-
1 косо
-
2 de biais
косо -
3 regarder qn de travers
косо, недружелюбно, с презрением, враждебно смотреть на кого-либо; относиться недружелюбноJ'avais avec moi un type du marché noir et un petit voleur à la tire, qui me regardaient de travers parce que j'étais un politique... (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Со мной вместе сидели спекулянт, промышлявший на черном рынке, и карманный воришка. Они смотрели на меня косо: я был политическим...
M. Sureau me regarda de travers et dit seulement: - Vous venez de la rédaction? Que fait M. Jacob? (G. Duhamel, Confession de minuit.) — Г-н Сюро косо посмотрел на меня и сказал только: - Вы из редакции? А чем занят г-н Жакоб?
Je n'ai qu'à me passer de sommeil pendant huit jours, par exemple, ne rien manger, boire un peu d'alcool pour tenir le coup et récolter par-dessus le marché quelques embêtements professionnels, et bien, je suis mûr pour gifler le premier bonhomme qui me regardera de travers ou pour me casser la figure en auto. Seulement, je me méfie... (A. Soubiran, Au revoir, docteur Roch.) — Стоит мне недельку не поспать, не поесть, глотнуть спиртного для поддержания сил и, случись к тому же какая-нибудь неприятность на службе, я уже готов надавать пощечин первому встречному, который не так на меня посмотрел, или устроить автомобильную катастрофу. Только я слежу за собой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > regarder qn de travers
-
4 biais
1. adj ( fém - biaise)косой, облический; расположенный под углом ( к основному направлению)2. men biais de... — наискось от...regarder en biais — косо смотреть на...par quel biais le prendre? — как подойти к нему?c'est par ce biais qu'il faut considérer le problème — к этому вопросу надо подойти так...par le biais de... — используя...trouver un biais — найти окольный путьchercher des biais — прибегать к увёрткам, искать окольные пути4) мат. смещение, систематическая ошибка -
5 côté
m1) бокêtre sur le côté — лежать больнымà mes côtés — рядом со мной, сбоку от меняaux côtés de... прям., перен. — рядом с...2) борт3) сторона; боковая поверхностьle côté de l'endroit [de l'envers], le beau [le mauvais] côté — лицевая сторона [изнанка]de ce côté — с этой стороны, в эту сторону; на этой сторонеd'un autre côté — с другой стороныde l'autre côté — с другой стороны, в другую сторону; на другой сторонеde côté et d'autre — здесь и тамregarder de côté et d'autre — смотреть по сторонамde tous côtés — со всех сторон, во все стороны4) ( без артикля) в отношении..., что касается; черта, свойствоcôté distraction — что касается развлечений...5) loc advà côté! — мимо!, не попал!la balle passa à côté — пуля пролетела мимоtomber à côté перен. — ошибиться, промахнутьсяlaisser de côté — оставить в стороне; пренебречь чем-либоmettre de côté — отложить про запас, сберечь6) loc préppasser à côté d'une difficulté — обойти, не заметить трудностьêtre au côté [aux côtés] de qn — поддерживать кого-либо; быть на чьей-либо сторонеse ranger du côté de... — встать на чью-либо сторону••les petits côtés — небольшие недостатки, причудыprendre qch par le bon côté, du bon côté — воспринять что-либо с хорошей стороныde mon côté — что касается меня; со своей стороны, я... -
6 travers
mun travers de doigt — в палец ( шириной)par le travers, en travers — на траверзеêtre en travers à la lame — стоять лагом к волнеs'échouer en travers — выброситься на берег бортомse mettre en travers — становиться бортом друг к другу ( о судах)3) странность, причуда, каприз; недостатокsupporter les travers de qn — терпеть чьи-либо причуды4) loc adv, préppasser à travers la foule — пробиваться через толпуfoncer au travers de l'ennemi — врезаться в неприятельские рядыpasser à travers [au travers de] qch — 1) идти, проходить, ехать через что-либо, по чему-либо 2) перен. избежать чего-либоpasser au travers — 1) пройти незамеченным 2) прост. не найти покупателя, клиентаde travers — 1) косо, криво 2) неправильноaller de travers — 1) шататься из стороны в сторону 2) перен. идти вкривь и вкосьregarder qn de travers — смотреть на кого-либо косо, недружелюбноentendre de travers — неверно, превратно понимать••se mettre en travers de qch, se mettre en travers de la route de qn — (вос) противиться, встать поперёк дороги кому-либоqch lui est resté en travers, il a gardé qch en travers — он не смог забыть этого; у него от этого остался неприятный осадокà tort et à travers — без разбора, вкривь и вкось; кстати и некстати -
7 avoir la mine en dessous
(avoir la mine [или le regard] en dessous [тж. regarder en dessous])Moïra me regardait en dessous et soupirait. Il y avait pourtant, même dans les reproches, une tendresse qui ne me laissait pas indifférent. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Мойра посматривала на меня исподлобья и вздыхала. Но даже в упреках ее сквозила нежность, которая не могла оставить меня равнодушным.
Des catholiques [...] le regardaient par en dessous à table... (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Некоторые католики косо поглядывали на него за столом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la mine en dessous
-
8 faire froide mine à ...
(faire froide [или grise, mauvaise, triste] mine à... [тж. faire une mine glacée à...])1) быть неприветливым с...; оказать дурной прием, косо смотреть на...Gontran se leva et s'étira. "Il me faut partir, Angélique, sinon mon patron va me faire grise mine." (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Гонтран встал и потянулся. "Мне пора, Анжелика, не то патрон встретит меня с кислой физиономией."
De leur côté, les antipapalins faisaient grise mine aux Français. Ils les soupçonnaient de conspirer pour rétablir le pape-roi. (R. Rolland, Mémoires.) — В свою очередь, антипаписты косо смотрели на французов. Они подозревали их в заговоре, направленном на восстановление светской власти папы в Риме.
Le duc de Chartres ne tenait pas à quitter Kellermann. Il faisait grise mine à la perspective qu'on lui offrait. Danton insista. (A. Mathieu, Autour de Danton.) — Герцог де Шартр вовсе не стремился уехать от Келлермана. Он отнесся без энтузиазма к предложению, которое ему делали. Но Дантон стоял на своем.
3) ( о предмете) быть непривлекательным на видEt nous montâmes un escalier de pierre, dont les marches usées et fendues me faisaient grise mine (A. France, Le Livre de mon ami.) — И мы поднялись по каменной лестнице, истертые и потрескавшиеся ступени которой показались мне очень неприветливыми.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire froide mine à ...
-
9 voir d'un sale œil
неодобрительно относиться к чему-либо, косо смотреть на что-либоDans le même canard, je lis qu'une môme de la bourgeoisie s'est suicidée parce que sa famille voyait d'un sale œil les relations qu'elle entretenait avec un jeune citoyen de la pointure sociale en dessous. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — В этой же газетенке я прочел, что одна малышка из буржуазной среды покончила с собой, потому что ее семья косо смотрела на ее отношения с молодым человеком, стоящим ниже их по социальной лестнице.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voir d'un sale œil
-
10 bigle
il est bigle — он коси́т, ∑ у него́ глаза́ кося́т, он косо́й <косогла́зый>
-
11 louche
f1. (ustensile) разли́вательная ло́жка ◄е►, поварёшка ◄е► fam., поло́вник 2. pop. (main) пятерня́ ■ adj. 1. vx. (bigle) косо́й, косогла́зый (qn.);d'un œil louche — ко́соun regard louche — косо́й взгляд;
2. (trouble) му́тный*;une lumière louche — сла́бый <ту́склый> светce vin est un peu louche — э́то вино́ мутнова́то;
3. fig. тёмный, подозри́тельный;un milieu louche — подозри́тельное окруже́ние; cette affaire me paraît louche — по-мо́ему, э́то де́ло тёмноеun individu louche — тёмная ли́чность;
■ m не́что тёмное <подозри́тельное>;il y a du louche dans cette affaire — в э́том де́ле есть что-то подозри́тельное
-
12 oblique
adj.1. косо́й*; ко́свенный vx.; наклонённый (incliné);un regard oblique — косо́й <ко́свенный vx.> взглядune ligne oblique — коса́я ли́ния;
2. fig. обхо́дный, обходно́й, око́льный;des procédés obliques — обходны́е <око́льные> пути́
3. gram. ко́свенный;les cas obliques — ко́свенные паде́жи
■ m anat коса́я мы́шца■ f géom. накло́нная ◄-'ой► -
13 biaiser
-
14 guingois
mde guingois loc adv — криво, косо, набок -
15 louche
I 1. adj1) уст. косой, косоглазыйjeter un regard louche à qn — смотреть косо на кого-либо2) мутный (о вине, свете)3) подозрительный; двусмысленный2. m1) нечто подозрительное, нечто тёмноеil y a du louche là-dedans — тут дело нечисто2) хим. мутьII f3) сверло; развёртка••(moulé) à la louche разг. — хорошо сложённый; что надоse serrer la louche — поздороваться, пожать руки -
16 oblique
1. adj1) косой; наклонныйmuscle oblique см. oblique 2.cône oblique геом. — наклонный, косой конусen oblique — косо, по диагонали2) косвенный; окольныйaction oblique юр. — косвенный иск••mariage oblique — брак между представителями двух разных поколений3) неискренний; уклончивый5) грам. косвенный ( о падеже)2. m анат. 3. f геом. -
17 pantène
-
18 regarder
1. vt1) смотреть, глядетьregarder de près — рассматривать вблизи; тщательно разбирать, вникать во что-либоse faire regarder — привлекать взорыregarder tomber la pluie — смотреть, как идёт дождь2) наблюдать3) перен. рассматривать; видеть ( кого-либо в ком-либо), смотреть на что-либо ( как-либо); оцениватьregarder de travers — косо, недружелюбно смотретьregarder qn d'un bon [d'un mauvais] œil — относиться к кому-либо благожелательно [неблагожелательно]il ne regarde que son propre intérêt — преследовать только свои интересы4) быть обращённым к...cette maison regarde le midi — этот дом обращён на юг5) касаться кого-либо, чего-либоcela ne me regarde pas — это меня не касается, это не моё дело2. viregarder à la dépense — быть очень расчётливым••ne pas y regarder — не скупиться, не жалеть затрат• -
19 traviole
-
20 покоситься
1) ( искривиться) pencher vi, être penché sur le côté2) ( косо посмотреть) loucher vi
См. также в других словарях:
косо — глядеть косо, смотреть косо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. косо криво, вкось, вкривь, вкривь и вкось, накось; неприязненно, недружелюбно, подозрительно, наклонно, покато … Словарь синонимов
косо — (без удар.). Первая часть составных слов, означающая: косой, имеющий что н. косое (то, на что указывает вторая часть), напр.: косолобый, косоногий, косоглазие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
косо… — (без удар.). Первая часть составных слов, означающая: косой, имеющий что нибудь косое (то, на что указывает вторая часть), напр.: косолобый, косоногий, косоглазие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КОСО — напоперёк. Вят. Наоборот, не так, как следует. СРНГ 15, 65. Смотреть косо на кого. Разг. Относиться к кому л. с недоверием, настороженно. Ф 2, 168 … Большой словарь русских поговорок
косо́й — косой, кос, коса, косо, косы; сравн.ст. косее … Русское словесное ударение
косо́к — косок, коска … Русское словесное ударение
Косо... — косо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: косой расположенный наклонно, под углом к горизонтальной плоскости или лишённый соответствия частей, несимметричный или направленный не прямо, а вбок, в сторону (кособокий, косоглазый,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
косо... — косо... Первая часть сложных слов со знач.: 1) с косым (в 1 знач.), напр. кособокий, косозубый, косоногий, косоплечий; 2) косой (в 1 знач.), напр. косоволокнистый, косообрезанный, косоприцельный, косорежущий, кососкользящий, косослой (спиральное… … Толковый словарь Ожегова
косо... — КОСО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: косой. Косоплечий, косоприцельный, косоротый … Энциклопедический словарь
косо́й — ая, ое; кос, коса, косо. 1. Расположенный, идущий наклонно, под углом к горизонтальной плоскости; не прямой, не отвесный. Вдруг пламя из косого направления приняло прямое. Писемский, Батька. Свет падал из них [окон] в подвал косыми, мутными… … Малый академический словарь
косо — см. Косой … Энциклопедический словарь