-
1 выбрать
-
2 выбрать
1) wählen vt, auswählen vt; aussuchen vt ( отобрать); die Wahl treffen (непр.) ( сделать выбор); finden (непр.) vt ( найти)2) ( голосованием) wählen vtвыбрать кого-либо председателем — j-m (A) zum Vorsitzenden wählen -
3 Lose durchholen
выбрать слабину -
4 Lose einholen
выбрать слабину -
5 wählen
(wählte, hat gewählt) vt1) (etw. (A) wählen) выбрать что-л., подыскать что-л., подобрать что-л. подходящее, нужное, остановить свой выбор на чём-л.Sie will einen Stoff für ein Kleid wählen. — Она хочет выбрать ткань на платье.
Sie können ein Gericht auf der Speisekarte wählen. — Вы можете выбрать блюдо в меню.
Welchen Beruf wählst du? — Какую профессию ты выбираешь? / На какой профессии ты остановишь свой выбор?
Er wählt eine Krawatte. — Он выбирает галстук.
Welches Kleid hast du gewählt? — Какое платье ты выбрала? / На каком платье ты остановила свой выбор?
Ich wähle einen anderen Weg. — Я выбираю [избираю] другой путь.
Wir haben einen geeigneten Ort gewählt. — Мы подыскали [подобрали] подходящее место.
Er wählte seine Worte mit Bedacht. — Он, не торопясь, подбирал слова.
Du kannst wählen, ob du heute oder erst morgen abreist. — Можешь выбирать, уехать ли тебе сегодня или только завтра.
2) (jmdn. (A) wählen) выбрать кого-л. (решить свой выбор в пользу кого-л.)Du musst zwischen mir und deinen neuen Freunden wählen. — Ты должен выбрать между мной и твоими новыми друзьями.
Ich habe ihn mir zum Vorbild gewählt. — Я избрал его для себя примером [образцом для подражания].
3) (jmdn. / etw. (A) wählen) выбрать, избрать кого-л. / что-л. голосованиемWir müssen den Vorsitzenden [den Präsidenten] wählen. — Мы должны выбрать [избрать] председательствующего [президента].
Die Leitung [das Sekretariat] ist noch nicht gewählt. — Руководство ещё не избрано. / [Секретариат] ещё не избран.
4) (jmdn. (A) zu etw. (D) / in etw. (A) wählen) выбрать кого-л. кем-л., куда-л.jmdn. zum Vorsitzenden wählen — избрать кого-л. председателем
jmdn. ins Präsidium wählen — избрать кого-л. в президиум
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > wählen
-
6 auswählen
(wählte áus, hat áusgewählt) vt1) (etw. (A) auswählen) выбрать, отобрать, подобрать, избрать что-л. (выделить, сделать выборку из всей массы)Bei diesem Kauf haben Sie das Beste ausgewählt. — При этой покупке Вы выбрали [отобрали] самое лучшее из всего.
Wir müssen die Bücher gut [sorgsam, klug] auswählen. — Мы должны как следует [тщательно, с умом] выбрать [отобрать] книги.
Für die Ausstellung wurden die unbekannten Gemälde dieses Malers ausgewählt. — Для выставки были отобраны неизвестные полотна этого художника.
Warum hast du gerade diese Schallplatte ausgewählt? — Почему ты выбрал [отобрал] именно эту пластинку?
Er hat einen günstigeren Platz als ich ausgewählt. — Он выбрал более удобное [более подходящее] место, чем я.
Du hast keinen günstigen Augenblick für diese Aussprache ausgewählt. — Ты избрал не очень подходящий момент для этого разговора [для этого объяснения].
Ich habe mir die ausgewählten Werke H. Bölls angeschafft. — Я приобрёл избранные произведения Г. Бёлля.
2) (jmdn. (A) auswählen) выбрать, отобрать кого-л. (взвесив соответствующие качества, отобрать, выделить кого-л. как отвечающего предъявляемым требованиям, отсеяв всех остальных)die Besten auswählen — выбрать [отобрать] лучших из всех
Der Trainer wählt die Fußballspieler für die Nationalfußballelf aus. — Тренер отбирает футболистов в сборную (футбольную) команду страны.
Für diese Auslandsreise wurden besonders befähigten Studierenden ausgewählt. — Для этой зарубежной поездки были отобраны самые одарённые студенты.
Sie haben den Richtigen unter vielen Bewerbern ausgewählt. — Вы выбрали самого достойного из многих претендентов.
Er will selbst seinen Nachfolger auswählen. — Он хочет сам выбрать [избрать] своего преемника.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auswählen
-
7 wählen
vt1) выбиратьals Geschénk ein Spíélzeug wählen — выбрать игрушку в подарок
die éínfachste Methóde wählen — выбрать самый простой способ
das kléínere Übel wählen — выбирать (наи-)меньшее из двух зол
Sie können únter méhreren Möglichkeiten wählen — Вы можете выбрать из нескольких вариантов.
2) набирать (номер телефона)wíéder wählen — перезвонить, заново набрать (номер)
3) избирать, выбирать; голосовать (за кого-л)wählen géhen* (s) — идти на выборы
Der Áússchuss kann aus séíner Mítte éínen Vórsitzenden wählen. — Комитет может выбрать председателя из числа своих членов.
-
8 Optant
-
9 das Rechte treffen
1. арт.общ. выбрать то, найти то, попасть в точку, что нужно2. прил.разг. выбрать то, что нужно, найти то, что нужно -
10 Wahlvermächtnis
nDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Wahlvermächtnis
-
11 abwählen
vtне выбрать на новый срок, проголосовать за отстранение (кого-л.) -
12 auslöffeln
-
13 aussehen
1. * vi1) выглядеть, иметь видsie sieht gut aus — она хорошо выглядит; у неё цветущий вид; она миловиднаin diesem Kleid sieht sie gut aus — это платье её красит ( ей к лицу)wonach sieht es aus? — на что это похоже?, как это выглядит?er sieht nach nichts aus — разг. он не имеет никакого видаer ist nicht so dumm, wie er aussieht — разг. он не такой дурак, каким прикидывается ( как можно подумать)es sieht so aus, als ob... — похоже на то, что ( будто)...es sieht nach ( wie) Regen aus — похоже, что будет дождьso siehst du aus! — разг. как бы не так!; ещё чего!ihr seht mir danach aus! — разг. это на вас похоже!er sieht aus wie der Tod von Ypern ( wie das Leiden Christi) ≈ разг. он выглядит как сама смерть; краше в гроб кладутwie ein Häufchen Elend ( wie ein zusammengeklapptes Fragezeichen) aussehen — разг.2) ( nach D) высматривать, искать глазами (кого-л.)3) обстоятьdie Sache sieht gut ( faul) aus — дело обстоит хорошо ( неважно)es sieht verzweifelt bei ihm aus — у него положение отчаянное2. * vtsich (D) die Augen aussehen (nach j-m) — проглядеть глаза (в поисках, в ожидании кого-л.) -
14 ergreifen
* vt1) хватать, брать ( в руки), схватывать (что-л.), браться, взяться (за что-л.)die Zügel (der Regierung) ergreifen — взять в руки бразды правленияj-n auf frischer Tat ergreifen — поймать кого-л. с поличным3) охватывать ( о пламени); перен. тж. обуятьEntsetzen ergriff uns — нас обуял ужас, нам стало страшноdas Feuer ergriff das ganze Gebäude — огонь охватил всё зданиеer wurde von starkem Fieber ergriffen — у него начался сильный жарMitleid ergreift einen, wenn man sieht... — жалость охватывает при виде...(die) Wut ergriff ihn — он рассвирепел, его обуяла ярость4) перен. захватывать, (рас)трогатьes ergreift mich stets (von neuem), wenn ich ihn sehe — его вид всегда возбуждает во мне жалость ( сочувствие)5) в разн. словосочет.einen Beruf ergreifen — выбрать профессиюBesitz von etw. (D) ergreifen — овладеть чем-л.die Flucht ergreifen — обратиться в бегствоeine Gelegenheit ergreifen — (вос) пользоваться случаемdie Initiative ergreifen — взять на себя инициативуj-s Partei ergreifen — заступиться за кого-л., стать на чью-л. сторону -
15 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
16 Optant
-
17 Rechte
subzu seiner Rechten — справа от него; одесную (высок.)2) f правые ( в парламенте); правое крыло ( партии); pl правые партии ( фракции, силы)du bist mir (auch) der Rechte! — ты тоже хорош!, хорош гусь!5) n нужное, подходящее; то, что требуется; стоящееdas ist was Rechtes! — вот это дело!; ирон. нечего сказать, хорошо!werde was Rechtes! — разг. стань человеком!aus ihm wird nie was Rechtes — разг. из него никогда толку не выйдетetwas Rechtes lernen — научиться чему-л. дельномуda hast du aber was Rechtes gelernt! — ирон. нечего сказать, хорошему же ( хорошим вещам) ты научилсяdas Rechte treffen — выбрать ( найти) то, что нужно; разг. попасть в точкуer kann nichts Rechtes — он ничего толком не умеет; у него нет никакой специальностиer weiß nichts Rechtes — он ничего толком не знает; он не может сказать ( посоветовать) ничего дельногоer sieht nach was Rechtem aus — разг. он выглядит серьёзным ( солидным, порядочным) человеком -
18 Richtung
f =, -en1) направление; мор., ав. курсder Schnellzug Richtung Dresden — скорый поезд до Дрезденаeine Richtung einschlagen — выбрать направление; поехать ( пойти, отправиться) в каком-л. направленииin der Richtung nach Norden, in nördlicher Richtung — в северном направлении; на северnach allen Richtungen — во всех направлениях, по всем направлениям2) направление, течение (напр., в искусстве, политике); курс ( в политике)direkte ( indirekte) Richtung — прямая( непрямая) наводка4) воен. равнение5) выравнивание6)er wollte sich nach keiner Richtung hin binden — он не желал связывать себя ни в каком отношении7) см. Richtfest -
19 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
20 vergreifen
* (sich)1) (in D, bei D) ошибаться (при выборе чего-л.)sich auf dem Klavier vergreifen — ошибиться (во время игры на фортепьяно), взять фальшивую нотуsich in der Wahl vergreifen — выбрать не то, ошибиться в выборе чего-л.2) неудачно схватиться за что-л. (повредить себе руку)3) ( an D) поднимать руку (на кого-л.); бить, ударить (кого-л.); юр. нанести оскорбление действием (кому-л.)sich an einer Frau vergreifen — изнасиловать женщину6)ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifen — разг. я предпочитаю не трогать эту машину7) см. vergriffen
См. также в других словарях:
выбрать — избрать, облюбовать, поднять, прибрать, выкроить, удосужиться, наметить, подобрать, найти, отобрать, выгрести, вырвать, извлечь, высмотреть, улучить, взять, вытянуть, остановить выбор, сделать выбор, повыбрать, приглядеть, присмотреть, освободить … Словарь синонимов
Выбрать — перевод условного биржевого приказа в реализуемый при достижении запланированной цены. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВЫБРАТЬ — ВЫБРАТЬ, выберу, выберешь. совер. к выбирать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫБРАТЬ — ВЫБРАТЬ, беру, берешь; анный; совер. 1. что. Отобрать, извлечь. В. соринки из крупы. 2. кого (что). Взять, отобрать, определить для себя нужное, предпочитаемое. В. книгу для чтения. В. себе хороших помощников. В. профессию. 3. кого (что). Избрать … Толковый словарь Ожегова
выбрать — Операция устанавливает MS DOS на новый гибкий диск с заданным типом клавиатуры, форматом даты и времени. [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN… … Справочник технического переводчика
выбрать — вы/беру, вы/берешь, сов.; выбира/ть, нсв. 1) (что из чего) Отобрать, извлечь часть чего л. Выбрать испорченные ягоды из лукошка. Выбрать сор из семян. Синонимы: вы/нуть 2) (что) Извлечь все без остатка. Выбрать всю воду из ко … Популярный словарь русского языка
выбрать — время выбрать • выбор выбрать момент • выбор выбрать направление • выбор выбрать профессию • выбор выбрать стратегию • выбор … Глагольной сочетаемости непредметных имён
выбрать — 1 • выбрать, избрать, отобрать, подобрать Стр. 0189 Стр. 0190 Стр. 0191 Стр. 0192 Стр. 0193 Стр. 0194 Стр. 0195 Стр. 0196 Стр. 0197 Стр. 0198 2 • избрать, выбрать Стр. 0418 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
ВЫБРАТЬ КОНЕЦ — (То veer in a rope) вытянуть конец, поданный на судно или на берег. Выбрать конец втугую (То taughten a rope) вытянуть конец так, чтобы не было совершенно слабины. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство … Морской словарь
выбрать время — найти время; улучить (или выкроить, урвать) время (или часок, минутку), удосужиться (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
выбрать материал шин (НКУ) — [Интент] Тематики НКУ (шкафы, пульты, ...) EN select the busbar material … Справочник технического переводчика