-
1 'πριάμην
ἐπριάμην, πρίαμαιbuy: imperf ind mid 1st sg -
2 Ἀντίας
Ἀντῐας a victor related to Theaios of Argos on his mother's side.1ἐὼν Θρασύκλου Ἀντία τε σύγγονος N. 10.40
-
3 ἀνανεύω
V 9-0-0-1-1=11 Ex 22,16(bis); Nm 30,6(ter)to make signs of refusal, to refuse Ex 22,16; to disclaim Nm 30,6 Cf. CAIRD 1968b=1972 115 -
4 αἴγειος
A of a goat, αἴγειον κνῆ τυρόν Il.11.639, Hp.Nat.Mul. 38; ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ in a goat's skin, Il.3. 247; αἰγείη κυνέη a helmet of goatskin, Od.24.231; γάλα αἴ. Arist. HA 522a23; κρέα αἴ. Hp.Acut. (Sp.) 49.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἴγειος
-
5 ἄλληκτος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄλληκτος
-
6 ἀνώγαιον
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀνώγαιον
-
7 διδακτός
διδακτός, ή, όν (s. διδάσκω; Pind., X., Pla. et al.=teachable; so also PsSol 17:32; EpArist 236; Philo).① pert. to being taught, taught, instructed of pers. as recipients of instruction (1 Macc 4:7) διδακτοὶ θεοῦ taught by God J 6:45 (Is 54:13; cp. PsSol 17:32 βασιλεὺς δίκαιος διδακτὸς ὑπὸ θεοῦ; Socrat., Ep. 1, 10 προηγόρευσα … διδάσκοντος τ. θεοῦ).② pert. to being communicated as instruction, imparted, taught (Jos., Bell. 6, 38) w. gen. (Soph., El. 344 νουθετήματα κείνης διδακτά taught by her) ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις in words imparted by human wisdom, opp. ἐν δ. πνεύματος in that which is imparted by the Spirit to someone 1 Cor 2:13.—M-M. -
8 αναφέρω
1) cite2) mentionΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αναφέρω
-
9 στρεβλόω
A- ώσω Plu.Phoc.35
: [tense] aor.ἐστρέβλωσα Din.1.63
:— twist or strain tight, ὄνοισι ξυλίνοισι τὰ ὅπλα drawing the cables taut with windlasses (cf.στρέβλη 1
), Hdt.7.36; screw up the strings of an instrument, .II twist or wrench a dislocated limb, with a view to setting it,σ. τὸν πόδα Hdt.3.129
; also of wrestlers, Philostr.Im.2.6, cf. 1.6 ([voice] Pass.):—[voice] Med., ἐς τοὐπίσω τὰς χεῖρας ς. Alciphr.3.43:—[voice] Pass., στρεβλωθῆναι acquire a squint, Herod.Med. in Rh.Mus.58.78; ἐσχηκότες στρεβλουμένους τοὺς ὀφθαλμούς ibid.2 stretch on the wheel or rack, to rack, torture, applied to slaves for the purpose of extracting evidence, Ar.Nu. 620, Ra. 620, Antipho 5.32, Herod.2.89;στρεβλοῦν.. τοῦτον ὡς κατάσκοπον Antiph.277
:—[voice] Pass.,ἐπὶ τροχοῦ στρεβλούμενος Ar.Lys. 846
, Pl. 875;ἀπέθανε στρεβλωθείς Lys.13.54
, cf. And.1.44, Gal.6.312: [tense] fut. [voice] Med. στρεβλώσομαι in pass. sense, Pl.R. 361e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρεβλόω
-
10 ἐγγύς
Grammatical information: adv.Meaning: `near' (in space and time; Il.).Other forms: Comp. and superl. ἐγγυτέρω, - τάτω (- ύτερον, - ύτατα), also ἔγγιστα, ἔγγιον (see Seiler Steigerungsformen 107ff.); late adj. ἐγγύτερος, - τατος (LXX; Schwyzer 534 n. 5).Derivatives: ἐγγύθι `nearby' (Il.), ἐγγύθεν `from nearby' (Il.); ἐγγύτης f. `nearness' (A. D.); ἐγγύδιον ἔγγιον, πλησίον, προσῆκον H. (after the diminutives in - ύδιον); denomin. ἐγγίζω `come near', tr. `approach' (Arist., hell.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Adverb in -ς as εὑθύς, ἅλις etc. (Schwyzer 620). Because of Lat. comminus one wants to see, with Bezzenberger BB 4, 321 n. 1 (s. also Adontz Mélanges Boisacq 1, 11) in ἐγγύς an old word for `hand', also seen in ἐγγύη, - άω. The first syllable seems the prep. (adv.) ἐν, but further interpretation is uncertain. - Schwyzer 620 n. 3 proposes (hesitantly) the explanation `the hands together' with ἐν from ἕν to Lat. sem-el etc., s. εἷς. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 47 (to βαίνω as "colui che va innanzi". This may well be correct. The second element will be the neuter = absol. of the root * gʷeu- `to go', "en allant vers, au milieu"; cf. μεσσηγυ De Lamberterie (1990)326-37.Page in Frisk: 1,437Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐγγύς
-
11 λάξ
Grammatical information: adv.Meaning: `with the foot' (Il.);Compounds: as 1. member in λακ-πατέω (for λαξ-π.; Schwyzer 324) `tread (with the foot), trample underfoot' (Pherecr. 136, S. Ant. 1275 as v. l.; cf. λεω-πάτητος s. λεῖος); isolated (as sec. backformation) subst. = λάκτισμα (H.), `sole of the foor' (sch. A. R. 2, 106), s. Thierfelder SächsAbh. 43: 2, 42 A.3.Derivatives: λάγ-δην = λάξ (S. Fr. 683, 3). Denomin. verbs. 1. λακτίζω, also with prefix, e. g. ἀντι-, ἐκ-, `kick with the foot, the hoof' (Od.); rather after the verbs in - τίζω as with Schwyzer 620 from *λακτι; from it λάκτισμα (A., S.; λάκτιμα pap., H.; Schwyzer 217, Arbenz 105), ( ἐκ-)λακτισμός (H.) `treading, pushing'; - ιστής `who kicks with the foot' (X.), - ιστική, sc. τέχνη (in boxing; late). 2. λάξας = λακτίσας (Lyc. 137; λάζειν ἐξυβρίζειν H.) with λαχμός = λακτισμός (Antim.); λάκτις f. `pounder' (Call., Nic.; or backformation from λακτίζω?; on the formation Schwyzer 270).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formed as πύξ, γνύξ, ὀδάξ a. o. (Schwyzer 620, Chantraine Gramm. hom. 1, 250); not certainly explained. Semantically adequate is the connection with Lat. calx `heel'; λάξ then from *κλάξ dissimilated? (Schulze BerlSb. 1921, 295 = Kl. Schr. 259; also Specht Glotta 31, 128 n. 1). Diff. Bezzenberger BB 4, 318f.: to Lith. lakstùs `fleeting, stormy', lekiù, lẽkti `fly, run', to which also (Fick 1, 539, Bechtel Lex. s. λακτίζω) ληκᾶν τὸ πρὸς ᾠδην ὀρχεῖσθαι H.; further ληκῆσαι, λακῆσαι πατάξαι H. and several expressions for `limbs etc.', e. g. Lat. lacertus `upperarm' (Bq, WP. 2, 420f., Pokorny 673, Fraenkel Wb. s. lẽkti, Vasmer Russ. et. Wb. s. letétъ). The last group must anyhow be kept separated for the meaning; also the Lith. words and ληκᾶν deviate strongly semantically. Remain ληκῆσαι, λακῆσαι; the interpretation πατάξαι can be interpreted in diff. ways. - The word for `salmon', OHG lahs etc., adduced by Paul WuS N. F. 2, 40 ("the swift one, the jumper"), has a palatal ḱ (Russ. losósъ) and annot therefore be ombined with Lith. lakstùs. - No good IE etym; is it Pre-Greek? See on ὀδάξ.Page in Frisk: 2,82-83Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λάξ
-
12 πυγμή
Grammatical information: f.Meaning: `fist, fist-fight' (Il.); as measure of length = `the distance from the elbow to the knuckles', 18 δάκτυλοι (Thphr., Poll.).Derivatives: πυγμαῖος `as large as a π., dwarf-like' (Hdt., Arist.), nom. pl. "the fistlings", n. of a fable-tale people of dwarves, which was diff. localised (Γ 6, Hecat. etc.); πυγμ-ικός `belonging to fist-fight' (An. Ox.). Shortname Πυγμᾶς m. (Chantraine Études 18). -- On Πυγμαλίων, prob. popular correction of a foreign word, s. Ruijgh L'élém. ach. 136. -- πυγών, όνος m. measure of length = `the distance from the elbow to the first finger-joint', 20 δάκτυλοι (Hdt., X.); from this πυγούσιος `one π. long' (κ 517 = λ 25, Arat.), prob. analog. (Risch 115); a *πυγοντ- (cf. Schwyzer 526) is not credible; regular πυγον-ιαῖος `id.' (Hp., Thphr. a.o.). -- πύκτης m. `fist-fighter' (Xenoph., Pi., Att.) with πυκτ-ικός `belonging to fist-fight(ers), brave in fist-fight' (Att.), - οσύνη f. `skilfulness in fist-fight' (Xenoph.; Wyss - σύνη 31), - εύω `to be a fist-fighter, to have a fist-fight' (Att., Boeot.) with - ευσις, - ευτής (Gloss.), - εῖον (Suid.); also with analog. λ-enlargement - αλεύω (Sophr.), - αλίζω (Anacr.) `id.'. -- πύξ adv. `with the fist, in a fist-fight' (esp. ep. poet. Il.); from it πυγ-μάχος m. `fist-fighter', - μαχέω, - μαχία, - ίη (ep. poet. Hom.), univerbation from πὺξ μάχεσθαι; cf. Georgacas Glotta 36, 180.Origin: IE [Indo-European](X) [828] *puḱ-, puǵ- `sting'Etymology: The above words are all built on an element πυγ-, which function may have been both verbal or nominal. To πυγ-μή cf. in the first instance primary formations like παλάμη (s.v.), στιγ-μή, δραχ-μή, but also the ambivalente ἀκ-μή and he purely nominal ἅλ-μη. Of πυγ-ών remind ἀγκ-ών, λαγ-ών, the first perh. verbal, the last prob. nominal (s. on λαγαίω). Also πύκ-της can be taken both primary and secondarily; for πύξ nominal origin seems most probable (s. Schwyzer 620); cf. still πύξ πυγμή H. -- A corresponding l-deriv. is seen in Lat. pug-il m. `fistfighter', an n-formation in pug-nus m. `fist' (to which pugnāre, pugna; to be connected formally with πυγ-ών?). So we arrive at a Lat.-Gr. pug- `fist'. By Fick, Walde a.o. (s. Bq, WP. 2, 15 and W.-Hofmann s. pugil) this group is further connected with pu-n-g-ō, pu-pug-ī `sting', for which we would have to assume a specialisation of `sting' to `sting with clenched fist and knuckles stretched out forward' = 'box'; so pug- `fist' as suffixless nom. ag. prop. * "the stinger, the boxer"? The (orig.) meaning `sting' can still be seen in Lat. pūgiō `dagger', thus, with final tenuis, in πεύκη a. cogn. (s.v.). -- An original meaning `sting' is rather surprising but Lat. pugio seems a good argument; πεύκη may be unrelated.Page in Frisk: 2,619-620Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πυγμή
-
13 θρόνος
θρόνος, ου, ὁ (Hom.+; ins, pap, LXX, pseudepigr.; Jos., Ant. 7, 353; 8, 399; Mel., P. 83, 620 ; loanw. in rabb.).[b]① chair, seatⓐ gener. ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ θρόνου (Mary) sat down on her chair GJs 11:1 (JosAs 7:1 Ἰωσὴφ ἐκάθισεν ἐπὶ θρόνου sat on a chair).ⓑ specif. a chair set aside for one of high status, throne.α. of human kings and rulers (Hdt. 1, 14, 3; X., Cyr. 6, 1, 6; Herodian 1, 8, 4) καθελεῖν ἀπὸ θρόνων dethrone Lk 1:52. The throne of David (2 Km 3:10; PsSol 17:6), the ancestor of the Messiah 1:32; Ac 2:30.β. of God (Soph., Ant. 1041; OGI 383 [ins of Antiochus of Commagene] 41f πρὸς οὐρανίους Διὸς Ὠρομάσδου θρόνους; Ps 46:9; Ezk. Trag. vs. 68 [in Eus., PE 9, 29, 5]; TestSol 13:5 C) Hb 12:2; Rv 7:15; 12:5; 22:1, 3; cp. 1:4; 3:21b; 4:2ff, 9; 5:1, 6f, 11, 13 al. (s. Cat. Cod. Astr. IX/2 p. 118f, notes w. lit.).—ὁ θρόνος τ. χάριτος Hb 4:16; τ. μεγαλωσύνης 8:1.—Of heaven as God’s throne (after Is 66:1) Mt 5:34; 23:22; Ac 7:49; B 16:2 (the two last pass. are direct quot. of Is 66:1.—Cp. Theosophien 56, 33f. For heaven as the throne of Zeus s. Orpheus: Hymn. 62, 2f Q. and Demosth. 25, 11).γ. of Christ, who occupies the throne of his ancestor David (s. α above). It is a θ. δόξης αὐτοῦ Mt 19:28a; 25:31 (PsSol; 2:19); an eternal throne Hb 1:8 (Ps 44:7), which stands at the right hand of the Father’s throne Pol 2:1 or is even identical w. it Rv 22:1, 3; cp. 3:21b. His own are to share this throne w. him vs. 21a.δ. of the 12 apostles as judges (Philochorus [IV/III B.C.]: 328 Fgm. 64bβ Jac. the νομοφύλακες … ἐπὶ θρόνων ἐκάθηντο; Plut., Mor. 807b; Paus. 2, 31, 3; Ps 121:5; Jos., Ant. 18, 107) or rulers in the time of the final consummation Mt 19:28b (Galen X 406 K. Θέσσαλος ἅμα τοῖς ἑαυτοῦ σοφισταῖς ἐφʼ ὑψηλοῦ θρόνου καθήμενος); Lk 22:30; cp. Rv 20:4.ε. of the 24 elders of Rv 4:4; 11:16.—Rv also mentions thrones of infernal powers; the throne of the dragon, which the ‘beast’ receives 13:2; cp. 16:10.—ὁ θ. τοῦ Σατανᾶ 2:13 in the letter to Pergamum is freq. (e.g. Dssm., LO 240, 8 [LAE 280, 2]; Lohmeyer ad loc.; Boll 112, 4) taken to be the famous Altar of Zeus there (cp. En 25:3 the mountain whose peak is like a throne); others (Zahn; JWeiss, RE X 551) prefer to think of the temple of Asclepius, and Bousset of Perg. as the center of the emperor-cult.—TBirt, D. Thron d. Satans: PhilologWoch 52, ’32, 259–66.② supreme power over a political entity, dominion, sovereignty, fig. extension of mng. 1 (a semantic component prob. present in some of the aforementioned passages, for the idea of authority is intimately associated with the chair that is reserved for an authority figure) θ. αἰώνιος of Jesus Christ 1 Cl 65:2; MPol 21.③ name of a class of powerful beings, earthly or transcendent, the enthroned, pl. (TestLevi 3:8; cp. the astrol. PMich 149 XVI, 23 and 24 [II A.D.].—Kephal. I 117, 24–26, personification of the one who sits on the throne, the judge) perh. of transcendent beings Col 1:16 (cp. Mel., P. 83, 620; DSanger, in EDNT s.v.), but in view of the ref. to things ‘seen and unseen’ in the same vs. it is probable that the author thinks also of earthly rulers (s. 2 above).—B. 481. DELG. 1628–31. M-M. TW. -
14 ὁμοθυμαδόν
+ D3-0-2-15-16=36 Ex 19,8; Nm 24,24; 27,21; Jer 5,5; 26 (46),21with one accord, with one mind Jb 2,11; id. (in relig. sense) Jdt 4,12; together Jb 6,2Cf. DORIVAL 1994 142.455; HATCH 1889, 63-64; LE BOULLUEC 1989, 200; SPICQ 1978a, 618-620;→TWNT -
15 ὁμόνοια
-ας + ἡ N 1 0-0-0-2-5=7 Ps 54(55),15; 82(83),6; 4 Mc 3,21; 13,25; Wis 10,5concord, harmony 4 Mc 3,21ἐν ὁμονοίᾳ in concord Ps 54(55),15Cf. LARCHER 1984, 619-620; LIEBERMAN 1942, 48 -
16 αἱμοβόρος
αἱμο-βόρος, ον,A blood-sucking, of certain insects, Arist.HA 596b13; γαστέρας αἱ., of serpents, greedy of blood, Theoc.24.18;ἔχιδνα IG4.620.4
([place name] Argos);λύκος βλέπων -βόρον Alciphr.3.21
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἱμοβόρος
-
17 βόσκημα
A that which is fed or fatted: in pl., fatted beasts, cattle, S.Tr. 762, E.Ba. 677, X.HG4.6.6; of sheep, E.Alc. 576 (lyr.), El. 494; ἐμῆς χερὸς β., of horses, Id.Hipp. 1356 (lyr.); of dogs, X.Cyr.8.1.9;ζῆν ἀπὸ βοσκημάτων Arist.Pol. 1319a20
: dual, of a couple of pigs, Ar.Ach. 811: sg., of a single beast,ἄκανθα ποντίου β. A.Fr.275.3
; ; opp. θηρίον, Arist.MM 1204a38, Str.16.4.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βόσκημα
-
18 γέρυνος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γέρυνος
-
19 δαίμων
A (lyr.),δαῖμον Theoc.2.11
, ὁ, ἡ, god, goddess, of individual gods or goddesses, Il.1.222, 3.420, etc.;δαίμονι ἶσος 5.438
; ἐμίσγετο δαίμονι δαίμων, of Φιλίη and Νεῖκος, Emp. 59.1 :—but more freq. of the Divine power (while θεός denotes a God in person), the Deity, cf. Od.3.27; πρὸς δαίμονα against the Divine power, Il.17.98; σὺν δαίμονι by its grace, 11.792; κατὰ δαίμονα, almost, = τύχῃ, by chance, Hdt.1.111;τύχᾳ δαίμονος Pi.O.8.67
; ἄμαχος δ., i. e. Destiny, B.15.23: in pl., ὅτι δαίμονες θέλωσιν, what the Gods ordain, Id.16.117;ταῦτα δ' ἐν τῷ δ. S. OC 1443
;ἡ τύχη καὶ ὁ δ. Lys. 13.63
, cf.Aeschin.3.111;κατὰ δαίμονα καὶ συντυχίαν Ar.Av. 544
.2 the power controlling the destiny of individuals: hence, one's lot or forlune,δτυγερὸς δέ οἱ ἔχραε δ. Od.5.396
, cf. 10.64;δαίμονος αἶσα κακή 11.61
; δαίμονα δώσω I will deal thee fate, i.e. kill thee, I1.8.166; freq. in Trag. of good or ill fortune,ὅταν ὁ δ. εὐροῇ A.Pers. 601
;δ. ἀσινής Id.Ag. 1342
(lyr.); ;γενναῖος πλὴν τοῦ δαίμονος S.OC76
;δαίμονος σκληρότης Antipho 3.3.4
;τὸν οἴακα στρέφει δ. ἑκάστψ Anaxandr.4.6
; personified as the good or evil genius of a family or person,δ. τῷπλεισθενιδῶν A.Ag. 1569
, cf. S.OT 1194 (lyr.);ὁ ἑκάστου δ. Pl.Phd. 107d
, cf. PMag.Lond.121.505, Iamb.Myst.9.1;ὁ δ. ὁ τὴν ἡμετέραν μοῖραν λελογχώς Lys.2.78
;ἅπαντι δ. ἀνδρι συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου Men.16.2
D.;δ. ἀλάστορες Id.8D.
;ὁ μέγας [τοῦ Καίσαρος] δ. Plu.Caes.69
; ὁ σὸς δ. κακός ibid.;ὁ βασιλέως δ. Id.Art.15
;ἦθος ἀνθρώπῳ δ. Heraclit.119
;Ξενοκράτης φησὶ τὴν ψυχὴν ἑκάστου εἶναι δ. Arist.Top. 112a37
.II δαίμονες, οἱ, souls of men of the golden age, acting as tutelary deities, Hes.Op. 122, Thgn.1348, Phoc.15, Emp.115.5, etc.;θεῶν, δ., ἡρώων, τῶν ἐν Ἅιδου Pl.R. 392a
: less freq. in sg., ; τὸν τὲ δ. Δαρεῖον ἀγκαλεῖσθε, of the deified Darius, A.Pers. 620; νῦν δ' ἐστὶ μάκαιρα δ., of Alcestis, E.Alc. 1003 (lyr.), cf.IG12(5).305.5 ([place name] Paros): later, of departed souls, Luc.Luct.24; δαίμοσιν εὐσεβέσιν, = Dis Manibus, IG14.1683; so θεοὶ δ., ib.938, al.: also, ghost, Paus.6.6.8.2 generally, spiritual or semi-divine being inferior to the Gods, Plu.2.415a, al., Sallust.12, Dam.Pr. 183, etc.; esp. evil spirit, demon, Ev.Matt.8.31, J.AJ8.2.5;φαῦλοι δ. Alex.Aphr.Pr.2.46
; δαίμονος ἔσοδος εἰς τὸν ἄνθρωπον, Aret.SD1.4;πρᾶξις ἐκβάλλουσα δαίμονας PMag.Par.1227
.3 ἀγαθὸς δ. the Good Genius to whom a toast was drunk after dinner, Ar.V. 525, Nicostr.Com.20, D.S.4.3, Plu.2.655e, Philonid. ap. Ath.15.675b, Paus.9.39.5, IG12(3).436 ([place name] Thera), etc.; of Nero,ἀ. δ. τῆς οἰκουμένης OGI666.3
; of the Nile, ἀ. δ. ποταμός ib.672.7 (i A.D.); of the tutelary genius of individuals (supr. 1),ἀ. δ. Ποσειδωνίου SIG1044.9
(Halic.): pl., δαίμονες ἀ., = Lat. Di Manes, SIG 1246 ([place name] Mylasa): Astrol., ἀγαθός, κακός δ., names of celestial κλῆροι, Paul.Al.N.4, O.1, etc. (Less correctly written Ἀγαθοδαίμων, q.v.).B = δαήμων, knowing, δ. μάχης skilled in fight, Archil.3.4. (Pl. Cra. 398b, suggests this as the orig. sense; while others would write δαήμονες in Archil., and get rid of this sense altogether; cf. however αἵμων. More probably the Root of δαίμων ( deity) is δαίω to distribute destinies;; cf. Alcm.48.) -
20 διαπάλλω
A- παλῶ A.Fr.304.4
:—brandish, A. l.c.:—but in [voice] Pass., to be driven to and fro, of a hunted deer, Opp.H.2.620.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπάλλω
См. также в других словарях:
620 AM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Canada * CKCM in Grand Falls Windsor, NF * CKRM in Regina, SKIn the United States * in Homer, AK * in Hilo, HI * in Hanford, CA * in Grand Junction, CO * in Mount Shasta, CA * in Plano, TX… … Wikipedia
620 — Cette page concerne l année 620 du calendrier julien. Pour l année 620, voir 620. Pour le nombre 620, voir 620 (nombre). Années : 617 618 619 620 621 622 623 Décennies … Wikipédia en Français
620-е — VII век: 620 629 годы 600 е · 610 е 620 е 630 е · 640 е 620 · 621 · 622 · 623 · 624 · 625 · 626 · 627 · 628 · … Википедия
620 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 590er | 600er | 610er | 620er | 630er | 640er | 650er | ► ◄◄ | ◄ | 616 | 617 | 618 | … Deutsch Wikipedia
-620 — Cette page concerne l année 620 du calendrier julien proleptique. Années : 623 622 621 620 619 618 617 Décennies : 650 640 630 620 610 600 590 Siècles : VIIIe siècle … Wikipédia en Français
620-е до н. э. — VII век до н. э.: 629 620 годы до н. э. 640 е · 630 е 620 е до н. э. 610 е · 600 е 629 до н. э. · 628 до н. э. · 627 до н. э. · 626 до н. … Википедия
620 — РСТ РСФСР 620{ 79} Отраслевая система управления качеством продукции протезной промышленности. Комплексная система управления качеством продукции объединений, предприятий протезной промышленности. Основные положения. ОКС: 03.120.10, 11.040.40 КГС … Справочник ГОСТов
620 — Años: 617 618 619 – 620 – 621 622 623 Décadas: Años 590 Años 600 Años 610 – Años 620 – Años 630 Años 640 Años 650 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
620 — NOTOC EventsBy PlaceByzantine Empire* The Slavs attack Thessaloniki.India*Pulakesin defeated the Harsha army on the Banks of the River Narmada in 620 AD. A truce was arrived at the River Narmada that marked the river as the southern boundary of… … Wikipedia
620-11-1 — Acétate de 3 pentyle Acétate de 3 pentyle Général Nom IUPAC Éthanoate de 3 pentyle Synonymes … Wikipédia en Français
(620) drakonia — L astéroïde (620) Drakonia a été découvert le 26 octobre 1906 par Joel Hastings Metcalf. Son nom pourrait venir de l université de Drake, aux États Unis dans l Iowa. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body … Wikipédia en Français