-
81 envoyer
непр. vt1) посылать, отправлять••ne pas envoyer dire qch — сказать прямо в лицо что-либо кому-либоenvoyer promener [paître, coucher, balader, au bain] qn разг. — спровадить, отделаться от...; послать к чёртуenvoyer promener [valser, dinguer] qch — 1) выбросить что-либо; отделаться от чего-либо; забросить что-либо 2) резко толкнуть, швырнуть, опрокинуть что-либо2) дать; бросать3) мор.envoyer les couleurs — поднимать флагenvoyez! — флаг поднять! (команда, приказ)4) разг. выкладывать, давать (напр., деньги)• -
82 pouvoir
I 1. непр.; vt, vin'en pouvoir plus — не быть в состоянии, не иметь больше сил (от голода, усталости и т. п.)je n'en puis plus [mais] — я больше не могу, я доведён до крайности, я выбился из силne pouvoir mal бельг. — не подвергаться никакой опасностиtu peux ce que tu veux — ты можешь делать что хочешьon ne peut pourtant pas — нельзя же в самом делеon ne peut rien — ничего не поделаешьje ne puis qu'y faire, je n'en puis — я тут ничего не могу сделать, я тут бессиленpouvoir tout sur qn — оказывать большое влияние на кого-либоtant que ça peut разг. — изо всех сил; как можно быстрееça peut! разг. — здорово!2) (выражает предположение; в subj) если бы, хоть быpuisse-t-il arriver bientôt! — хоть бы он поскорее приехал!2. непр.; v impersil ne pouvait en être autrement — иначе и не могло бытьII m1) властьexcès de pouvoir — превышение властиarriver [accéder] au pouvoir — прийти к властиavoir qn, qch en son pouvoir — иметь кого-либо, что-либо в своей властиtomber au pouvoir de... — оказаться во власти...2) возможностьplein pouvoir — полная возможность; свобода действийcela dépasse son pouvoir — это выше его возможностейavoir pouvoir de... юр. — иметь правоil n'est pas en mon pouvoir de... — не в моей власти...3) свойство, способность, возможность, сила, мощь; мощность; производительностьpouvoir de sustentation — поддерживающая, подъёмная сила4) полномочия; доверенностьdonner (pleins) pouvoirs — дать полномочия, доверенностьvérification des pouvoirs — проверка полномочий, мандатов5) влияние, весavoir beaucoup de pouvoir auprès de qn — иметь большое влияние на кого-либоpouvoirs publics — государственные органы, государственная власть -
83 regarder
1. vt1) смотреть, глядетьregarder de près — рассматривать вблизи; тщательно разбирать, вникать во что-либоse faire regarder — привлекать взорыregarder tomber la pluie — смотреть, как идёт дождь2) наблюдать3) перен. рассматривать; видеть ( кого-либо в ком-либо), смотреть на что-либо ( как-либо); оцениватьregarder de travers — косо, недружелюбно смотретьregarder qn d'un bon [d'un mauvais] œil — относиться к кому-либо благожелательно [неблагожелательно]il ne regarde que son propre intérêt — преследовать только свои интересы4) быть обращённым к...cette maison regarde le midi — этот дом обращён на юг5) касаться кого-либо, чего-либоcela ne me regarde pas — это меня не касается, это не моё дело2. viregarder à la dépense — быть очень расчётливым••ne pas y regarder — не скупиться, не жалеть затрат• -
84 remettre
непр. vtremettre dans l'esprit [en esprit, en mémoire] — припоминать2) снова класть, сажать, помещатьremettre son chapeau — снова надеть шляпу4) передавать, вручать; доставлять; вверять, поручатьremettre entre les mains de qn — передать в чьи-либо рукиremettre sa démission — вручить заявление об отставкеremettre le contact — восстановить контакт6) восстанавливать силы, поправлять здоровьеremettre qn sur pied(s) — поставить кого-либо на ноги, вылечить7) успокаивать, ободрять8) мирить, примирять9) отказыватьсяremettre une charge — отказаться от должности10) прощатьremettre une dette — простить долгremettre les péchés — отпустить грехиremettre une peine à un condamné — освободить осуждённого от отбывания наказания11) отсрочивать, откладыватьremettre une cause [un jugement] — отложить судебное разбирательствоremettre au dessin — засадить за рисование13) хир. вправлять14) (qn) разг. узнавать, признавать15) возобновлятьremettre la partie — возобновить игру••16) добавить, положить ещёremettre du sel dans un plat — посолить блюдо••18) бельг. давать сдачу19) (образуя устойчивые сочетания с теми же существительными, что и mettre, глагол remettre вносит значение повторного или обратного действия)remettre en usage — вновь ввести в употреблениеremettre en selle — вернуть к власти, к деламremettre en marche — пустить в ходremettre qn en place [à sa place] — поставить кого-либо на место, одёрнутьremettre la question sur le tapis — вновь поднять вопросremettre qn au pas — призвать к порядку• -
85 rester
vi (ê)rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя домаrester sur un travail разг. — сидеть за работой, корпеть над работойrester (à) déjeuner — остаться на обедrester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижноrester sur le champ de bataille — пасть на поле битвыrester dans la gorge — застрять в горле••cela me reste sur le cœur [sur l'estomac] — от этого у меня тяжесть в желудке; я не могу это переваритьj'y suis, j'y reste — я здесь нахожусь, я здесь и останусь ( слова маршала Мак-Магона)il n'en reste pas moins... — тем не менееil reste que... — тем не менее, как бы то ни было2) оставаться ( в каком-либо состоянии); бытьrester muet sur qch — хранить молчание о чём-либоrester à faire qch — продолжать делать что-либо; проводить время за...3)en rester à qch — ограничиться чем-либо; дойти только до...; оставаться ещё при... (с...)en rester là — остановиться на чём-либо; ограничиться чем-либоil ne peut en rester là — он не может успокоиться на этом4) сохраняться, оставаться; не исчезнуть6) оставаться ( о части целого)tout ce qui reste de... — всё, что осталось от...reste à faire qch — остаётся ещё сделать что-либоil reste à lire cet article — надо ещё прочитать эту статьюreste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придётся поговорить с ним об этом•• -
86 se mettre
1) ( пассивное значение) ставиться; надеваться2) помещаться; становиться; садиться; ложитьсяse mettre à table — сесть за столse mettre au lit — лечь в постельse mettre autour — разместиться вокруг чего-либоse mettre en avant — выдвинуться вперёдse mettre à genoux — стать на колениne plus savoir où se mettre — не знать, куда деваться; не знать что делатьse mettre ensemble — поселиться вместе3) проникнуть; завестисьse mettre au service de qn — поступить на службу к кому-либоse mettre dans une sale affaire — впутаться в скверную историюse mettre contre qn — ополчиться на кого-либоse mettre après qn — придираться к кому-либоse mettre avec qn — сойтись с кем-либоil se met bien — ему неплохо живётсяs'en mettre — присоединиться к...; подхватить что-либоse mettre en chemise — остаться в одной рубашке6) (à, en; с инфинитивом или сущ.) начинать, приниматься за...; приступать к...; браться за...se mettre à la tâche — взяться за делоse mettre à l'anglais — заняться английским языкомil se met à faire beau — распогоживается; погода становится лучше7) ( косвенно-возвратное значение) надевать на себя; сделать что-либо для себя, себеse mettre un foulard sur la tête — накинуть платок на головуse mettre un peu d'argent de côté — отложить немного денег для себяelle n'a rien à se mettre — ей нечего надеть8)9) ( взаимное значение) стать, занять положение ( один по отношению к другому)se mettre en relation — вступить в контакт, установить отношения между собой10) прост. тузить друг другаqu'est-ce qu'ils se mettent! — здорово же они дают друг другу!11) прост. груб.se mettre, se laisser [faire] mettre — заниматься любовью12) -
87 обратить
1) (повернуть, направить) tourner vtобратить взгляд на кого-либо, на что-либо — diriger ( или tourner) ses regards du côté de qn, de qchобратить внимание на кого-либо, на что-либо — porter son attention sur qn, sur qch; prêter attention à qchобратить на себя внимание — attirer l'attention sur soi2) ( склонить к чему-либо) convertir vt3) (превратить в кого-либо, во что-либо) transformer vt en, changer vt en; réduire vt enобратить человека в дерево фольк. — changer ( или métamorphoser) un homme en arbre•• -
88 faire main basse sur ...
1) уст. не пощадить кого-либо, расправиться с кем-либоCette seconde porte passée, on tourne à droite, et l'on arrive au Jardin; une fois dans ce jardin la guerre commence, il faut faire main basse sur tout ce qui se présentera. (Stendhal, Chroniques italiennes.) — Пройдя через вторую дверь, вы поворачиваете направо и попадаете в сад. Если в саду начнутся военные столкновения, расправляйтесь беспощадно с любым, кто там появится.
2) грубо, жестоко обращаться3) захватить что-либо, завладеть чем-либо, наложить руку на что-либо, схватить что-либоCes quelques soldats, perdus dans le désert de la guerre, n'avaient pas hésité à faire main basse sur tout ce qu'ils avaient trouvé dans cette maison. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Эти заблудившиеся в пустыне войны солдаты не остановились перед тем, чтобы разграбить все то, что они нашли в этом доме.
Il le regarda flamber imperturbablement. Il fit main basse sur d'autres vieilleries qui vinrent alimenter l'autodafé. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Он невозмутимо смотрел, как пылает старый матрас. Он схватил другое старье и бросил его в костер.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire main basse sur ...
-
89 mettre son nez
(mettre son [или le] nez)1) (тж. fourrer son nez) сунуть нос, заглянуть во что-либо, заняться чем-либоJ'ai mis une fois le nez dans la grammaire de monsieur de Sacy et j'ai reculé épouvanté. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Один раз в жизни я сунул нос в грамматику господина да Саси и в ужасе отшатнулся.
2) (тж. fourrer son nez) соваться, лезть в чьи-либо дела; совать свой нос куда не следуетLa mère et le fils ont le front dur: Cela ne regarde que moi! Personne n'a le droit de mettre le nez dans mes ennuis. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — И мать и сын одинаково упрямы: "Это мое личное дело! Никто не имеет права совать свой нос в мои дела".
3) появиться где-либо; заглянуть куда-либо, к кому-либо- mettre à qn le nez dessus... mais j'aimerais mieux encore vous voir à Nohant mettre le nez dans notre famille, parce que je suis sûre que vous vous y trouveriez bien, et qu'une fois venu, vous y reviendriez. (G. Sand, Lettre à Ch. Jacque.) —... я предпочла бы, чтобы вы приехали к нам в Ноан и появились в нашей семье, потому что я уверена, что вам было бы у нас хорошо и что, побывав у нас однажды, вы будете приезжать к нам снова.
- mettre à qn le nez dans son caca -
90 dent
f1) зуб; клыкserrer les dents — сжимать, стискивать зубыse laver les dents — чистить зубы; полоскать ротse faire les dents — 1) точить зубы ( о животных) 2) перен. приобрести боевой опыт; стать зубастымentre les dents — 1) между зубами, в зубах 2) сквозь зубы ( говорить)••montrer les dents — показывать зубы, огрызаться; угрожатьse casser les dents — сломать зубы на чём-либо, потерпеть неудачу на чём-либоavoir la dent dure — быть строгим, не щадить ( в критике)avoir les dents longues — 1) сильно проголодаться 2) зариться на что-либо; иметь большие претензии на что-либоmanger de toutes ses dents — уписывать за обе щёкиdéchirer qn à belles dents — перемывать кому-либо косточки, позорить, поносить кого-либоdu bout des dents — нехотя, едва прикасаться ( к еде); без охоты, без удовольствия; скрепя сердцеn'avoir rien à (se) mettre sous la [sa] dent — класть зубы на полкуavoir la dent [une dent creuse] прост. — быть голоднымavoir [garder] une dent contre qn — иметь зуб против кого-либоêtre sur les dents — изнемогать от усталости; сбиться с ногmettre qn sur les dents — вогнать кого-либо в потune dent lui tombe разг. — случилось что-то из ряда вон выходящееen dents de scie — зубчатый; пилообразный; в виде ломаной линии2) зубец, зубчик; зуб4) (пирамидальный) пик, коническая вершина5) зазубрина -
91 droit
I m1) правоdroit à la propriété personnelle — право личной собственностиdroit des peuples à disposer d'eux-mêmes — право народов на самоопределениеdroit de rature — право автора вносить поправкиDéclaration [Charte] des droits de l'Homme et du Citoyen ист. — Декларация прав человека и гражданинаle droit est de son côté — право, закон на его сторонеuser de son droit — пользоваться своим правомfaire valoir ses droits — предъявлять свои права; ссылаться на своё правоtous droits réservés — без права воспроизведения; перепечатка воспрещенаêtre en droit de... — быть в праве что-либо делатьêtre dans son (bon) droit — действовать по закону, согласно своему правуfondé de droit — уполномоченный специальной доверенностьюfaire droit — 1) ( à qn) воздать должное, отдать справедливость кому-либо 2) рассмотреть, удовлетворить (жалобу и т. п.)jouissant de la plénitude des droits — полноправныйcela va de droit — это вполне справедливоde fait et de droit — фактически и по правуde quel droit? — на каком основании?, по какому праву?à qui de droit — кому следует, по принадлежностиà bon droit loc adv — с полным правом; законно, по правуde droit, de bon droit, de plein droit loc adv — по праву, на законном основанииen droit loc adv — законно, по закону••la force prime le droit, force passe droit — сила предшествует правуavant dire [faire] droit юр. — до рассмотрения вопроса по существу2) право ( совокупность законов)droit international, droit des gens — международное правоdroit privé — частное правоdroit commun — 1) общее право; уголовное право 2) уголовникrégime de droit commun — режим, установленный для уголовных преступниковcriminel [détenu] de droit commun — уголовный преступникfaculté de droit — юридический факультетétudiant en droit — студент юридического факультетаfaire son droit — изучать право, учиться на юридическом факультете, слушать, проходить курс юридических наукdroit d'ancre — якорный сборdroit d'acte, droits d'enregistrement — регистрационный сбор5) оплата, гонорарdroits d'auteur — авторский гонорарII 1. adj ( fém - droite)1) прямойveston droit — однобортный пиджакjupe droite — прямая юбка••droit comme un pieu [un piquet] — прямой как палка2) отвесный, вертикальный3) перен. правдивый, честный, прямолинейный, прямой••esprit droit — здравый ум2. m1) прямой угол2) анат. прямая мышца3. advaller droit au but — идти прямо к целиaller droit au fait — приступить прямо к делу••marcher droit — 1) хорошо себя вести 2) ходить как по струнке; подчиняться; не уклоняться от долгаIII 1. adj ( fém - droite) 2. m спорт1) удар правой ( в боксе)2) правая нога, правая рукаcrochet du droit — боковой удар правой -
92 entreprendre
1. непр.1) предпринимать, затевать; браться, приниматься за...; начать проводить, осуществлятьentreprendre de faire qch — приняться за что-либо; начать делать что-либо2) брать подряд ( на что-либо)3) разг. приняться за кого-либо, приставать к кому-либо; стремиться убедить кого-либо, уговариватьentreprendre qn à propos de..., entreprendre qn sur... — заговаривать с кем-либо по поводу чего-либоentreprendre une femme — приставать к женщине, настойчиво ухаживать4) уст. нападать2. непр.; vi2)entreprendre sur... — посягать, покушаться на... -
93 finir
1. vtкончать, заканчивать, завершать, прекращать2. vi1) кончаться, прекращаться, переставатьfinissez!, voulez-vous finir! — перестаньте!, прекратите!il finira mal — он плохо кончит2) (de) переставать, прекращать что-либо делатьil a fini d'écrire — он перестал писать, он больше не пишет3) (en) заканчиваться чем-либо5)il faut en finir — надо с этим покончитьen finir avec qn, avec qch — покончить с кем-либо, с чем-либо; избавиться от кого-либо, от чего-либоqui n'en finit pas, à n'en plus finir — бесконечный, нескончаемыйn'en finir pas de + infin — бесконечно долго, без конца делать что-либо -
94 gagner
1. vt1) зарабатывать, добыватьgagner sa vie [de quoi vivre, son bifteck, sa croûte, sa côtelette, son entrecôte, son pain] разг. — зарабатывать себе на жизньgagner sa vie à... — зарабатывать на жизнь чем-либоgagner gros — выиграть крупную сумму; много заработатьgagner gros sur... — наживаться на...••2) выигрывать3) перен. выигрывать; завоёвывать; побеждать ( в соревновании)gagner le prix — получить призgagner une épreuve — победить в состязанииgagner qn aux échecs — обыграть кого-либо в шахматыgagner qn de vitesse — обогнать, обойти кого-либо (также перен.)le chômage gagne du terrain — безработица растёт4) заслуживать; приобретатьgagner l'amitié, gagner l'estime de qn — снискать чью-либо дружбу, чьё-либо уважениеbien gagner — получать по справедливости; вполне заслужитьil l'a bien gagné! ирон. — он это заслужил!, и поделом ему!5) схватить, заполучитьgagner un rhume — подхватить, подцепить насморкc'est tout ce que vous aurez gagné — вот и всё, что вы получите6) привлекать на свою сторону, вовлекатьgagner à sa cause — привлечь на свою сторонуse laisser gagner — дать убедить себяse laisser gagner par des prières — уступить просьбам7) добираться, достигать; направлятьсяgagner le port — добраться до гавани, прийти в портgagner la porte — подойти к двери ( с намерением уйти)gagner de la hauteur ав. — набирать высоту8) охватывать, распространяться (о чувстве, болезни и т. п.)gagner la province — распространиться, перекинуться на перифериюle mouvement de grève a gagné toutes les entreprises — забастовочное движение охватило все предприятия2. vi1) выигрывать, быть в выигрышеgagner en... — выигрывать в...••vous y gagnerez d'être enfin tranquille — вам будет лучше, если вы наконец успокоитесьgagner sur tous les tableaux — выигрывать по всем статьям, в любом случаеà tous les coups l'on gagne! — игра без проигрыша!gagner dans un fauteuil, gagner les doigts dans le nez — играючи добиться победы в соревнованиях2) настигать, распространятьсяle feu gagne — огонь распространяетсяgagner sur qch — расширяться за счёт чего-либо; наступать на что-либо3) продвигаться, обгонятьgagner au vent мор. — подниматься на ветер• -
95 taper
I 1. vttaper des tapis — выбивать ковры••taper un air sur un piano — пробренчать какой-либо мотив на роялеtaper les trois coups — пробить три удара ( объявляя о начале спектакля в театре)2) (qn de) разг. занимать деньгиtaper qn d'une petite somme — призанять у кого-либо немного денег, "стрельнуть" денег у кого-либо4) разг. достигать ( о скорости)2. vi1) ( de qch) стучать; хлопатьtaper du pied, taper de la semelle — топать ногой2) (de) разг. бренчать ( на рояле)3) трещать ( о пулемёте)4) ударятьtaper sur qn — 1) бить, колотить 2) перен. злословить о ком-либо••taper sur le ventre de qn разг. — обращаться с кем-либо бесцеремонноtaper sur les mets — приналечь на едуtaper de l'œil разг. — спатьtaper dans l'œil разг. — приглянутьсяce vin tape à la tête — это вино ударяет в головуtaper à côté разг. — промахнуться, просчитаться6) ( dans) брать ( что-либо откуда-либо); брать в большом количестве; навалиться, наброситься на что-либоtapez dedans — берите, что хотите7) прост. вонять8) афр. идти пешком10) ( à) арго симулировать11) ( à) арго требовать, спрашивать•- se taperII vt мор. -
96 apprendre
1. непр.; vile désir d'apprendre — желание учиться2. непр.; vt1) учиться чему-либо, изучать что-либоapprendre le ski — учиться ходить на лыжахapprendre à supporter la douleur — научиться переносить боль; привыкнуть терпеть больne rien apprendre — ничему не научиться3) ( à qn) обучать, преподавать; учить ( кого-либо чему-либо)••je lui apprendrai (à vivre) — я ему покажу (где раки зимуют); будет он у меня знать4) сообщать5) узнаватьapprenez que... — знайте, что...6) (qn) уст. воспитывать, обучать кого-либо -
97 battre
1. vtbattre comme plâtre, battre comme un sourd — нещадно битьbattre qn à terre — бить лежачего (также перен.)se faire battre — потерпеть поражение3) бить, колотить (во что-либо, по чему-либо, чем-либо); стучатьbattre les oreilles à qn — надоедать болтовнёйbattre l'air de qch — 1) махать чем-либо в воздухе; сотрясать воздух 2) перен. зря стараться4) коватьbattre l'or — плющить золото5) толочь, бить6) чеканить (напр., монету)7) выбивать, выколачивать8) сбивать (масло, яйца и т. п.)11) обстреливать, поражать12) охот. шарить, обыскиватьle chien bat les taillis — собака выгоняет дичь из кустов13) хореогр. делать батманbattre les murs — идти, натыкаясь на стены; не держаться на ногах ( о пьяном)15) обходить, бродить по...battre Paris — колесить по Парижу, исходить Парижbattre le terrain — разведывать местность16)battre (le) pavillon — плыть под флагом17) отбивать, бить ( о часах)18) арго отрицать; симулировать2. vi1) биться; плескаться; развеваться (о флаге и т. п.); хлопатьle vent fait battre les volets — ветер хлопает ставнямиla pluie bat contre la vitre — дождь бьёт в стекло2) бить, махать3) стучатьles tempes lui battaient — у него стучало в висках4) бить (о барабане, в барабан)••battre aux champs — приветствовать барабанным боем5) арго врать• -
98 idée
f1) понятие, представление2) представление о чём-либо; знание чего-либоn'avoir aucune idée de... — не иметь никакого представления о...n'avoir pas la première [la moindre] idée de... — не иметь ни малейшего представления о...on n'a pas idée de cela разг. — это трудно себе представить; это невозможноavoir une haute idée de... — быть высокого мнения о...as-tu une idée de...? — ты знаешь что-нибудь о...?donner une idée de... — дать представление о...se faire une idée de... — составить себе представление, понятие о...3) идея, мысльidée fixe, idée délirante — навязчивая идея, идефиксj'ai dans l'idée que... — я думаю, что...se mettre dans l'idée — вбить себе в головуôter de l'idée — выбить из головыon ne m'ôtera pas ça de l'idée — меня не переубедитьagir à son idée — действовать по-своемуà la seule idée que... — при одной только мысли, что...a-t-on idée... разг. — вот придумали...••quand il a (tu as) une idée en tête, il l'a (tu l'as) pas ailleurs! разг. — уж если ему (тебе) что втемяшится в голову, то это оттуда не выбьешьavoir l'idée de + infin — задумать, придумать что-либоil n'a pas eu l'idée de... — он не додумался (до)...cela n'est pas dans mes idées — я так не думаю; у меня нет такого намеренияil a de la suite dans les idées разг. — он упорно добивается своего5) ( обычно pl) взгляд; воззрения; мнениеj'ai mes idées là-dessus — у меня на этот счёт своё мнение, свои взгляды6) pl воображение; выдумкаse faire [se forger] des idées — вообразить невесть чтоdonner des idées — наводить на всякие мысли; заставить работать воображение7) pl оригинальные, новые идеи; свежие мыслиplein d'idées — полный идей8) -
99 laisser
1. vt в конструкции laisser + сущ.1) оставлятьlaisser les enfants à la mère — оставить детей материlaisser une affaire dans le vague — оставить дело невыясненнымje laisse cela à votre soin — оставляю это на ваше попечениеlaisser qch à la porte — оставить что-либо за дверьюlaisser qn loin derrière soi — намного опередить кого-либоlaisser de côté — оставить в стороне, обойти2) оставлять, покидать3) завещать, оставлять по завещаниюlaisser le champ libre à..., laisser maître de... — предоставить свободу действий5) уступить, продать дешевле6) оставить; не заниматься чем-либоlaissez je vous prie — оставим это, прошу вас2. vtв конструкции laisser + прил. оставлятьlaisser seul — оставить в одиночестве, покинуть3. vtlaissez-le venir — пусть он придётlaisser faire — позволять, допускать; не мешать; махнуть рукой; не оказывать сопротивления, оставаться пассивным; предоставить события их естественному ходу, пустить на самотёк; не реагировать; молчатьlaissez faire, laissez passer — 1) эк. ист. никаких стеснений свободы торговли 2) пусть будет так, как будетlaisser aller qch — предоставить чему-либо идти своим ходомlaisse tomber! — брось, плюнь!laisser dire — позволить высказаться; не обращать внимания на то, что говорятtout laisse croire que... — все данные за то, что..., есть основания полагать, что...4. vilaisser à penser — заставить призадуматься; наводить на мысль5. viконструкция ne pas laisser + предлог de + инфинитив выражает длительность явления, выраженного инфинитивом (видовое значение)ne pas laisser de crier — продолжать кричатьcela ne laisse pas de m'inquiéter — это не может меня не беспокоить -
100 parole
f1) речь, словоperdre la parole — лишиться дара речи; онеметьrecouvrer l'usage de la parole — вновь обрести дар речи; вновь заговоритьtrouble de la parole — расстройство речиavoir la parole facile — легко говоритьil ne lui manque que la parole — 1) он только говорить не умеет ( об умном животном) 2) как живой, он только что не говорит ( о похожем портрете)prendre la parole — взять слово, заговорить; выступитьadresser la parole à qn — заговорить с кем-либо; обратиться к кому-либоdemander la parole — просить словаobtenir la parole, avoir la parole — получить словоcouper la parole à qn — перебить кого-либоpasser la parole à qn — предоставить слово кому-либоdroit de parole — право выступить ( на собрании)voilà une bonne parole! уст. — хорошо сказано!2) слово, обещаниеparole!, ma parole!, parole d'honneur — честное словоhomme de parole — человек словаtenir (sa) parole — сдержать словоmanquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить своё словоdégager qn de sa parole — освободить кого-либо от его обещанияrendre [retirer] sa parole — отказаться от обещанногоsur parole — на слово, на честное слово••parole d'homme! разг. — клянусь!, честное слово!, ей-богу!être de parole, n'avoir qu'une parole — твёрдо держать своё слово3) голос; тон4) pl резкостиse prendre de paroles avec qn — побраниться с кем-либо5) pl пустые обещания, (пустые) словаde belles paroles, paroles creuses — пустые словаse payer de paroles — отделываться пустыми обещаниями, отделываться словами6) pl муз. слова, текст7) рел.la Parole, la parole de Dieu, la bonne parole — слово божие; евангелиеporter la parole — обращать ( в христианство), проповедовать••porter la bonne parole — 1) убеждать, обращать в свою веру 2) арго поговорить (наказать владельца магазина, кафе, не поддающегося рэкету)8)parole! — я пас ( при игре в карты)
См. также в других словарях:
что-либо — что либо … Орфографический словарь-справочник
что-либо — чего либо, чему либо, чем либо, о чём либо; местоим. сущ. = Что нибудь. Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Энциклопедический словарь
ЧТО-ЛИБО — [што], чего либо и т.д. (см. что1), мест. неопределенное (книжн.). То же, что что нибудь. Взять что либо почитать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЧТО-ЛИБО — [шт ], чего либо, мест. неопред. То же, что что нибудь. Не могу сообщить чего либо утешительного. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Что-либо — I что л ибо мест. то же, что что нибудь I II чт о либо мест. Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что, что нибудь I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
что-либо — см. что нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. что либо предл, кол во синонимов: 3 • будешто … Словарь синонимов
что-либо — что либо, мест. Произносится [што либо] и допустимо [что либо] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
что-либо — что/ либо, чего/ либо, местоим … Слитно. Раздельно. Через дефис.
что-либо — что/ либо, ч/его/ либо … Морфемно-орфографический словарь
что-либо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
что-либо — местоим. сущ.; чего/ либо, чему/ либо, че/м либо, о чём либо = что нибудь Скажи что либо, что ты молчишь? Что либо нужно придумать, чтобы выехать пораньше. Не могу сообщить чего либо утешительного … Словарь многих выражений