-
1 представление
представление с 1. Vorstellung f c; Auffassung f c (понимание) иметь представление о чём-л. eine Vorstellung ( eine Idee] von etw. haben иметь смутное представление о чём-л. eine vage ( '' v a - ] Vorstellung von etw. haben иметь ясное представление о чём-л. sich (D) etw. (A) ganz klar vorstellen я не имею ни малейшего представления об этом ich habe keine blasse Ahnung davon в моём представлении nach meinem Begriff, wie ich das verstehe 2. (предъявление) Vorlegung f c, Vorzeigung f c; Vorweisung f c (документов); Beibringung f c (доказательство) 3. театр. Aufführung f c, Vorstellung f c 4. (изображение) Darstellung f c 5. (при знакомстве) Vorstellung f c -
2 представление
с1) Vorstellung f; Auffassung f ( понимание)иметь представление о чем-либо — eine Vorstellung (eine Idee) von etw. habenиметь смутное представление о чем-либо — eine vage Vorstellung von etw. habenиметь ясное представление о чем-либо — sich (D) etw. (A) ganz klar vorstellen2) ( предъявление) Vorlegung f, Vorzeigung f; Vorweisung f ( документов); Beibringung f ( доказательство)3) театр. Aufführung f, Vorstellung f4) ( изображение) Darstellung f5) ( при знакомстве) Vorstellung f -
3 представление понятие спектакль
-
4 Vorstellung / Bekanntschaft / Представление / Знакомство
При знакомстве в официальной обстановке партнёры по коммуникации придерживаются следующей традиции: женщины продолжают сидеть, если им представляют мужчин, мужчины встают при знакомстве с женщинами. При знакомстве с женщинами старше себя, а также с женщинами и мужчинами, занимающими видное положение в обществе, встают и женщины. В повседневном общении, особенно в молодёжной среде, эти правила значительно упрощены или вообще не соблюдаются. При знакомстве (в отличие от ситуации приветствия) достаточно распространённой кинемой остаётся рукопожатие.• Вопросы к незнакомому как побуждение к знакомству. Употребляются главным образом в неофициальном общении.Wie ist Ihr Name? / Wie heißen Sie? — Как вас зовут?
Wie war Ihr Name? — (Простите), я не знаю, как вас зовут/вашего имени.
• Ответная реплика. Употребляется в официальном и неофициальном общении.Weiß. — Я Вайс.
Mein Name ist Weiß. / Ich heiße Weiß. — Меня зовут Вайс.
• Стандартные вопросы при заполнении анкеты, напр., при получении визы и т. п.• Стандартное представление, используемое при знакомстве через посредника. Относится ко всем присутствующим. Употребляется без ограничений.Darf ich bekannt machen? — (По)знакомьтесь! / Разрешите вас познакомить.
• Стандартный вопрос, используемый при знакомстве через посредника. Относится только к одному из присутствующих.Darf ich vorstellen? — Разрешите/позвольте представить?
• Вежливое предложение познакомить. Употребляется при официальном общении, относится большей частью к лицам с более высоким социальным статусом.Gestatten Sie, dass ich bekannt mache/vorstelle? — Позвольте вам представить/вас познакомить.
• Представление женщины через посредника.Meine Schwester Helga. — Моя сестра Хельга.
Frau Schulz. — Госпожа Шульц.
• Представление в официальной ситуации.Herr Krause. — (Это) господин Краузе.
• Формы представления, употребляемые при знакомстве через посредника, большей частью в неофициальном общении. Сопровождаются указательными жестами.Mein Kollege N. — Мой коллега Н.
Herr Professor N. — Профессор Н.
• Типичная форма представления как мужчин, так и женщин без посредника. Употребляется без ограничений.Wolfgang Krause. — Вольфганг Краузе.
Ursula Meyer. — Урсула Майер.
Müller. — Мюллер.
• Вежливая просьба познакомить. Употребляется в официальном общении, социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.Würden Sie mich bitte Herrn Professor Schmidt vorstellen? — Вы не могли бы представить меня профессору Шмидту? / Представьте меня, пожалуйста, профессору Шмидту.
• Вежливая просьба представить кого-л. Употребляется в официальном общении по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.Herr Professor, darf ich Ihnen Herrn Werner vorstellen? — Господин профессор, позвольте представить вам господина Вернера.
• Формы представления, используемые в неофициальном общении.Darf ich also bekannt machen: Klaus Weiß — Inge Müller. — Разрешите вас познакомить: Клаус Вайс — Инге Мюллер.
• Вежливый вопрос для уточнения факта знакомства. Употребляется в неофициальном общении.Sie kennen sicher/bereits meinen Bruder? — Вы, кажется, уже знакомы с моим братом?
• Ответная реплика, подтвержающая знакомство. Употребляется в неофициальном общении, звучит дистанцированно.(Ich glaube,) wir kennen uns schon. — (Мне кажется,) мы уже знакомы.
• Ответные реплики, указывающие на поверхностное знакомство. Употребляются в неофициальном общении.Ich kenne ihn vom Sehen, aber auf seinen Namen komme ich nicht. — Его лицо мне знакомо, но имя я не могу вспомнить/не приходит на память.
Ich kenne ihn nur vom Hörensagen. umg. — Я о нём слышал, но лично с ним не знаком. / Я знаю о нём понаслышке. разг.
• Формы представления, используемые при уточнении имени знакомого. Употребляются в неофициальном общении, содержат оттенок сомнения. Употребление фамилии без имени или без слова Herr звучит невежливо, хотя возможно в кругу друзей.Wenn mich nicht alles täuscht/wenn ich mich nicht irre, so ist es Kurt Faber/Herr Faber. — Если я не ошибаюсь, вы — Курт Фабер/господин Фабер.
• Вежливая просьба об уточнении имени ранее знакомого. Употребляется в неофициальном общении при равном социальном статусе.Entschuldigen Sie, ich behalte Namen (so) schlecht. — Извините, я плохо запоминаю имена/у меня плохая память на имена.
• Реплики, используемые в тех случаях, когда говорящий забыл имя слушающего. Употребляются в неофициальной ситуации; социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.Ich kann mich leider nicht an Ihren Namen erinnern. / Ich komme leider nicht auf Ihren Namen. — К сожалению, никак не могу вспомнить вашего имени/как вас зовут.
• Формы представления, используемые при знакомстве через посредника. Употребляются в неофициальном общении. Мужчина упоминается первым только в том случае, если он очень пожилой человек, известная личность или если девушка очень молода.Ich glaube, Sie kennen sich noch nicht, darf ich bekannt machen? Meine Nichte Sabine Schmidt — Herr Lehmann. — Я полагаю, вы ещё не знакомы. Позвольте я вас представлю? Моя племянница Сабина Шмидт — господин Леманн.
• Вежливая просьба познакомить. Употребляется в неофициальном общении; социальный статус говорящего не выше статуса слущающего.Ich möchte Herrn Müller gern kennen lernen. — Мне хотелось бы познакомиться с господином Мюллером.
• Вежливая реплика. Употребляется большей частью в официальном общении, социальный статус слушающего выше статуса говорящего.Erlauben/gestatten Sie, dass ich mich vorstelle? — Разрешите/позвольте представиться?
• Наиболее распространённая формула при знакомстве. Употребляется без ограничений.Darf ich mich vorstellen? — Разрешите представиться/познакомиться?
• Реплика при завершении знакомства. Употребляется без ограничений.Ich freue mich (sehr), Sie kennen zu lernen/Ihre Bekanntschaft zu machen. — Я был (очень) рад познакомиться с вами.
• Реплика при знакомстве, а также при завершении разговора. Употребляется без ограничений.Es hat mich (sehr) gefreut, Sie kennen zu lernen. — (Очень) рад познакомиться с вами!
• Реплика содержит только самый необходимый минимум вежливости.Sehr erfreut! / Freut mich sehr! — Очень рад!
• Ответная реплика на выражение радости по поводу знакомства; в официальном общении звучит вежливо, в неофициальном общении носит скорее шутливый характер.• Ответная реплика при знакомстве, а также при завершении разговора. В официальном общении звучит вежливо, в неофициальном общении носит скорее шутливый характер.Es war mir ein Vergnügen. — Мне было очень приятно (познакомиться с вами).
• Ответная реплика в эллиптической форме.(Sehr) angenehm. — Очень приятно.
• Вежливый вопрос (в форме утверждения) для уточнения факта прежнего знакомства. Употребляется в неофициальном общении, социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.Entschuldigen Sie bitte, Sie kommen mir irgendwie bekannt vor. — Извините, пожалуйста, где я мог вас видеть/я вас где-то видел/встречал?
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Vorstellung / Bekanntschaft / Представление / Знакомство
-
5 гала-представление
гала-представление с Galaaufführung f c, Galavorstellung f c -
6 демонстрация показ представление
-
7 понятие представление
-
8 предчувствие представление понятие
-
9 гала-представление
сGalaaufführung f, Galavorstellung f -
10 Nachschieben von Gründen im Prozessrecht
представление в суде второй инстанции дополнительных доводов, не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значение; представление в суде второй инстанции дополнительных оснований, не фигурировавших в суде первой инстанции и имеющих самостоятельное значениеDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Nachschieben von Gründen im Prozessrecht
-
11 analoge Darstellung
представление в аналоговой форме, аналоговое представлениеDeutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > analoge Darstellung
-
12 digitale Darstellung
представление в цифровой форме, цифровое представлениецифровая индикацияDeutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > digitale Darstellung
-
13 diskrete Darstellung
представление в дискретной форме, дискретное представлениеDeutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > diskrete Darstellung
-
14 ziffermäßige Darstellung
представление в цифровой форме, цифровое представлениеDeutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > ziffermäßige Darstellung
-
15 Vorführung von Zollgut
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Vorführung von Zollgut
-
16 Akzeptvorlage
представление к акцептуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Akzeptvorlage
-
17 Bevollmächtigung
представление полномочийполномочиедоверенностьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Bevollmächtigung
-
18 Trattenvorlage
представление траттыDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Trattenvorlage
-
19 Vorlage einer Beschreibung
представление описанияDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Vorlage einer Beschreibung
-
20 Vorlage von Dokumenten
представление документовDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Vorlage von Dokumenten
См. также в других словарях:
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — образ раннее воспринятого предмета или явления (П. памяти, воспоминание), а также образ, созданный продуктивным воображением; форма чувств. отражения в виде нагляднообразного знания. В отличие от восприятия П. поднимается над непо средств … Философская энциклопедия
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, представления, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. представить во всех знач., кроме 11 представлять. Представление документов. Представление нового учителя ученикам. Впредь до представления достаточно веских причин. Представление… … Толковый словарь Ушакова
Представление — (философия) Представление (психология) Представление (базы данных) Представление (квантовая механика) способ описания квантовомеханической системы Представление (искусство) (см. также шоу) Представление (прокурора) В математике… … Википедия
представление — См. воззрение, зрелище, изображение, мнение, мысль, понятие, просьба... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. представление понятие; зрелище; воззрение, изображение, мнение,… … Словарь синонимов
представление — наглядные образы предметов, сцен и событий, возникающие на основе припоминания или продуктивного воображения. В отличие от восприятий, могут носить обобщенный характер. Если восприятия относятся только к настоящему, то представления к прошлому и… … Большая психологическая энциклопедия
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — образ ранее воспринятого предмета или явления (представление памяти, воспоминание), а также образ, созданный продуктивным воображением … Большой Энциклопедический словарь
Представление — наглядный образ предмета, воспроизведенный по памяти в воображении . Образы представлений, как правило, менее ярки и менее детальны, чем образы восприятия , но в них находит отражение самое характерное для данного предмета. При этом степень… … Психологический словарь
представление — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, рисование ВООБРАЖЕНИЕ, видение ВООБРАЖАЕМЫЙ, мнимый, мысленный ПРЕДСТАВЛЯТЬ/ПРЕДСТАВИТЬ, видеть/ увидеть, воображать/вообразить, мыслить, рисовать/нарисовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Представление — Представление ♦ Représentation Все, что представляется в уме, все, что ум способен себе представить, – образ, воспоминание, идея, фантазия. Все это суть представления. Именно поэтому Шопенгауэр и говорит: «Мир есть мое представление». Мы… … Философский словарь Спонвиля
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — 1) Форма индивидуального чувственного познания, имеющая своим результатом целостный (ср. ощущение) образ объекта, возникающий вне непосредственного воздействия последнего на органы чувств (ср. восприятие). Конституируется как на основе памяти… … Новейший философский словарь
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. представить, ся. 2. Письменное заявление о чём н. (офиц.). П. прокурора (акт прокурорского надзора). 3. Театральное или цирковое зрелище, спектакль. Первое п. новой пьесы. Самодеятельное п. 4. Воспроизведение в… … Толковый словарь Ожегова