-
1 рассматривать
2) см. рассмотреть 2)3) ( считать) regarder vt, considérer vt -
2 tenir à crime
-
3 tourner et retourner
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner et retourner
-
4 voir sous un autre angle
Dictionnaire français-russe des idiomes > voir sous un autre angle
-
5 analyser en
... рассматривать в качестве..., считать... -
6 arbitrer
рассматривать в порядке арбитража; разрешать споры третейским судом -
7 juger
-
8 statuer en procédure sommaire
Dictionnaire de droit français-russe > statuer en procédure sommaire
-
9 affaire
f1) дело ( как деятельность)2) дело, процесс3) операция; сделка ( см. тж affaires)•par affaire — в зависимости от конкретных обстоятельств;
classer une affaire — отказывать в возбуждении уголовного дела; прекращать производство по делу;
clôre [conclure] une affaire — прекращать [заканчивать] дело;
connaître d'une [examiner une] affaire — рассматривать дело;
examiner l'affaire au fond — рассматривать дело по существу;
en faire son affaire personnelle — принять на себя обязательства, обычно возлагаемые на другую сторону;
instruire l'affaire — исследовать дело ( в гражданском процессе); рассматривать дело ( в уголовном процессе);
juger l'affaire — рассматривать [разрешать] дело;
mettre l'affaire en état — готовить дело к производству;
porter une affaire en justice — передавать дело в суд;
rapporter une affaire — докладывать дело;
renvoyer une affaire — 1. откладывать рассмотрение дела 2. передавать дело в другой суд; направлять дело;
renvoyer l'affaire à une audience ultérieure — откладывать судебное разбирательство;
reprendre l'affaire — возобновлять рассмотрение дела;
rétablir l'affaire — вновь включать дело в список дел, назначенных к слушанию;
- affaire arrêtéevider une affaire — рассматривать дело, выносить решение по делу
- affaire de brevet
- affaire civile
- affaire classée sans suite
- affaire classée
- affaire communicable
- affaire au comptant
- affaire contentieuse
- affaire correctionnelle
- affaire en cours
- affaire criminelle
- affaire disciplinaire
- affaire disjointe
- affaire de douane
- affaire en état
- affaire gracieuse
- affaire immobilière
- affaire en instance
- affaire litigieuse
- affaire mobilière
- affaire d'ordre public
- affaire pénale
- affaire pendante
- affaire personnelle
- affaire prud'homale
- affaire réglée
- affaire réussie
- affaire sans solution
- affaire en souffrance
- affaire spéculative
- affaire à suivre
- affaire à terme
- affaire traitée
- affaire véreuse -
10 tension de rétablissement
- восстанавливающееся напряжение (для контактора и пускателя)
- восстанавливающееся напряжение
- восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя после отключения тока..
Примечания
1 Напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем — промышленной частоты.
2 Определение действительно для однополюсного аппарата. Для многополюсного аппарата — это межфазное напряжение на входных выводах аппаратов.
МЭК 60050(441-17-25)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule.
[IEV number 441-17-25]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
восстанавливающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
Примечания
1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
(МЭС 441-17-25)
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
восстанавливающееся напряжение
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
[IEV number 441-17-25]Тематики
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
- cleaning voltage
- recovery voltage
- restoring voltage
- restriking voltage
- transient recovery voltage
- TRV
DE
FR
восстанавливающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
Примечания
1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
3 У вакуумного контактора или пускателя наибольшее восстанавливающееся напряжение возможно не на первом отключаемом полюсе
(МЭС 441-17-25)
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
[IEV number 441-17-25]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension de rétablissement
-
11 connaissance
f1) познаниеthéorie de la connaissance филос. — теория познания2) знание; pl познанияporter à la connaissance de qn — доводить до сведения кого-либо, сообщать кому-либоarriver à la connaissance de qn — дойти до чьего-либо сведенияil est venu à ma connaissance — до моего сведения дошло, что...avoir connaissance de qch — знать что-либоprendre connaissance de... — (п) ознакомиться с...donner connaissance de... — ознакомитьà ma connaissance — насколько мне известноConnaissance des Temps — Ежегодник; эфемериды ( Бюро географических координат)3) сознание, памятьperdre connaissance — потерять сознание, лишиться чувствreprendre connaissance — прийти в сознаниеavoir toute sa connaissance — быть в полном сознанииtomber sans connaissance — упасть без сознания4) юр. рассмотрение ( дела)avoir connaissance de... — рассматривать ( дело)••5) знакомствоfaire connaissance avec, faire la connaissance de... — познакомиться с...renouer connaissance — возобновить знакомствоfaire faire connaissance à... — познакомить кого-либо с кем-либо6) знакомый [знакомая]une de mes connaissances — один мой знакомыйen pays de connaissance — среди знакомых -
12 considérer
vt1) обдумывать, (внимательно) рассматривать, обсуждать, взвешивать, учитывать, предусматривать; принимать во внимание2) уважать, ценитьon le considère beaucoup — его очень уважают3) взирать, рассматривать, расценивать4) считать, полагатьconsidérer qn comme... — считать кого-либо ( кем-либо)considérant que loc conj — ввиду того, что...; принимая во внимание, что...• -
13 envisager
vt1) уст. пристально смотреть ( в лицо), рассматривать, разглядывать2) соображать; рассматривать (вопрос и т. п.); предвидеть; предполагать, полагать, считать; намечать, иметь в виду, принимать во вниманиеenvisager la possibilité de... — считать, полагать возможным...envisager le pire — предвидеть худшее, опасаться худшего3) ( de faire qch) планировать, предполагать делать что-либо -
14 regarder
1. vt1) смотреть, глядетьregarder de près — рассматривать вблизи; тщательно разбирать, вникать во что-либоse faire regarder — привлекать взорыregarder tomber la pluie — смотреть, как идёт дождь2) наблюдать3) перен. рассматривать; видеть ( кого-либо в ком-либо), смотреть на что-либо ( как-либо); оцениватьregarder de travers — косо, недружелюбно смотретьregarder qn d'un bon [d'un mauvais] œil — относиться к кому-либо благожелательно [неблагожелательно]il ne regarde que son propre intérêt — преследовать только свои интересы4) быть обращённым к...cette maison regarde le midi — этот дом обращён на юг5) касаться кого-либо, чего-либоcela ne me regarde pas — это меня не касается, это не моё дело2. viregarder à la dépense — быть очень расчётливым••ne pas y regarder — не скупиться, не жалеть затрат• -
15 s'examiner
-
16 se saisir
3) (de) юр. рассматривать; заниматься чем-либоse saisir d'une affaire — заняться делом; рассматривать дело4) схватитьсяse saisir par la main — схватиться, взяться за руки -
17 voir
непр. vtvoir (de) loin — 1) видеть издалека 2) перен. предвидеть; быть прозорливымil voit double — у него двоится в глазахne plus voir — не видеть, быть слепымil n'y voit pas très bien — он плохо видитne voir que par les yeux de qn — смотреть на что-либо чужими глазамиvoir avec les yeux de la foi — 1) слепо доверять, слепо верить 2) ирон. делать вид, что веришь, чтобы не вступать в спорvoir clair au travers de... — видеть насквозьje vais voir s'il est rentré — я сейчас узнаю, пришёл ли онon n'y voit goutte — не видно ни згиse faire voir — 1) показываться, появляться 2) разг. попастьсяfais voir, laisse-moi voir — дай-ка (мне) посмотреть, покажи-ка••voir la mort de près — заглянуть смерти в глазаvoir de [d'un] bon [mauvais] œil — смотреть благосклонно, благожелательно [неблагосклонно, неблагожелательно]n'avoir rien à voir avec... — не иметь никакого отношения к...on verra ce qu'on verra — посмотрим, что получитсяvous allez voir ce que vous allez voir — вы у меня получите, вы своего дождётесьfaut voir (ça) — 1) это надо видеть 2) там видно будетallez voir ( là-bas) si j'y suis разг. — убирайтесь отсюда; ≈ закройте дверь с той стороныva voir un peu, vas-y voir — как знать, пойди разберисьva te faire voir ( ailleurs) разг. — пошёл ты отсюда!qu'il aille se faire voir разг. — пусть он убирается к чёртуje l'ai vu, de mes propres yeux vu — я видел это собственными глазамиil faut le [la] voir pour y [le, la] croire — это надо было видеть2) формы глагола voir образуют ряд разговорных речений, употребляющихся как вводные слова или междометияvoyez-vous — видите ли, знаете лиtu vois — ну; вот; значитvoyez-moi ça! — не угодно ли!voyons! — 1) ну, да ну же!, полноте 2) ну-ка 3) как можно!, как же так!ben voyons! — как бы не так; ещё чего3) при глаголе в императиве voir выступает в функции частицы со значением -ка, а ну ( нередко с наречием un peu)4) видеть, мысленно представлять; пониматьvoir venir — видеть приближение чего-либо; выжидать; видеть издалека, предугадыватьje vois où tend ce discours — вижу, к чему клонится эта речьil voit déjà la victoire proche — ему уже видится близкая победаtu vois ça d'ici! разг. — представь себе5) видеть, испытывать, переживатьcette génération a vu la guerre — это поколение пережило войну••en voir разг. — видывать видыen avoir vu avec qn — натерпеться с кем-либоil en a vu de belles, d'autres — видывал он виды; он ещё не то виделil en a vu, dans sa vie — он многое повидал в жизниen faire voir à qn — мучить кого-либо; показать кому-либо где раки зимуютqu'est-ce qu'il ne faut pas voir! — чего только не увидишь!, лучше бы и не видеть такое!, это неслыханно!6) судить о..., считать...je vois cela autrement que vous — я сужу об этом иначе, чем вы7) видеться ( вести знакомство); бывать; посещать; навещатьvoir un malade — посетить больногоaller voir qn — сходить к кому-либо; побывать у кого-либо, посетить кого-либоj'ai été le voir — я побывал у него, зашёл к немуvenir voir qn — прийти к кому-либоvoir du pays — побывать в какой-либо стране, путешествовать по стране••je l'ai assez vu — я не хочу его больше видеть; он мне надоелil ne sait pas voir — он не умеет видеть, он плохой наблюдательnous allons voir — мы посмотрим (перед тем, как решить)9) узнавать; знатьil téléphonait pour voir si elle était chez elle — он звонил по телефону, чтобы узнать, дома ли она10) пониматьvous voyez ce que je veux dire? — вы понимаете, что я хочу сказать?11) (à) позаботиться о...voir à ce que... — следить за тем, чтобыil faudrait voir à ne pas... разг. — не вздумай...(il) faudrait voir à voir прост. — 1) не вздумай делать это!, предупреждаю тебя 2) надо бы разобраться•- se voir -
18 huis clos
mзакрытое судебное заседание; рассмотрение дела в закрытом судебном заседанииdemander le huis clos clos — ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании;
juger à huis clos clos — рассматривать дело в судебном заседании;
lever le huis clos clos — переходить к открытой форме судебного разбирательства ( после закрытого судебного разбирательства);
ordonner le huis clos clos — выносить определение о закрытом судебном разбирательстве;
-
19 détailler
гл.1) общ. вдаваться в подробности, детально иллюстрировать (La figure 1 détaille les différentes opérations de photolithogravure.), подробно рассказывать, продавать некомплектные предметы, разрознивать, подробно (детально) описывать (рассматривать) (La Comptabilité industrielle de l'entreprise sera détaillée dans le Chapitre 2.), детализировать, продавать в розницу, разрезать на куски, рассматривать во всех деталях3) маш. деталировать, разрезать на части -
20 envisager
гл.1) общ. иметь в виду, намечать, планировать (A plus long terme, on peut aussi envisager des applications pour améliorer la résistance mécanique.), полагать, предполагать, принимать во внимание, считать, предполагать делать (что-л.), предусматривать (On a envisagé des mesures afin de diminuer I'impact des centrales thermiques sur l'environnement.), предвидеть, рассматривать (вопрос и т.п.), соображать2) устар. разглядывать, рассматривать, пристально смотреть (в лицо)
См. также в других словарях:
рассматривать — возможность • анализ рассматривать вопрос • анализ рассматривать дело • анализ рассматривать жалобы • анализ рассматривать жизнь • анализ рассматривать задачу • анализ рассматривать период • анализ рассматривать проблему • анализ рассматривать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
рассматривать — См. осматривать, судить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рассматривать … Словарь синонимов
РАССМАТРИВАТЬ — РАССМАТРИВАТЬ, рассмотреть что, разглядывать стараться увидеть и распознать, вникать зрением напрягая его и соображая усмотренное, виденное. Против солнца, что в потьмах: ничего не рассмотришь. В стеклышко больше, лучше рассмотришь. | * Созерцать … Толковый словарь Даля
РАССМАТРИВАТЬ — РАССМАТРИВАТЬ, рассматриваю, рассматриваешь, несовер., кого что. 1. несовер. к рассмотреть. 2. с последующим как . Давать ту или иную оценку кому чему нибудь, относиться к кому чему нибудь каким нибудь образом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
РАССМАТРИВАТЬ — РАССМАТРИВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). 1. см. рассмотреть. 2. В сочетании с «как», «в качестве»: давать ту или иную оценку кому чему н., воспринимать. Свою работу я рассматриваю как предварительную (в качестве предварительной). Толковый… … Толковый словарь Ожегова
рассматривать — предполагать — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы предполагать EN contemplate … Справочник технического переводчика
рассматривать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я рассматриваю, ты рассматриваешь, он/она/оно рассматривает, мы рассматриваем, вы рассматриваете, они рассматривают, рассматривай, рассматривайте, рассматривал, рассматривала, рассматривало, рассматривали,… … Толковый словарь Дмитриева
рассматривать — ▲ смотреть ↑ подробность осмотр зрительное изучение со всех сторон. рассматривать (# во всех деталях). осмотреть, ся. разглядывать. оглядеть, ся. озирать, ся. обсмотреть. ся. ощупать взглядом. см. изучение, посредством … Идеографический словарь русского языка
рассматривать — • считать, думать, полагать, находить, рассматривать, смотреть, усматривать, видеть Стр. 1128 Стр. 1129 Стр. 1130 Стр. 1131 Стр. 1132 Стр. 1133 Стр. 1134 Стр. 1135 Стр. 1136 Стр. 1137 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
рассматривать в деталях — рассматривать детально, конкретизировать. Ant. рассматривать отвлеченно, абстрагировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
рассматривать в деталях — Syn: рассматривать детально, конкретизировать Ant: рассматривать отвлеченно, абстрагировать … Тезаурус русской деловой лексики