Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

οὐδεμίαν

См. также в других словарях:

  • οὐδεμίαν — οὐδείς not one fem acc sg οὐδεμίᾱν , οὐδείς not one fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χώρην γε οὐδεμίαν κατόψεται ἥλιος, ὁμουρέοσαν τῇ ἡμέτερῃ. — χώρην γε οὐδεμίαν κατόψεται ἥλιος, ὁμουρέοσαν τῇ ἡμέτερῃ. См. Солнце не заходит в моем государстве …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Liste griechischer Phrasen/Tau — Tau Inhaltsverzeichnis 1 τὰ ἑπτὰ θεάματα τῆς οἰκουμένης …   Deutsch Wikipedia

  • Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste griechischer Phrasen/Iota — Iota Inhaltsverzeichnis 1 Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν· 2 ἰδιώτης …   Deutsch Wikipedia

  • Papyrus 52 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 52 Text Johannes 18:31 33.37 38 Sprache griechisch Datum …   Deutsch Wikipedia

  • Papyrus P52 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 52 Text …   Deutsch Wikipedia

  • солнце не заходит в моем государстве — Карл V. Ср. Die Sonne geht in meinem Staat nicht unter. Schiller. Don Carlos, 1, 6. König. Ср. Es kommt nicht darauf an, ob die Sonne in eines Monarchen Staaten nicht untergeht, wie sich Spanien ehedem rühmte sondern, was sie während ihres Laufes …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Солнце не заходит в моем государстве — Солнце не заходитъ въ моемъ государствѣ. Карлъ V. Ср. Die Sonne geht in meinem Staat nicht unter. Schiller. Don Carlos. 1, 6. König. Ср. Es kommt nicht darauf an, ob die Sonne in eines Monarchen Staaten nicht untergeht, wie sich Spanien ehedem… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • P52 — Papyrus P52 Manuscrits du Nouveau Testament Papyri • Onciale • Minuscules • Lectionnaire Papyrus 52 texte Jean 18:31–33, 37–38 langue Grec ancien …   Wikipédia en Français

  • Papyrus P52 — Manuscrits du Nouveau Testament Papyri • Onciale • Minuscules • Lectionnaire Papyrus 52 texte Jean 18:31 33, 37 38 langue Grec ancien date …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»