-
1 оставить
оставить книгу дома — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison2) ( приберечь) garder vt, laisser vt3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоставить ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève4) ( запечатлеть) laisser vt5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)6) ( без чего-либо) priver vt de qch••оставить за собой — se réserver qch -
2 laisser qn sur sa faim
Cette fois l'auteur nous aura laissés sur notre faim. (Humanité-Dimanche.) — На этот раз автору угодно было оставить нас неудовлетворенными.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn sur sa faim
-
3 laisser traîner
оставить валяться; оставить на виду -
4 avoir le dernier mot
оставить за собой последнее слово, взять верх над кем-либо, выйти победителем из спораQuant à sa lettre de rectification, il savait à quoi s'en tenir là-dessus, aussi bien qu'Olivier: répondre à un journaliste, c'est perdre son encre: un journaliste a toujours le dernier mot. (R. Rolland, Les Amies.) — Что же касается борьбы за исправление текста, Кристоф, так же, как Оливье, знал, что это значит: отвечать журналисту - это переводить чернила; за журналистом всегда последнее слово.
Le dernier mot restera à une philosophie critique, qui tient toute connaissance pour relative et le fond des choses pour inaccessible à l'esprit. (H. Bergson, Matière et Mémoire.) — Последнее слово останется за критической философией, которая любое знание считает относительным, а суть вещей недоступной для разума.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le dernier mot
-
5 être écrit sur le livre en lettres rouges
Dictionnaire français-russe des idiomes > être écrit sur le livre en lettres rouges
-
6 jeter l'affaire à la mer
оставить, бросить делоJ'ai compris que "La Marseillaise" ne pouvait aller loin, faute d'un matériel et d'un personnel suffisants, et j'ai jeté l'affaire à la mer. (É. Zola, Correspondance.) — Я понял, что "Марсельеза" не могла долго продержаться из-за недостатка материала и рабочих рук, и я бросил это дело.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter l'affaire à la mer
-
7 lâcher les pompes à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > lâcher les pompes à qn
-
8 laisser à glaner
-
9 laisser à l'abandon
оставить в запустении, заброситьLaissant donc mon cerveau, non pas à l'abandon, mais en jachère, je me livrai voluptueusement à moi-même, aux choses, au tout, qui me parut divin. (A. Gide, L'Immoraliste.) — Оставив свой мозг, если не в запустении, то как бы под паром, я предался вожделенному состоянию быть наедине с самим собой, с окружающими вещами, с тем, перед чем я преклоняюсь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser à l'abandon
-
10 laisser à qn plus d'un minot de sel
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser à qn plus d'un minot de sel
-
11 laisser aller à vau-l'eau
оставить, бросить на произвол судьбыDictionnaire français-russe des idiomes > laisser aller à vau-l'eau
-
12 laisser au vestiaire
оставить что-либо, отказаться от чего-либоDictionnaire français-russe des idiomes > laisser au vestiaire
-
13 laisser en paix
оставить в покое; не мешать- Vous n'avez donc pas peur des camisards, pour vous risquer ainsi vers Alais? - Oui et non. Je me suis laissé dire qu'ils ne s'en prenaient qu'aux soldats du roi et aux prêtres, et qu'ils laissaient en paix les étrangers... (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — - Вы что, не боитесь камизаров и одни едете в сторону Але? - Да и нет. Мне говорили, что они нападают только на королевских солдат и священников и не трогают посторонних...
-
14 laisser en repos
оставить в покое, на свободе: не трогатьEn France on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin. (Chamfort, Produits d'une civilisation perfectionnée.) — Во Франции оставляют на свободе поджигателей и преследуют тех, кто бьет в набат.
-
15 laisser froid
оставить равнодушным, не тронуть -
16 laisser hors du coup
оставить в стороне, не привлекать к чему-либоDictionnaire français-russe des idiomes > laisser hors du coup
-
17 laisser la porte ouverte à ...
оставить возможность для...Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser la porte ouverte à ...
-
18 laisser qch à la traîne
оставить, не убратьLà aussi, on était venu farfouiller - en première étape, - mais sans laisser de cadavre à la traîne. (L. Malet, Le Soleil naît derrière le Louvre.) — А сюда они пришли поразнюхать, для начала, но не оставили после себя покойника.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qch à la traîne
-
19 laisser qn en son particulier
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn en son particulier
-
20 laisser qn les bras ouverts
-... Et je vous montrerai de petites contandines, vous voulez? - Le diable vous emporte, m'écriai-je indigné. Et je m'enfuis dans la rue, le laissant les bras ouverts. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — - И я покажу вам хорошеньких поселянок, хотите? - Идите к черту! - с негодованием воскликнул я. И я помчался по улице, оставив его в полном недоумении.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn les bras ouverts
См. также в других словарях:
ОСТАВИТЬ — оставлю, оставишь, сов. (к оставлять). 1. кого что. Принося куда н. или передавая, предоставляя кому н., дать, положить, поставить и т.п. Не застав никого, оставил записку. Оставить рукопись в редакции для просмотра. Уехав, оставил инструкцию. || … Толковый словарь Ушакова
оставить — покинуть, уйти; прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать; отстать, отбросить, откинуть, отмести, отринуть, сохранить, вычеркнуть из жизни, побросать, зарезервировать, резервировать, передать, отказать, отложить на черный день, отписать … Словарь синонимов
ОСТАВИТЬ — ОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Уйдя, удалившись, не взять с собой (намеренно или забыв). О. книгу дома. О. детей в деревне. О. чемодан в вагоне. 2. что. Сохранить, приберечь. О. еду (еды) на ужин. О. за собой право сделать… … Толковый словарь Ожегова
оставить — оставить; простить; позволить … Cловарь архаизмов русского языка
оставить — впечатление оставить • действие оставить военную службу • действие, прерывание оставить дело • действие, прерывание оставить надежду • действие, прерывание оставить пост • обладание, прерывание оставить работу • действие, прерывание оставить свет … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оставить — влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен … Словарь многих выражений
оставить — кому что. Оставить детям наследство. Наш отец Чимша Гималайский... оставил нам потомственное дворянство и именьишко (Чехов) … Словарь управления
оставить мокрое место — сметь, уничтожить, положить, сметь с лица земли, стереть с лица земли, превратить в прах, стереть в мелкий порошок, стереть в порошок, изрубить в капусту, щепы наколоть, звания не оставить, оставить рожки да ножки, ухандакать, вышибить дух,… … Словарь синонимов
оставить позади — См … Словарь синонимов
оставить с носом — См. отказывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оставить с носом обхитрить, натянуть нос, перехитрить, обвести вокруг пальца, поймать на фуфу, поддеть на фуфу, обмануть … Словарь синонимов
Оставить след (фильм) — Оставить след Режиссёр Герман Лавров Автор сценария Александр Розин Оператор Михаил Биц Композитор Исаак Шварц … Википедия