-
1 топтать
топтать zertreten* vt, zerdrücken vt (траву и т. п.) топтать ногами mit den Füßen treten* vt топтать пол den Fußboden mit den Füßen schmutzig machen -
2 топтать
zertreten (непр.) vt, zerdrücken vt (траву и т.п.)топтать ногами — mit den Füßen treten (непр.) vtтоптать пол — den Fußboden mit den Füßen schmutzig machen -
3 Fuß
I m -es, Füße1) нога, стопа; нога, лапа (животного, птицы); коготь ( хищной птицы)ein kleiner Fuß — маленькая нога; ножкаden Fuß auf die Erde ( ans Land) setzen — ступить( ногой) на землю, сойти с корабля; выйти из самолётаauf einem Fuß hinken — хромать на одну ногуfrüh auf den Füßen sein — рано вставать(festen) Fuß fassen — твёрдо стать на ноги; утвердиться, обосноваться где-л.leichten Fußes die Treppe hinaufsteigen — легко подняться по лестницеstehenden Fußes — стоя; немедленно, сейчас же, тут жеzu Fuß gehen — идти пешком; воен. идти в пешем строюsich j-m zu Füßen werfen — броситься кому-л. в ноги2) ножка (стола, стула); стойка ( микроскопа); цоколь (напр., радиолампы)4) мат. основание••sich (D) die Füße ablaufen ( abrennen) — сбиться с ног (в поисках чего-л.)sich (D) den Fuß vertreten — подвернуть ногуj-m Füße machen — подгонять кого-л.er streckt ( steckt) noch die Füße unter seines Vaters Tisch — он ещё зависит от своего отца, он ещё несамостоятельныйj-m den Fuß auf ( in) den Nacken setzen — дать почувствовать кому-л. свою властьkeinen Fuß mehr über j-s Schwelle setzen, mit keinem Fuß mehr j-s Haus betreten — не переступить больше порога чьего-л. дома, не бывать больше у кого-л.keinen Fuß vor die Tür setzen — не выходить из домуer hat etwas an den Füßen — разг. ирон. ему есть во что обуться, он босым не ходит ( о богатом человеке)er fällt immer (wieder) auf die Füße (wie die Katze) ≈ он всегда выходит сухим из воды (букв. он как кошка - всегда падает на ноги)er ist wieder auf die Füße gefallen — разг. ему опять повезлоauf großem Fuß leben — разг. жить на широкую ногу; шутл. иметь большие ( широкие, неуклюжие) ступниauf freiem Fuße sein — быть свободнымauf freien Fuß setzen — освободить( из заключения), выпустить на свободуauf eigenen Füßen stehen — стоять на собственных ногах, быть самостоятельнымauf schwachen Füßen stehen — нетвёрдо стоять на ногах; находиться в шатком положенииdas Unternehmen steht auf schwachen Füßen — предприятие непрочноauf tönernen Füßen stehen — стоять на глиняных ногах ( на шаткой, зыбкой почве)j-m auf dem Fuß(e) folgen — идти следом( идти по пятам) за кем-л.j-m auf die Füße treten — разг. наступить кому-л. на ногу (задеть, обидеть кого-л.)mit j-m auf gutem ( gespanntem) Fuß stehen ( leben) — разг. быть в хороших ( в натянутых) отношениях с кем-л.mit j-m auf vertrautem Fuß stehen — быть с кем-л. на короткой ноге; j-ndas Recht mit Füßen treten — попирать законmit beiden Füßen auf der Erde stehen — стоять обеими ногами на земле, быть трезвым реалистомmit einem Fuß schon im Grabe ( unter der Erde) stehen ≈ стоять одной ногой в могиле; дышать на ладанdu bist wohl heute mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden — разг. ты сегодня, очевидно, встал с левой ноги, ты сегодня не в духеj-m etw. zu Füßen legen — повергать что-л. к чьим-л. стопамüber die eigenen Füße stolpern — путаться в собственных ногах, мешать самому себеj-m zu Füßen sitzen — боготворить кого-л., преклоняться перед кем-л. (букв. сидеть у чьих-л. ног)den Weg zwischen die Füße nehmen — отправиться в дорогу; разг. смытьсяII m -es, -e и с числ. =фут ( мера длины)nach Fußen rechnen — считать в футах -
4 niedertreten
-
5 treten
1. * vi (s)auf etw. (A) treten — наступать на что-л.von einem Fuß auf den anderen treten — переступать с ноги на ногуin die Pedale treten — нажимать на педали, развивать скорость ( о велосипедисте)nach j-m treten — ударить кого-л. ногой, дать пинка кому-л.2) ( an A) подходить (к чему-л.); ( aus D) выходить (откуда-л., напр., из дома); ( in A) входить (куда-л., напр., в дом); вступать (куда-л., перен. - в какой-л. возраст)bitte treten Sie näher! — подойдите, пожалуйста, ближе!zur Seite treten — отойти в сторонуder Mond trat hinter die Wolken — луна спряталась за тучи3) (по)явитьсяvor j-n treten — предстать перед кем-л.mit einem Antrag vor j-n treten — выступить с предложением перед кем-л., предложить кому-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten — он не смел ( он боялся) показываться мне на глазаdas Blut trat ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицо, он побагровелder Fluß trat aus den Ufern ( über die Ufer) — река вышла из берегов5) указывает на начало действия, выраженного существительнымin Aktion treten — начинать действоватьin einen Dienst treten — поступить на работу ( на службу)in Erscheinung( zutage) treten — проявляться, обнаруживатьсяins Spiel treten — вступить ( включиться) в игруin den Streik treten — начать забастовку, забастовать••mit j-m in Verbindung treten — связаться с кем-л.j-m zu nahe treten — обижать, оскорблять кого-л.2. * vt1) нажимать ногой (напр., педаль); топтать (что-л.); наступать (на что-л.)die Bälge treten — раздувать мехиden Takt treten — отбивать ногой тактTrauben treten — давить виноград ногамиWasser treten — переступать ногами в воде (при плавании; тж. способ водолечения по методу Кнейппа)einen Weg (durch den Schnee) treten — протоптать дорожку (по снегу)etw. in Stücke treten — растоптать что-л.2) ударять ногой, пинать- n in den Bauch treten — ударить кого-л. ногой в живот3) (j-n um A, wegen A) разг. напоминать (кому-л. о чём-л.), приставать (к кому-л. по поводу чего-л.)••sich nicht treten lassen — не давать себя в обидуj-m auf den Fuß ( auf die Hühneraugen) treten — наступить кому-л. на любимую мозоль, задеть чьё-л. больное местоnach unten treten und nach oben kriechen — попирать слабых и пресмыкаться перед сильнымиj-n zu Boden treten — втоптать в грязь кого-л. -
6 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
7 auf herumtreten
предл.общ. (j-m) топтать ногами (перен.; кого-л.) -
8 herumtrampeln
гл.фам. топтать (что-л.; тж. перен.) -
9 herumtreten
гл.общ. топтать ногами, переступать (с ноги на ногу), оскорблять (чьи-л. чувства), попирать ногами, топтаться -
10 unter die Füße treten
прил.общ. (etw.) наступить (на что-л.) ногой, (etw.) топтать (что-л.) ногамиУниверсальный немецко-русский словарь > unter die Füße treten
-
11 herumtreten*
vi (s, h)1) топтаться, переступать (с ноги на ногу)auf j-s Gefühlen herúmtreten — топтать чьи-л чувства, плевать в душу кому-л
-
12 niedertreten* отд
vt1) топтать, утаптывать2) см festtreten -
13 treten*
1. vi (s)1) ступать, ступитьnäher tréten — подходить поближе
aus dem Zímmer tréten — выходить из комнаты
nach vorn tréten — выходить вперёд
nach hínten tréten — отходить назад
zur Séíte tréten — отойти в сторону
ans Fénster tréten — подходить к окну
2) наступать (случайно)j-m auf den Fuß tréten — наступить на ногу кому-л
auf die Uhr tréten — наступить на часы
3) дать пинка, пнутьj-m in den Bauch tréten — пнуть кого-л в живот
den Ball tréten — ударить по мячу
4) нажимать ногой (на педаль и т. п.)auf die Gáspedale tréten авт — нажимать на газ
5) выступать (из берегов – о реке и т. п.)6)mit j-m in Kontákt tréten — вступать в контакт с кем-л
in Aktión tréten — начинать действовать
in den Streik tréten — начинать забастовку
2.vt нажимать ногой (на что-л); топтатьéínen Weg tréten — протаптывать дорожку
-
14 Rasen
Rasen I m -s, = (коро́ткая густа́я) трава́; травяно́й покро́в, лужа́йка, поро́сшая траво́й; газо́н; дерни́на, дернkurzer Rasen ко́ротко подстри́женный газо́нden Rasen abheben среза́ть [снима́ть] дернden Rasen ausstechen ре́зать дернden Rasen kurz halten ко́ротко подстрига́ть газо́нden Rasen zertrampeln вы́топтать траву́mit Rasen belegen обложи́ть дерно́мer ruht schon lange unterm grünen Rasen, ihn deckt schon lange der grüne [kühle] Rasen он уже́ давно́ поко́ится в моги́ле, его́ давно́ уже́ нет в живы́хRasen II n -s неи́стовство; безу́мство; бу́йство, бе́шенство; zum Rasen bringen доводи́ть до бе́шенства [до исступле́ния] -
15 austreten
I.
1) itr heraustreten a) v. Flüssigkeit выступа́ть вы́ступить b) v. Gas выходи́ть вы́йти. unter großem Druck mit hoher Geschwindigkeit: v. Verbrennungsgasen вырыва́ться вы́рваться2) itr aus etw. ausscheiden: aus Organisation выходи́ть вы́йти из чего́-н.3) itr austreten (gehen) Bedürfnis verrichten выходи́ть вы́йти. jd. muß mal austreten кому́-н. на́до вы́йти. kann ich mal austreten (gehen)? мо́жно вы́йти ?
II.
2) tr ausweiten: Schuhe раста́птывать /-топта́ть3) tr bahnen: Weg прота́птывать /-топта́ть -
16 niedertrampeln
1) heruntertreten a)Pflanzen зата́птывать /-топта́ть, примина́ть /-мя́ть нога́ми b) Teppichflor выта́птывать вы́топтать. der Teppich ist schon ganz niedergetrampelt ковёр уже́ совсе́м вы́топтан2) jdn. Redner a) zum Abgang veranlassen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. то́паньем (ног) уйти́ с трибу́ны b) Auftritt stören срыва́ть сорва́ть то́паньем (ног) чьё-н. выступле́ние -
17 treten
1. vi, (s)1) ступать, (auf A) наступать (на что-л.)2)3) выступать, появляться (о слезах и т.п.)2. vt1) топтать; втаптывать; протаптывать2) нажать ногой (на педаль, тормоз и т.п.); ударить ногой (по чему-л.) -
18 zerstampfen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > zerstampfen
См. также в других словарях:
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, таптывать что, попирать ногами, наступать на что, ходить по чему; давить, либо мять ногами, топая бить, толкать, толочь, толочить. Не топчи травы, не ходи по ней. Не топчи пола, не затаптывай, не грязни ногами. Глину топчут, мнуть ногами … Толковый словарь Даля
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь, несовер. 1. что. Давить, мять, попирать ногами. Топтать траву. Топтать цветы. || Пачкать, грязнить ногами. Не топчи пол сапожищами. 2. что. Давить, разминать ногами для какой нибудь практической надобности. Топтать глину … Толковый словарь Ушакова
топтать — попирать, унижать Словарь русских синонимов. топтать 1. приминать ногами; попирать (высок.) 2. см. унижать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е … Словарь синонимов
ТОПТАТЬ — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь; топтанный; несовер. 1. кого (что). Давить, мять ногами. Т. траву. 2. что. Снашивать при ходьбе (обувь) (прост.). Т. сапоги. | совер. потоптать, опчу, опчешь; оптанный (к 1 знач.) и стоптать, опчу, опчешь; оптанный (ко 2… … Толковый словарь Ожегова
топтать — ТОПТАТЬ, топчу, топчешь; несов., что. Служить где л. См. также: квадрат; фланги Из арм … Словарь русского арго
топтать — Топтать в грязь несов. к втоптать иди затоптать в грязь, публично, с широкой оглаской, оклеветать, очернить, несправедливо обвинить. За что, за что вы меня топчете в грязь? Тургенев … Фразеологический словарь русского языка
топтать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я топчу, ты топчешь, он/она/оно топчет, мы топчем, вы топчете, они топчут, топчи, топчите, топтал, топтала, топтало, топтали, топчущий, топтавший, топтанный, топча; св. вытоптать, затоптать, потоптать … Толковый словарь Дмитриева
Топтать в грязь — Топтать въ грязь (иноск.) унижать. Ср. Онѣ топтали въ грязь авторитеты и я молчалъ... я не противорѣчилъ... Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 9. Ср. Онъ чувствовалъ... особое наслажденіе топтать его въ грязь по всѣмъ распоряженіямъ въ работѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Топтать под ноги — Топтать подъ ноги (иноск.) оскорблять (унижать). Ср. They who crouch to those, who are above them, always trample on those, who are below them. Пер. Тѣ, которые ползаютъ передъ высшими, всегда топчутъ подъ ноги низшихъ. Bucklo. History of… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Топтать кого ногами; затоптать в грязь. — Топтать кого ногами; затоптать в грязь. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
топтать траву — См … Словарь синонимов