельзя обсуждать политические вопросы, не опускаясь до низких выпадов против отдельных личностей? личность, индивидуальность - strong * сильная личность - lacking in * бледная личность - multiple * разносторонняя личность - Homer's very * is surrounded with darkness сама личность Гомера окутана мраком неизвестности черты характера, характер - to have a great deal of * иметь сильный характер известная, выдающаяся личность, персона, особа;
деятель выпады (против кого-л.) - to indulge /to engage/ in personalities делать личные выпады - to resort to personalities прибегать к личным выпадам (юридическое) правовое лицо - international * международно-правовое лицо - action in * личный иск( юридическое) правосубъектность legal ~ правосубъектность legal ~ юридическая личность personality (обыкн. pl) выпад(ы) (против кого-л.) ;
personality cult культ личности ~ индивидуальность ~ (известная) личность, персона;
деятель ~ личность, индивидуальность ~ личность;
правосубъектность ~ личность ~ личные свойства, особенности характера ~ правосубъектность personality (обыкн. pl) выпад(ы) (против кого-л.) ;
personality cult культ личностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > personality
-
108 really
ˈrɪəlɪ нареч.
1) действительно, в самом деле Syn: positively, indeed
2) правда? неужели? (используется для выражения интереса и удивления) really and truly really?
3) очень, чрезвычайно, крайне употребляется для усиления
4) вообще говоря (вводное слово) Syn: actually действительно, в действительности;
на самом деле;
по-настоящему - what do you * think about it? что вы на самом деле думаете об этом?;
каково ваше настоящее мнение по этому поводу? - things that * exist реально существующие вещи - has he * gone? он действительно уехал? - it was * my fault по-существу, это была моя вина - sixty is not * old шестьдесят лет - это еще не настоящая старость( эмоционально-усилительно) очень, крайне, чрезвычайно - a * hot day очень жаркий день - a * gripping story весьма захватывающая история - a * beautiful necklace изумительное ожерелье - that * is too much! только этого не хватало (как вводное слово) право, по правде говоря - *, you must not say that право, вам не следует так говорить - well, * it is too bad of you послушайте, это, право, нехорошо с вашей стороны - *, you're being ridiculous по правде говоря, ты ведешь себя просто глупо в грам. знач. междометия: (разговорное) разве?, вот как!, правда?, право (же) ! (выражает интерес, удивление, протест, сомнение и т. п.) - not *! не может быть! - we're going to Sochi this summer. - Oh, *? этим летом мы едем в Сочи. - Вот как! > * and truly поистине;
право же > * and truly, you must not say such things право же, вам не следует так говорить really действительно, в самом деле ~ (выражает интерес, удивление, сомнение и т. п.) разве?, вот как!, право;
really and truly да право же;
really? вы так думаете?;
не может быть! ~ (выражает интерес, удивление, сомнение и т. п.) разве?, вот как!, право;
really and truly да право же;
really? вы так думаете?;
не может быть! ~ (выражает интерес, удивление, сомнение и т. п.) разве?, вот как!, право;
really and truly да право же;
really? вы так думаете?;
не может быть! -
109 ridiculous
rɪˈdɪkjuləs прил.
1) нелепый, смехотворный, смешной don't be ridiculous ≈ не будь(те) посмешищем, не делай(те) глупостей It's ridiculous to apply for that position. ≈ Требовать такого места - смехотворно. It's ridiculous that they could not receive visas. ≈ Как глупо, что они не смогли получить визы. Syn: absurd, preposterous, comical, laughable
2) диал. постыдный, позорный, скандальный Syn: outrageous, scandalous, shameful
3) сл. отличный, выдающийся (the *) смешное - one step above the sublime makes the * от великого до смешного - один шаг смехотворный, смешной, нелепый - don't be *! не глупите!, не делайте глупостей!, не делайте из себя посмешища!;
не говори чепухи!, это вздор! - what a * idea! какая нелепая мысль - you look * in those tight jeans в этих узких джинсах ты просто смешон возмутительный, оскорбительный - it is * to expect me to believe such lies неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! ridiculous смехотворный, смешной, нелепый;
don't be ridiculous не будь(те) посмешищем, не делай (те) глупостей ridiculous смехотворный, смешной, нелепый;
don't be ridiculous не будь(те) посмешищем, не делай (те) глупостейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ridiculous
-
110 sell on
-
111 snap out
1) говорить резко, грубо The passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident. ≈ Пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии.
2) (of) выходить из какого-л. состояния;
освободиться, избавиться( от плохого настроения и т. п.) If I could snap out of this sadness, don't you think I would? ≈ Если бы я смог избавиться от этой тоски, неужели ты думаешь, я бы не избавился от нее? отрезатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > snap out
-
112 stop
stɔp
1. сущ.
1) а) остановка, задержка, прекращение;
конец The train goes through without a stop. ≈ Поезд идет без остановок. abrupt stop, sudden stop ≈ внезапная, резкая остановка dead stop, full stop ≈ полная остановка flag stop ≈ остановка по требованию request stop ≈ остановка по требованию regular stop, scheduled stop ≈ остановка по расписанию whistle stop Syn: cessation, interruption б) пауза, перерыв Syn: adjournment, interruption в) фон. взрывной согласный звук (тж. stop consonant)
2) а) короткое пребывание где-л., остановка проездом б) остановка общественного транспорта
3) а) пробка, затычка Syn: stopper
1.
1) б) клапан( духового инструмента) ;
прижимание пальца к струне (на струнных инструментах) в) регистр органа г) тех. ограничитель, останов, стопор ф) фото диафрагма
4) знак препинания
5) то же, что stop-order
1)
2. гл.
1) а) останавливать(ся) Syn: arrest, block, cease, check, discontinue, desist, halt, quit Ant: activate, begin, continue, effect, impel, quicken, go, persist, start, spur б) прекращать(ся) ;
кончать(ся) Syn: cease
2) а) разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время;
гостить б) преграждать, блокировать в) отражать (удар в боксе)
3) а) удерживать( from - от чего-л.) б) удерживать, вычитать;
урезывать в) муз. прижимать струну (скрипки и т. п.) ;
нажимать клапан, вентиль( духового инструмента) г) мор. закреплять, стопорить
4) а) затыкать, заделывать (тж. stop up) ;
запечатывать б) замазывать, шпаклевать
5) расставлять знаки препинания ∙ stop away stop by stop down stop for stop in stop off stop on stop out stop over stop up to stop a blow with one's head шутл. ≈ получить удар в голову to stop a bullet/shell сл. ≈ быть раненым или убитым остановка, задержка - short * короткая остановка - with frequent *s с частыми остановками - without a * без остановки - to bring to a * остановить - to be at a * стоять на месте, находиться на мертвой точке - to come to a sudden * внезапно остановиться - to come to a full * дойти до точки, зайти в тупик;
остановиться;
прекратиться, подойти к концу пауза, перерыв - to bring smb. to a (dead) * заставить кого-л. замолчать - her tongue ran on without a * она болтала без умолку прекращение, конец - to bring smth. to a * положить конец чему-л. остановка, место остановки (автобуса и т. п.) - where is the nearest *? где ближайшая остановка? остановка (автобуса и т. п.) - request * остановка по требованию - you have five more *s before you get to Sokolniki до Сокольников еще пять остановок короткое пребывание, остановка - to make a * in Paris ненадолго остановиться в Париже - to make an overnight * at... заночевать в... помеха, препятствие - a * to smth. помеха чему-л. (техническое) стопор, запирающее устройство затор, пробка (в движении транспорта) (техническое) останов;
ограничитель;
стопор, упор запрещение, вето;
эмбарго - a * against smth. запрещение чего-л. - a * upon these goods эмбарго на эти товары( финансовое) приказ( вкладчика) о приостановке платежа по чеку (тж. * order) знак препинания - full * точка - to put in the *s rightly правильно расставить знаки препинания затыкание, закрывание( техническое) команда останова;
кнопка "стоп" регистр (органа) клапан (духового инструмента) тон, манера говорить - he can put on the pathetic * при желании его тон может быть и трогательным прижимание пальца к струне (скрипки и т. п.) (фонетика) взрывной согласный звук (тж. * consonant) блокировка( бокс) отражение атаки (борьба) (фотографическое) диафрагма > to pull out all the *s выражать чувства (гнев, раздражение и т. п.) без всякого стеснения;
действовать всеми средствами /без зазрения совести/ останавливать, задерживать - to * a train остановить поезд - to * the window rattling сделать так, чтобы окно не дребезжало - * thief! держи вора! - * him остановите его - to * a bullet получить пулю останавливаться - to * short /dead/ резко /внезапно/ остановиться - to * short at smth. остановиться перед чем-л. - will our neighbours * short at war? неужели наши соседи не остановятся перед войной? - how long do we * at this station? сколько мы стоим на этой станции? - this bus *s by request этот автобус останавливается по требованию - *! стой!, погоди! - the clock *ped часы остановились (с инфинитивом) остановиться, чтобы... - we *ped to smoke мы закурили;
мы сделали /устроили/ перекур - he never *s to think он никогда не задумывается (над чем-л.) - if you just *ped to consider the consequences... если бы ты только призадумался над возможными последствиями... остановить, прервать, заставить замолчать - to * smb. short резко прервать кого-л. - * him! заставьте его замолчать! останавливаться, замолкать;
делать паузу, перерыв - to * short внезапно замолчать - to * in the middle of a sentence умолкнуть, не окончив фразы - *! замолчи! (часто from) удерживать, останавливать, мешать, недавать - to * smb. from doing smth., to * smb. doing smth. удержать кого-л. от какого-л. шага - there is no one to * him некому удержать /остановить/ его - what is *ping you? что вас удерживает? что вам мешает? - he tried to * us from parking in the square он пытался помешать нам поставить машину на площади - I wish you'd * him from playing that trumpet пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе удерживаться( от чего-л.) ;
останавливаться (перед чем-л.) - to * at nothing ни перед чем не останавливаться прекращать, кончать - to * work прекратить работу - to * talking перестать разговаривать, прекращать разговор - to * fire (военное) прекращать огонь - rain has *ped the game игра прекратилась из-за дождя - * that noise прекратите этот шум - * joking перестаньте /бросьте/ шутить прекращаться, кончаться - the rain has *ped дождь кончился /прошел/ - all talk must * все разговоры должны прекратиться (разговорное) останавливаться (на непродолжительное время), гостить (тж. * off, * over) - to * with smb. гостить у кого-л. - to * (over) at an inn останавливаться в гостинице - we *ped for a fortnight at a camping site мы провели две недели в кемпинге оставаться (тж. * behind) - to * with smb. остаться с кем-л. - to stop behind оставаться, когда другие уже ушли - will somebody * behind to help clear the chairs away? пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья - the audience was invited to * behind to discuss the play with its author зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором - you'll * and have dinner with us оставайтесь пообедать с нами приостанавливать, прекращать - to * smb.'s wages прекратить /приостановить, задержать/ выплату заработной платы кому-л. - to * smb.'s pocket-money перестать давать кому-л. карманные деньги - to * a case прекратить производство дела - to * payment прекратить платежи, обанкротиться - to * delivery приостановить доставку - why has our gas been *ped? почему у нас выключили газ? - all leave is *ped (военное) все отпуска отменены останавливать, блокировать, преграждать - to * water не пропускать воду - to * the way преграждать дорогу - to * smb.'s way стоять у кого-л. на дороге /на пути/, мешать кому-л. - to * smb.'s breath удушить кого-л. - road *ped дорога закрыта /перекрыта/ (надпись) перехватывать (письма и т. п.) тормозить, задерживать, останавливать - to * the press (полиграфия) приостановить /задержать/ печатание газеты удерживать, вычитать;
урезывать - they *ped $5 out of his wages они удержали пять долларов из его заработной платы затыкать;
заделывать, замазывать, шпаклевать (тж. * up) - to * a gap заполнить /ликвидировать/ пробел - to * a bottle закупорить бутылку - to * a hole заделывать отверстие - to * a leak остановить течь - to * one's ears затыкать уши;
быть глухим - to * smb.'s mouth заткнуть кому-л. рот - to * a tooth запломбировать зуб - to * a wound остановить кровотечение из раны - to get *ped up засориться - to be *ped with dirt быть забитым грязью ставить знаки препинания блокировать, отражать удар (бокс) отбивать мячи, отбиваться (крикет) (музыкальное) прижимать струну (скрипки и т. п.) нажимать вентиль, клапан (духового инструмента) (морское) стопорить, закреплять (охота) застрелить( птицу) (фотографическое) диафрагмировать abrupt ~ внезапная остановка ~ остановка, задержка, прекращение;
конец;
to bring to a stop остановить;
to come to a stop остановиться full ~ точка;
to come to a full stop дойти до точки, зайти в тупик ~ остановка, задержка, прекращение;
конец;
to bring to a stop остановить;
to come to a stop остановиться ~ удерживать, вычитать;
урезывать;
the cost must be stopped out of his salary стоимость должна быть удержана из его жалованья credit ~ прекращение кредита do not ~ продолжайте;
the train stops five minutes поезд стоит пять минут;
stop a moment! постойте! ~ знак препинания;
full stop точка full ~ точка;
to come to a full stop дойти до точки, зайти в тупик full ~ полигр. точка ( знак препинания) full ~ вчт. точка ~ удерживать (from - от чего-л.) ;
I could not stop him from doing it я не мог удержать его от этого lending ~ прекращение кредитования loan ~ приостановка выплаты ссуды not to ~ short of anything ни перед чем не останавливаться;
stop the thief! держи вора! ~ остановка (трамвая и т. п.) ;
request stop остановка по требованию stop = stoporder ~ = stopper ~ фон. взрывной согласный звук (тж. stop consonant) ~ вычитать ~ задерживать ~ задержка ~ затыкать, заделывать (тж. stop up) ;
замазывать, шпаклевать;
to stop a hole заделывать отверстие;
to stop a leak остановить течь ~ знак препинания;
full stop точка ~ клапан, вентиль (духового инструмента) ;
регистр (органа) ~ короткое пребывание, остановка ~ останавливать(ся) ;
to stop dead внезапно, резко остановиться;
to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.) ~ останавливать(ся), прекращать(ся) ~ останавливать ~ разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время;
гостить;
to stop with friends гостить у друзей;
to stop at home оставаться дома ~ останавливаться ~ тех. останов, ограничитель, стопор ~ остановка (трамвая и т. п.) ;
request stop остановка по требованию ~ остановка, задержка, прекращение;
конец;
to bring to a stop остановить;
to come to a stop остановиться ~ остановка, задержка, прекращение, конец ~ остановка ~ отражать (удар в боксе) ~ пауза, перерыв ~ письменная инструкция банку о приостановке платежа ~ преграждать;
блокировать;
to stop the way преграждать дорогу ~ прекращать(ся) ;
кончать(ся) ;
stop grumbling! перестаньте ворчать!;
to stop payment прекратить платежи, обанкротиться ~ прекращать ~ прекращение ~ прижимание пальца к струне (на скрипке и т. п.) ~ муз. прижимать струну (скрипки и т. п.) ;
нажимать клапан, вентиль (духового инструмента) ~ приостанавливать платеж ~ приостановка платежа ~ ставить знаки препинания ~ мор. стопорить, закреплять;
stop by амер. заглянуть, зайти;
stop down фото затемнять линзу диафрагмой ~ удерживать (from - от чего-л.) ;
I could not stop him from doing it я не мог удержать его от этого ~ удерживать, вычитать;
урезывать;
the cost must be stopped out of his salary стоимость должна быть удержана из его жалованья ~ удерживать ~ фото диафрагма ~ up разг. не ложиться спать;
to stop a blow with one's head шутл. получить удар в голову;
to stop a bullet (или a shell) sl. быть раненым или убитым ~ up разг. не ложиться спать;
to stop a blow with one's head шутл. получить удар в голову;
to stop a bullet (или a shell) sl. быть раненым или убитым ~ затыкать, заделывать (тж. stop up) ;
замазывать, шпаклевать;
to stop a hole заделывать отверстие;
to stop a leak остановить течь ~ затыкать, заделывать (тж. stop up) ;
замазывать, шпаклевать;
to stop a hole заделывать отверстие;
to stop a leak остановить течь do not ~ продолжайте;
the train stops five minutes поезд стоит пять минут;
stop a moment! постойте! to ~ a tooth запломбировать зуб;
to stop a wound останавливать кровотечение из раны to ~ a tooth запломбировать зуб;
to stop a wound останавливать кровотечение из раны ~ разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время;
гостить;
to stop with friends гостить у друзей;
to stop at home оставаться дома ~ мор. стопорить, закреплять;
stop by амер. заглянуть, зайти;
stop down фото затемнять линзу диафрагмой ~ in = ~ by;
~ off разг. см. stop over ~ останавливать(ся) ;
to stop dead внезапно, резко остановиться;
to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.) ~ мор. стопорить, закреплять;
stop by амер. заглянуть, зайти;
stop down фото затемнять линзу диафрагмой ~ прекращать(ся) ;
кончать(ся) ;
stop grumbling! перестаньте ворчать!;
to stop payment прекратить платежи, обанкротиться ~ in = ~ by;
~ off разг. см. stop over to ~ one's ears затыкать уши;
to stop (smb.'s) mouth заткнуть (кому-л.) рот ~ in = ~ by;
~ off разг. см. stop over to ~ one's ears затыкать уши;
to stop (smb.'s) mouth заткнуть (кому-л.) рот ~ out покрывать предохранительным слоем (при травлении на металле) ;
stop over остановиться в пути, сделать остановку ~ in = ~ by;
~ off разг. см. stop over ~ out покрывать предохранительным слоем (при травлении на металле) ;
stop over остановиться в пути, сделать остановку not to ~ short of anything ни перед чем не останавливаться;
stop the thief! держи вора! ~ преграждать;
блокировать;
to stop the way преграждать дорогу ~ up затыкать, заделывать ~ up разг. не ложиться спать;
to stop a blow with one's head шутл. получить удар в голову;
to stop a bullet (или a shell) sl. быть раненым или убитым ~ разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время;
гостить;
to stop with friends гостить у друзей;
to stop at home оставаться дома stop = stoporder stoporder: stoporder инструкция банку о прекращении платежей ~ поручение биржевому маклеру продать или купить ценные бумаги в связи с изменением курса на бирже ~ = stopper stopper: stopper закупоривать, затыкать ~ вчт. ограничитель ~ пробка;
затычка ~ мор. стопор;
to put a stopper (on smth.) разг. положить конец (чему-л.) sudden ~ неожиданная остановка tab ~ вчт. шаг табуляции to put a ~ (to smth.) положить (чему-л.) конец;
the train goes through without a stop поезд идет без остановок do not ~ продолжайте;
the train stops five minutes поезд стоит пять минут;
stop a moment! постойте! whistle ~ амер. разг. остановка в маленьких местечках для встречи с избирателями (во время избирательной кампании) whistle ~ амер. разг. полустанок -
113 suit
sju:t
1. сущ.
1) а) прошение, ходатайство б) юр. процесс, тяжба to bring/institute a suit against smb. ≈ предъявить иск кому-л. malpractice suit ≈ иск о профессиональной небрежности taxpayer suit ≈ иск налогоплательщика (иск к властям штата или местным властям с целью предотвращения расходования бюджетных средств, фактически принадлежащих налогоплательщику) в) сватовство,;
ухаживание to plead/press one's suit with smb. уст. ≈ добиваться чьей-л. благосклонности [см. тж. suit
3) ]
2) а) гармония, согласие б) карт. масть в) комплект, набор;
костюм (как набор предметов одежды)
2. гл.
1) а) удовлетворять требованиям, устраивать б) быть удобным, полезным, пригодным;
годиться, быть к лицу, подходить, соответствовать he is not suited to be (или for) a teacher ≈ учителя из него не получится to suit perfectly ≈ полностью соответствовать Syn: serve, be fit
2) приспосабливать костюм (тж. * of clothes) - business * костюм для службы, деловой костюм - a dress * фрак - a three-piece * костюм-тройка - gym * тренировочный костюм - a * of armour доспехи, латы, панцирь и шлем - a * of dittos полный костюм из одного материала женский костюм, ансамбль - a two-piece * юбка и жакет набор, комплект - * of sail (морское) комплект парусов > in one's birthday * совершенно голый, в чем мать родила прошение, ходатайство - * for pardon ходатайство о помиловании - at smb.'s *, at the * of smb. по чьей-л. просьбе;
по чьему-л. настоянию - to make (one's) * смиренно просить - to hear smb.'s * выслушать чью-л. просьбу - to press one's * добиваться принятия прошения;
настаивать на своей просьбе - to grant smb.'s * исполнить чью-л. просьбу сватовство;
ухаживание - to plead /to press/ one's * with smb. добиваться чьей-л. благосклонности - to prosper in one's * успешно ухаживать( за кем-л.) согласие;
гармония - in * with smb. заодно /в согласии/ с кем-л. - in * with smth. в гармонии /в согласии/ с чем-л. - of a * with smth. гармонирующий с чем-л.;
образующий единое целое с чем-л. (историческое) присутствие в свите феодала - * and service непременное присутствие и несение службы при дворе феодала (юридическое) иск;
судебное дело;
судебный процесс;
судопроизводство (тж. * in law) - criminal * уголовное дело - to bring /to institute/ a * against smb. предьявлять иск кому-л. - to conduct a * вести дело истца( карточное) масть - long * длинная /сильная/ масть - to lead from one's long * ходить с длинной масти - to follow * ходить в масть - to fail to follow * не попадать в масть - inability to follow * ренонс - they are of a * они одной масти > one's strong /long/ * сильная сторона( человека) > politeness is not his strong * он не отличается вежливостью > to follow * следовать примеру, подражать > the others followed * остальные последователи (чьему-л.) примеру > to fail to follow * не последовать примеру удовлетворять требованиям;
подходить, устраивать - will that time * (you) ? это время (вас) устроит? - this *s me best это меня устраивает больше всего - to * oneself действовать в соответствии со своими желаниями - * yourself делайте /поступайте/ как считаете нужным /как вам удобно/ - I am not easly *ed мне трудно угодить - nothing *s him today ему сегодня все не по нутру;
на него сегодня не угодишь;
он сегодня всем недоволен - to * to the ground /to a T/ подходить во всех отношениях - it *s me fine это мне вполне подходит, это меня вполне устраивает быть полезным, пригодным - cold does not * me холод мне вреден годиться;
соответствовать, подходить - to be *ed for /to/ smth. годиться для чего-л. - he is not *ed to be a teacher /for teaching/ в учителя он не годится;
учителя из него не получится - this part *s him admirably эта роль очень ему подходит - they are *ed to each other они подходят друг другу;
они созданы друг для друга - the position *s with his abilities должность соответствует его способностям - music best *ed to the occasion наиболее подходящая к случаю музыка - do you really think this work is *ed to a class of beginners? неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? идти, быть к лицу - this hat *s you эта шляпка вам к лицу - it doesn't * you to have your hair cut short вам не идет короткая стрижка приспосабливать - to * smth. to smth. приспосабливать что-л. к чему-л., приводить что-л. в соответствие с чем-л. - to * one's style to one's audience приспосабливаться к аудитории - take care to * the punishment to the offence соразмеряйте наказание с проступком обеспечивать (тж. * up) - to * oneself with smth. запасаться чем-л.;
обеспечивать себя чем-л. - to be *ed with a situation иметь работу - I hope you are *ed я надеюсь, что вы купили все, что хотели - are you *ed with a cook? вы нашли( подходящего) повара? > to * the action to the word подкреплять слова делами > "I can do nothing except give you a drink", he *ed the action to the word "единственное, что я могу сделать, - это предложить вам выпить", - и он протянул мне рюмку ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться bring a ~ возбуждать тяжбу civil ~ гражданский иск class action ~ коллективный иск confirmatory ~ санкционированный судебный процесс divorce ~ бракоразводный процесс divorce ~ дело о разводе ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм file a ~ возбуждать дело file a ~ подавать исковое заявление ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть follow ~ подражать friendly ~ иск, предъявленный по соглашению сторон ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий ( с чем-л.) libel ~ иск по делу о клевете lodge a ~ подавать иск ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть maintenance pending ~ судебное дело о взыскании алиментов ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить malpractice ~ судебный иск против злоупотребления ~ быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.) paternity ~ иск об установлении отцовства pending ~ дело, находящееся в процессе рассмотрения ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве slack ~ широкий костюм спортивного покроя suit быть к лицу ~ быть полезным, пригодным;
meat does not suit me мясо мне вредно ~ годиться;
соответствовать, подходить;
he is not suited to be (или for) a teacher учителя из него не получится ~ иск ~ комплект ~ карт. масть;
to follow suit ходить в масть;
перен. следовать примеру;
подражать;
long (short) suit сильная (слабая) масть ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм ~ набор, комплект ~ набор ~ приспосабливать;
to suit the action to the word подкреплять слова делами;
приводить в исполнение;
= сказано - сделано ~ прошение;
ходатайство о помиловании;
to grant (smb.'s) suit исполнить (чью-л.) просьбу;
to make suit to смиренно просить;
to press one's suit настоятельно просить ~ сватовство;
ухаживание;
to plead (или to press) one's suit (with smb.) уст. добиваться (чьей-л.) благосклонности;
to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве ~ согласие, гармония;
in suit (with smb.) заодно (с кем-л.) ;
of a suit with сходный, гармонирующий (с чем-л.) ~ судебное дело ~ судебный процесс ~ судопроизводство ~ юр. тяжба, процесс;
to bring (или to institute) a suit (against smb.) предъявить иск (кому-л.) ;
to be at suit судиться ~ удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит? ~ for judicial separation иск о судебном разлучении ~ for specific performance иск о реальном исполнении ~ мужской костюм (тж. suit of clothes) ;
a suit of dittos полный костюм из одного материала;
dress suit мужской вечерний костюм to ~ oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится ~ приспосабливать;
to suit the action to the word подкреплять слова делами;
приводить в исполнение;
= сказано - сделано to ~ oneself выбирать по вкусу;
suit yourself делайте, как вам нравится sweat ~ спорт. тренировочный костюм a two-piece ~ дамский костюм (юбка и жакет) union ~ амер. мужской нательный комбинезон vexatious ~ недобросовестно возбужденное судебное дело ~ удовлетворять требованиям;
быть удобным, устраивать;
will that time suit you? это время вас устроит? -
114 that
̘. ̈pron. ̆̈pl. thosẽ ̘ˑðæt
1. мест.
1) указ. тот, та, то (иногда этот и пр.) а) указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, отдаленные по месту или времени б) противополагается this в) указывает на что-л. уже известное говорящему г) заменяет сущ. во избежание его повторения This wine is better than that. ≈ Это вино лучше того. The climate here is like that of France. ≈ Здешний климат похож на климат Франции.
2) (полная форма) ;
(редуцированные формы) относ. а) который, кто, тот который и т. п. б) часто равно in which, on which, at which, for which и т. д. ∙ by that ≈ тем самым, этим like that ≈ таким образом that's that ≈ ничего не поделаешь;
так-то вот that is ≈ то есть now that ≈ теперь, когда with that ≈ вместе с тем
2. нареч.
1) так, до такой степени He was that angry he couldn't say a word. ≈ Он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить. The hair was about that long. ≈ Волосы были примерно такой длины.
2) очень, чрезвычайно, в высшей степени I did not take him that seriously. ≈ Я не воспринимала его всерьез. Syn: very
2., extremely
3. (полная форма) ;
(редуцированная форма) союз что, чтобы (служит для введения придаточных предложений дополнительных, цели, следствия и др.) I know all that is necessary. ≈ Я знаю все, что нужно. She knew that he was there. ≈ Она знала, что он был там. это - what is *? что это такое? - who is *? кто это? - is * you, John?, (разговорное) * you, John? это ты, Джон? - are those your children? это ваши дети? - is * all the luggage you are taking? это весь ваш багаж? - those are my orders таковы мои распоряжения это, этого и т. д.;
вот что - *'s not fair это несправедливо - *'s just like her это так на нее похоже, в этом она вся - * is what he told me вот что она мне сказал;
это то, что он мне сказал - *'s how I happened to be here вот как я здесь очутился - they all think * они все так думают - have things come to *? неужели до этого дошло? - and so * is setteled итак, это решено - *'s where he lives вот где он живет, он живет здесь ( эмоционально-усилительно) (разговорное) вот - those are something like shoes вот это туфли - good stuff *! вот это правильно!;
вот это да!, вот это я понимаю! в противопоставлении: - this то - this is new and * is old это новое, а то старое - I prefer these to those я предпочитаю эти тем употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения: заменяет группу существительного - the climate there is like * of France климат там похож на климат Франции - her eyes were those of a frightened child у нее были глаза испуганного ребенка - a house like * is described here дом, подобный этому, описан здесь - I have only two pairs of shoes and those are old у меня только две пары ботинок, да и те поношенные заменяет группу глагола, эмоц. - усил. - they must be very curious creatures. - They are * это, должно быть, очень странные создания. - Так оно и есть - it was necessary to act and * promptly нужно было действовать и (действовать) быстро - they are fine chaps. - They are * славные это ребята. - Да, правда - he studied Greek and Latin when he was young, and * at Oxford он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде - will you help me? - T. I will! ты мне поможешь? - Всенепременно! в коррелятивных местоименных сочетаниях: тот (который) - those that I saw те, кого я видел - Fine Art is * in which the hand, the head, and the heart go together искусство - это такая область, где руки, мысли и душа едины - there was * in her which commanded respect в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение - those who wish to go may do so кто хочет, может уйти - one of those who were present один из присутствовавших (эллиптически) тот который - be * thou know'st thou art будь самим собой первое( из вышеупомянутых) - work and play are both necessary to health;
this gives us rest and * gives us energy и труд и развлечение необходимы для здоровья - одно развивает энергию, другое дает отдых который, которая, которые ((обыкн.) следует непосредственно за определяемым словом;
часто может быть опущено) - this is about all * he has to say это в основном все, что он может сказать - the letter * came yesterday то письмо, которое пришло вчера - this is the house * Jack built вот дом, который построил Джек - the man ( *) you were looking for has come (тот) человек, которого вы искали, пришел - during the years ( *) he had spent abroad в течение (тех) лет, что он провел за границей - the envelope ( *) I put it in (тот) конверт, в который я это положил - the man ( *) we are speaking about (тот) человек, о котором мы говорим - this is he * brought the news (книжное) вот тот, кто принес это известие в сочетании со словами, обозначающими время: когда - the night ( *) we went to the theatre в тот вечер, когда мы ходили в театр - it was the year * we went to England это случилось в тот год, когда мы поехали в Англию ( устаревшее) то что, все что, тот кто, всякий кто (определяемое слово подразумевается) - I earn * I eat, get * I wear я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду - I am * I am я остаюсь самим собой во вводных предложениях: как ни, хоть и - wicked man * he was he would not consent to it как ни был он низок, он не соглашался на это в восклицательных предложениях: - wretch * I am! о я несчастный!, несчастный я! - fool * he is! ну и дурак же он!, дурак он несчастный! в грам. знач. прил.: этот, эта, это;
тот, та, то - everybody is agreed on * point по тому вопросу разногласий нет - since * time с того времени - in those days в те времена - who are those people? кто эти люди? - I only saw him * once я его только один раз и видел - * man will get on! этот человек своего добьется! в противопоставлении this: тот, та, то - this book is interesting and * one is not эта книга интересна(я), а та нет в сочетании с here, there: (просторечие) вон - * here chair and * there table вот этот стул и вон тот стол( эмоционально-усилительно) (разговорное) часто в сочетании с собственным именем: этот, эта, это - when you will have done thumping * piano? когда ты кончишь барабанить на этом (твоем) рояле? - he has * confidence in his theory он непоколебимо уверен в правильности своей теории - what is it about * Mrs. Bellew? I never liked her что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась - * fool of a porter! этот дурак носильщик! - how is * leg of yours? ну, как ваша нога? - it's * wife of his who is to blame винить надо (эту) его жену - I don't like * house of here не нравится мне (этот) ее дом (просторечие) эти - * ill manners эти мои дурные манеры (устаревшее) такой, в такой степени - he blushed to * degree that I felt ill at ease он так покраснел, что мне стало неловко в грам. знач. нареч.: (разговорное) так, до такой степени - if he wanted is * much если он так уж сильно хотел этого - I can't walk * far я не могу идти так далеко - when I was * tall когда я был вот такого роста - he was * angry he couldn't say a word он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить (диалектизм) (американизм) столько, так - he talk * much! он столько говорит! - he is * sleepy он такой сонный - he was * tall! он был такого огромного роста в грам. знач. определенного артикля: тот, та, то;
этот, эта, это - he lives in * house across the street он живет в (том) доме через дорогу - what was * noise? что это был за шум? в коррелятивных местоименных сочетаниях: тот (который), та (которая), то (которое) - * part which concerns us (та) часть, которая нас касается - * man we are speaking of has come (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь > (and) *'s * так-то вот;
такие-то дела;
ничего не поделаешь;
так вот, значит > (and) *'s * дело с концом;
на этом точка > all * все это, все такое > and all * и все (такое) прочее;
и так далее > it is not so cold as all * и не так уж холодно > after * после того, что;
после того, как > at * после этого;
затем;
(американизм) при всем при том;
к тому же;
сверх того;
на этом > it is only a snapshot and a poor one at * это всего лишь любительский снимок, да еще и плохой к тому же > and usually I leave it at * и на этом я обычно прекращаю разговор > by * к тому времени;
(под) этим > what do you mean by *? что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим? > upon * когда;
как (только) ;
после этого;
при этом;
с этими словами > with * she took out her handkerchief с этими словами она вынула носовой платок > *'s all вот и все > *'s it это как раз то, что нам надо;
вот именно, правильно > *'s right! правильно! > *'s more like it это другой разговор, это другое дело > *'s * все, решено > well *'s *;
at least I know where I am going ну что ж, решено;
по крайне мере, я знаю, куда еду > *'ll do довольно, хватит;
этого будет достаточно > *'s done it это решило дело;
это переполнило чашу > *'s a good boy!, *'s a dear! вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник! > like * так;
таким образом > why are you crying like *? чего ты так плачешь? > a man like * подобный человек > o *!, would *! о если бы!, хотелось бы мне, чтобы > come out of *! (сленг) убирайся!, выметайся! > take *! на, получай!, вот тебе! (при ударе) > I wouldn't give * for it я даже вот столечко не дал бы за это вводит сказуемое, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения: (то) что - * they were brothers was clear то, что они братья, было ясно - it seems * you have forgotten me вы, кажется, забыли меня - I know * it is unjust я знаю, что это несправедливо - I fear * I cannot come боюсь, что не смогу прийти - he made it clear * he did not agree он дал понять, что не согласен - there is no doubt * we were wrong from the start несомненно, мы были не правы с с самого начала - the fact * I am here non факт, что я здесь - the thought * he would be late oppressed him мысль, что он опоздает, угнетала его вводит придаточные дополнительные предложения и сказуемые с причинным оттенком значения: что, так как;
потому что - I'm sorry * this has happened мне очень жаль, что так случилось - if I complain it is * I want you to do better in future если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем вводит придаточные цели (часто so *, in order *): так (чтобы) - let's finish now (so) * we can rest tomorrow давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть - come nearer * I may see you подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас - put it there so * it won't be forgotten положи это туда, чтобы не забыть - they kept quiet so * he might sleep они сидели тихо, чтобы дать ему поспать - study * you may learn учись, а то знать ничего не будешь вводит придаточные: результата: что - I am so tired * I can hardly stand я так устал, что еле стою - the light was so bright * it hurt our eyes свет был такой яркий, ято было больно смотреть основания( обыкн. после вопросительного или отрицательного главного предложения): что - who is he * everybody supports him? кто он такой, что все поддерживают его? пояснительные: что - you have well done * you have come вы хорошо сделали, что пришли необходимого следствия или сопровождения (обыкн. после отрицательного главного предложения): (без того) чтобы - never a month goes by * he does not write to us не проходит и месяца, чтобы он не написал нам - I can't speak but * you try to interrupt me как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня вводит придаточные предложения в составе эмфатических сложных предложений: - it was there * I first me her здесь я встретил ее впервые - it was because he didn't work * he failed он потерпел неудачу, потому что не работал вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п.: чтобы, что - * he should behave like that! чтобы он себя так вел! - oh * I migth see you once more! о если бы я мог еще раз увидеть вас! - to think * I knew nothing about it! подумать только, (что) я ничего об этом не знал! - * I should live to see such things! дожил, нечего сказать! - * one so fair should be so false! такая краасивая, и такая лгунья! (устаревшее) вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употребленному с другим союзом;
переводится как союз первого придаточного - although the rear was attacked and * fifty men were captured несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен( устаревшее) следует за рядом союзов, не изменяя их значения: - because * так как, потому что - if * если - lest * чтобы не - though * хотя в сочетаниях: - not * не то чтобы;
насколько - I wondrr what happened, not * I care хоть мне и все равно, а все-таки интересно, что там случилось - not * it matters, but the letter has not been sent yet я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо все еще не отправлено - in * тем что;
поскольку;
так как - some of his books have become classics in * they are read by most students interested in anthropology некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией - but * если бы не - I would have gone with you but * I am so busy я бы пошел с вами, если бы не - he is not such a fool but * he can see it он не так глуп, чтобы не видеть этого после отрацательных предложений: что - I don't deny but * he is right я не отрицаю, что он прав не то чтобы - not but * he believed it himself не то чтобы он верил этому сам - except * кроме того, что;
не считая того, что - it is right except * the accents are omitted это правильно, если не считать того, что пропущены ударения - notwithstanding * (устаревшее) хотя, несмотря на то, что and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
by that тем самым, этим;
like that таким образом assumed ~ при допущении, что assumed ~ при предположении, что assuming ~ допуская, что assuming ~ полагая, что believing ~ полагая, что the book ~ I'm reading книга, которую я читаю and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
by that тем самым, этим;
like that таким образом the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его;
oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду! he was ~ angry he couldn't say a word он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить I know ~ it was so я знаю, что это было так;
we eat that we may live мы едим, чтобы поддерживать жизнь I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
now that теперь, когда;
with that вместе с тем and all ~ и тому подобное, и все такое прочее;
by that тем самым, этим;
like that таким образом that pron rel. который, кто, тот, который;
the members that were present те из членов, которые присутствовали move ~ предлагать ~'s ~ разг. ничего не поделаешь;
так-то вот;
that is то есть;
not that не потому (или не то), чтобы I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
now that теперь, когда;
with that вместе с тем on ground ~ на том основании, что provided ~ в том случае, если provided ~ если только provided ~ однако provided ~ при условии, что that pron rel. который, кто, тот, который;
the members that were present те из членов, которые присутствовали ~ так, до такой степени;
that far настолько далеко;
на такое расстояние;
that much столько ~ pron demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ;
this: this wine is better than that это вино лучше того ~ pron (pl those) demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ~ cj что, чтобы (служит для введения придаточных предложений дополнительных, цели, следствия и др.) this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это that: take this book and I'll take that one возьмите эту книгу, а я возьму ту ~ day тот день;
that man тот человек ~ так, до такой степени;
that far настолько далеко;
на такое расстояние;
that much столько the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его;
oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду! ~'s ~ разг. ничего не поделаешь;
так-то вот;
that is то есть;
not that не потому (или не то), чтобы ~ day тот день;
that man тот человек ~ так, до такой степени;
that far настолько далеко;
на такое расстояние;
that much столько ~'s it! вот именно!, правильно!;
that's all there is to it ну, вот и все;
this and that разные ~'s ~ разг. ничего не поделаешь;
так-то вот;
that is то есть;
not that не потому (или не то), чтобы ~'s it! вот именно!, правильно!;
that's all there is to it ну, вот и все;
this and that разные ~ pron demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.) ;
this: this wine is better than that это вино лучше того I know ~ it was so я знаю, что это было так;
we eat that we may live мы едим, чтобы поддерживать жизнь I went to this doctor and ~ я обращался к разным врачам;
now that теперь, когда;
with that вместе с тем -
115 though
ðəu
1. союз
1) хотя, несмотря на Though they know the war is lost, they continue to fight. (Bruce Bliven) ≈ Несмотря на то, что они знают, что война проиграна, они продолжают боевые действия. Syn: while
3.
2) даже, если бы, хотя бы
2. нареч. тем не менее;
однако (же) ;
все-таки Syn: however
2., nevertheless
2. (разговорное) однако, тем не менее, все же, несмотря на - it was a good shot * все же это был удачный выстрел - I believe him * я ему все же верю - he did his work * тем не менее, он сделал свое дело - he'll probably come;
you never know * он, может быть, придет, но /впрочем/ кто его знает? > did he *? неужели он сделал /сказал/ это? (часто even *) хотя, несмотря на;
все же - * it was late, he went on working несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать - even * they tried hard, they did not succeed несмотря на свои старания, они ничего не добились - strange * it may appear как это ни странно - they finally made it * I never thought they would вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это - he is better, * not entirely cured ему лучше, но он еще не совсем поправился - I respect him * I don't like him я уважаю его, хоть он мне и не нравится - the bonds are strong even * they are invisible пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны (устаревшее) (даже) если бы - even * he were here he wouldn't help us даже если бы он был здесь, он бы не помог нам - * I fail, I shall try again даже если меня постигнет неудача, я не оставлю попыток /усилий/ (устаревшее) пусть даже - what * the way be long! пусть даже путь далек! > as * (как) если бы, (как) будто бы, словно, как бы > it looks as * he's gone похоже, что он ушел > as * nothing had happened как будто ничего не случилось though cj даже, если бы, хотя бы;
it is worth attempting, though we fail стоит попробовать, даже если нам и не удастся though cj даже, если бы, хотя бы;
it is worth attempting, though we fail стоит попробовать, даже если нам и не удастся -
116 true
tru:
1. прил.
1) правильный;
истинный, настоящий
2) верный, преданный (to) a true friend ≈ преданный друг
3) искренний, правдивый
4) точный, правдивый, реалистичный (to) Syn: accurate
5) действительный, законный ∙ true as I stand here разг. ≈ сущая правда
2. гл.;
тех. править, пригонять, выверять, регулировать (тж. true up) true up
3. нареч.
1) правдиво
2) точно (the *) истина, правда;
реальность, действительное положение дел > in * правильно установленный /настроенный/;
точный > out of * плохо установленный;
неточный;
невертикальный, неотвесный > to get /to run/ out of * децентрироваться (о колесе) > to put smth. out of * децентрировать что-л. верный, правильный - * story правдивая история - to hold * for smth. быть верным в отношении чего-л., распространяться на что-л. - this also holds * for the film то же самое можно сказать и о фильме - to prove * подтвердиться - the rumour proved only too * слух, к сожалению, полностью подтвердился - to consider things in their * light видеть вещи в истинном свете - the novel is based on a * story в основу романа положена подлинная история, роман имеет документальную основу - fiction is *r than history художественная литература ближе к истине, чем исторические сочинения - is the news *? это сообщение верно? - it is only too * это чистейшая правда - is it * that you are going away? (это) правда, что вы уезжаете? - is it * /can it be */ that he refused? неужели /неужто/ он отказался? - it is * (that)... надо признать, (что)... - it is * I saw him only once правда, я видел его только один раз - that's *!, * enough! верно, вы правы! в функции вводного слова: правда - *, the book is peppered with rhetorical questions правда, книга приправлена большим количеством риторических вопросов надежный, верный;
не обманывающий ожиданий - a * sign of rain верный предвестник /признак/ дождя преданный;
верный;
не отступающий - * friend верный друг - * to one's principles верный своим принципам - * to one's friends преданный своим друзьям - * to oneself верный себе - * to the spirit of her age верная духу своего века настоящий, подлинный, истинный - * love истинная любовь;
любовь в полном смысле слова - * rhyme полная рифма - * repentance искреннее раскаяние - * grief искреннее /непритворное/ горе - * blue настоящий синий цвет - * diamond настоящий алмаз - * scholar истинный ученый - * son of his race истинный сын своего народа - the * dimension of the refugee problem истинные масштабы проблемы беженцев - to find one's * vocation найти свое истинное призвание( специальное) истинный - the * time (астрономия) истинное время - * altitude( астрономия) истинная высота - * azimuth( астрономия) (военное) истинный азимут - * rib (анатомия) истинное ребро реальный, действительный;
практически достижимый или существующий - * power /watt/ реальная мощность - * market value (экономика) действительная рыночная стоимость истинный, заслуживающий данного названия - * reptiles are lizards and not frogs рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушки настоящий, связанный по крови, родной - a * son and an adopted one родной и приемный сыновья правильный, точный - * copy точная копия - * pair of scales точные весы - * to life реалистический, жизненно правдивый;
точно воспроизведенный соответствующий, подходящий - * pair совместимая (физиологически или психологически) пара - to run * to type соответствовать типу законный, действительный - * heir законный наследник( техническое) точно пригнанный - to make smth. * выправить что-л.;
отрихтовать что-л. - the blocks of granite were so * that practically no mortar was used глыбы гранита были так точно /плотно/ пригнаны друг к другу, что стрительный раствор почти не использовался честный, добродетельный > to come * сбываться( о мечтах, предсказаниях) > * as I stand here сущая правда > as * as steel преданный и верный, преданный душой и телом правдиво, честно - his words ring * его слова звучат правдиво точно;
в соответствии с нормой - to aim * целиться точно - to run * вращаться без перекосов, без восьмерки (о колесе) - to breed * сохранять чистоту породы (техническое) выверять;
править;
пригонять;
регулировать (тж. * up) ~ точно;
to aim true целиться точно;
to breed true сохранить чистоту породы ~ правдиво;
tell me true скажи мне честно;
his words ring true его слова звучат правдиво ~ верный, правильный;
true time среднее солнечное время;
it is not true это неправда ~ правдиво;
tell me true скажи мне честно;
his words ring true его слова звучат правдиво true верный, преданный (to) ;
a true friend преданный друг ~ верный, правильный;
true time среднее солнечное время;
it is not true это неправда ~ верный, правильный ~ верный ~ действительный ~ законный, действительный;
true copy заверенная копия;
true as I stand here разг. сущая правда ~ законный ~ искренний, честный, правдивый ~ искренний ~ истинный, настоящий, подлинный ~ настоящий ~ подлинный ~ правдиво;
tell me true скажи мне честно;
his words ring true его слова звучат правдиво ~ правдивый, искренний, непритворный ~ правильный ~ тех. править, пригонять, выверять, регулировать (тж. true up) ~ преданный, верный ~ преданный ~ точно;
to aim true целиться точно;
to breed true сохранить чистоту породы ~ точный (об изображении, копии и т. п.;
to) ;
true to life реалистический, жизненно правдивый;
точно воспроизведенный ~ честный ~ законный, действительный;
true copy заверенная копия;
true as I stand here разг. сущая правда ~ законный, действительный;
true copy заверенная копия;
true as I stand here разг. сущая правда true верный, преданный (to) ;
a true friend преданный друг ~ верный, правильный;
true time среднее солнечное время;
it is not true это неправда ~ точный (об изображении, копии и т. п.;
to) ;
true to life реалистический, жизненно правдивый;
точно воспроизведенный -
117 and
1. [ænd] nзнак &2. [ænd (полная форма); ənd,ən,nd (редуцированные формы)]cjIapples, pears and plums - яблоки, груши и сливы
2. 1) из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределённым артиклем сknife and fork - нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов
father and mother - отец с матерью; родители
coffee and (вм. coffee and doughnuts) - кофе с пончиками
ham and (вм. ham and eggs) - яичница с ветчиной
pork and (вм. pork and beans) - свинина с фасолью
3. 1) образует многозначные числа:4. 1) разг. присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, иlet's wait and see - ≅ поживём - увидим
the patient went and died on me - мой пациент неожиданно умер /взял да умер/
his wife went and had another child - его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка
3) присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придаёт им усилительное значение:I'll go when I'm good and ready - я поеду, когда буду совершенно готов
5. соединяя два одинаковых слова, подчёркивает1) различие в качестве, свойствах иthere are dogs and dogs, some mean, some friendly - собаки бывают разные - одни злые, другие добрые
for hours and hours - час за часом; в течение долгих часов
6. в сочетаниях:and so on, and so forth - а) и так далее, и тому подобное; we discussed travelling, sightseeing, and so forth - мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном; б) и другие; и прочие; parties, picnics and so on - вечера, пикники и многое другое
and then - а) а потом, и затем; б) кроме того, помимо этого
and yet, and still - и всё же, однако
you must be tired! - and how! - вы, должно быть, устали! - Ещё бы!
другие сочетания см. под соответствующими словамиII1. присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью1) дополнительное сообщение и; к тому же, при этомit is a mere joke, and a poor one - это просто анекдот, к тому же /при этом/ глупый
2) сообщение, имеющее значение результата, следствия и т. п. а, иhe told her and she wept - он сказал ей, и она заплакала
2. после глаголов в повелительном наклонении вводит предложение, выражающее неизбежное следствие иIIIyou take a seat, and I shall stand - вы садитесь, а я постою
they stayed at home, and we left - они остались дома, а мы ушли
you are wrong, and you insist on being right - вы неправы и упорствуете в своей неправоте
IV1) выражает удивление и, неужелиand you did it? - и ты это сделал?
and who goes with you? - а кто с вами поедет?
and what good can it do? - а что хорошего может получиться из этого?
-
118 another
1. [əʹnʌðə] a1. 1) другой, ещё (один)won't you have another cup of coffee? - не хотите ли ещё чашку кофе?
have another try! - попытайтесь ещё раз!
another two minutes and I should have missed the train - ещё две минуты, и я бы опоздал на поезд
2) подобный; второй (такой же, как); ещё один похожийhe may turn to be another Shakespeare - он, может быть, станет новым /вторым/ Шекспиром
2. 1) другой, иной; отличный, непохожийcouldn't we do it another time? - неужели мы не можем сделать это в другой раз?
look at the difficulty another way - взгляни на эту трудность иначе /с иной точки зрения/
2) другой, новыйanother day, another plan - что ни день, то новый план
♢
another place - другая палата ( члены палаты общин - о палате лордов и наоборот)2. [əʹnʌðə] indef pronanother pair of shoes - совсем другое дело; ≅ другой коленкор
1. 1) другой; ещё один2) ещё один, подобный2. 1) другой, инойtake this cup away and bring me another - уберите эту чашку и принесите другую
I don't like this hat, show me another - мне эта шляпа не нравится, покажите другую
2) другой ( в противопоставлении к one)one would blame him, another would excuse him - один его обвиняет, другой оправдывает
science is one thing, art is another - наука - одно, искусство - совсем другое
♢
one another - друг друга(taken) one with another - а) вместе (взятый); б) в среднем (взятый)
ask (me) another - почём я знаю; трудно ответить
you are another - сл. сам такой, от такого (же) слышу
-
119 as as
as... as
1> такой же... как, так же... как (при сравнении)
_Ex:
he speaks English as easily as he speaks French он говорит
по-английский так же свободно, как по-французски
_Ex:
he walked as fast as he could он спешил как только мог
_Ex:
he is as capable as his father он такой же способный
(человек), как его отец
_Ex:
is it as interesting as that? неужели это так интересно?
_Ex:
one is as bad as the other один другого стоит
_Ex:
it is as easy as anything это очень легко
2> в сочетаниях
_Ex:
as far as I can judge this is correct насколько я могу судить,
это правильно
_Ex:
I shall help you as far as I can я сделаю для вас все,
что смогу
_Ex:
as far back as еще, давно
_Ex:
as far back as three years целых три года назад
_Ex:
as good as в сущности, фактически
_Ex:
the case is as good as lost дело, в сущности, проиграно
_Ex:
she has as good as admitted она почти призналась; ее слова
фактически являются признанием
_Ex:
as long as до тех пор пока
_Ex:
keep it as long as you need it держите это у себя, пока вам
это (будет) нужно; поскольку; при условии
_Ex:
as long as you apologize I'm satisfied вы извинились, и мне
этого вполне достаточно
_Ex:
I will lend you the book as long as you keep it clean я дам
вам (почитать) эту книгу при условии, что вы будете аккуратно
3> обращаться с ней
_Ex:
as much as (столько) сколько; _усил. целых
_Ex:
take as much as you like возьмите сколько хотите
_Ex:
I need as many men as you can spare я использую всех людей,
которых ты сможешь выделить
_Ex:
it weighs as much as 70 tons это весит целых 70 тонн
_Ex:
we bought as many as six dictionaries мы купили целых шесть
словарей
_Ex:
as recently as еще; всего, только
_Ex:
I saw him as recently as last week я видел его всего на
прошлой неделе
_Ex:
as soon as как только; столь же охотно
_Ex:
as soon as he noticed it как только он это заметил
_Ex:
I would as soon stay at home as go for a walk мне все равно,
что сидеть дома, что идти гулять
_Ex:
as well as также; так же как; в дополнение; кроме того;
не только... но и
_Ex:
there was a couch as well as a bed in the room в комнате,
кроме кровати, была также кушетка
_Ex:
he gave me advice as well as money кроме денег он дал мне
также совет
_Ex:
he was a real scholar as well as a great composer этот
великий композитор был также настоящим ученым
_Ex:
by day as well as by night не только ночью, но и днем -
120 ever
[ʹevə] adv1. когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw - лучший фильм, который мы когда-либо видели
have we ever met before? - мы с вами когда-нибудь раньше встречались?
hardly /scarcely/ ever - почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor - он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever - ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed - лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
as good as ever - не хуже, чем раньше
the argument is as convincing as ever - аргумент не потерял своей убедительности
2. всегда, вечноfor ever - навсегда, навеки
for ever and ever - а) на вечные времена; б) церк. во веки веков
pedants will ever be carpring - педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/
Shakespeare will ever be a great poet - Шекспир останется великим поэтом во все времена
3. эмоц.-усил.who ever can it be? - да кто же это (может быть)?
who ever would have thought it! - кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? - разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
where ever did I put my glasses? - куда же это я девал свои очки?
why ever didn't you ask them? - так почему же вы их не спросили?
as if he would ever do such a thing! - (как) будто он на это способен!
I shall do it as soon as I ever can - я сделаю это как только смогу /при первой возможности/
he works as well as ever a man could - лучше него работать просто невозможно
3) в отрицательных предложениях никогдаdid you love him? - Not ever - вы его любили? - Нет, никогда
I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались
nothing ever happens in our village - в нашей деревушке никогда ничего не случается
4. эмоц.-усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man - он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so - очень, чрезвычайно; гораздо, намного
I like him ever so much - он мне очень нравится /очень по душе/
be the weather ever so bad... - как бы ни была плоха погода...
I waited ever so long - я ждал бесконечно долго /целую вечность/
thank you ever so much - большое вам спасибо, очень вам благодарен
5. в сочетаниях:they married and lived happily ever after - они поженились и были счастливы всю жизнь
ever since - с тех (самых) пор, с того времени
ever and again, ever and anon - а) время от времени; б) то и дело, поминутно
♢
yours ever, ever yours - всегда ваш, преданный вам ( перед подписью в конце письма)for ever and a day - шутл. на всегда, навеки
См. также в других словарях:
неужели — неужели … Орфографический словарь-справочник
неужели же — неужели же … Орфографический словарь-справочник
неужели — См … Словарь синонимов
НЕУЖЕЛИ — и (устар.) НЕУЖЕЛИ, вопрос. наречие. Выражает удивление, сомнение, в знач. разве? возможно ли? «Неужели мое обращение к вам могло оскорбить вас?» А.Тургенев. « Будто? Вот как? Скажите! Неужели?» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
НЕУЖЕЛИ — НЕУЖЕЛИ, неужели, неужли, неужто; сиб. неуж, вологод. неущо, ряз. ·и·др. нежто (ошибочн. нешто, нечто), невжо, невож, зап., нареч., вопрос. в самой вещи? так ли? точно ли? может ли быть? ой ли? полно, может ли быть; разве, будто бы? Брат прихал!… … Толковый словарь Даля
неужели — НЕУЖЕЛИ, возможно ли, может ли быть, разве, ужели, устар. статное ли дело, устар. ужель, разг. будто, разг. да, разг. да ну, разг. да что вы, разг. да что ты, разг. ну, разг. ой ли, разг. сниж. неужли … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НЕУЖЕЛИ — НЕУЖЕЛИ, частица. 1. То же, что разве (в 1 знач.). Н. он согласился? 2. Употр. в ответной реплике в знач. уверенного утверждения, подтверждения (прост.). Поможешь мне? Н.! (т. е. конечно, обязательно помогу). 3. Употр. в ответной реплике в знач.… … Толковый словарь Ожегова
неужели — ↑ возможно неужели. неужто. ужели. ужель. возможно ль? разве (а # он еще не уехал?). не верится. не укладывается в голове [в сознании]. я не ослышался? что ты говоришь [вы говорите]! да ну? что вы [что ты]! и чтобы ты думал [вы думали]? ума [уму] … Идеографический словарь русского языка
неужели — хай; неужели он согласился ехать? нёани энэуривэ тэде чихалахани нӯ, хай? … Русско-нанайский словарь
неужели-таки — неужели таки … Орфографический словарь-справочник
неужели — нареч., см. не I, уже, ли. Ср. др. русск., цслав. уже ли, не уже ли (при вопросе, выражении сомнения, удивления); см. Срезн. III, 1164. Ср. следующее слово … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера