-
1 ζητέω
ζητ-έω, [dialect] Dor. part. [full] ζάτεισα Theoc.1.85: [tense] impf. ἐζήτουν, [dialect] Ep. [ per.] 3sg.Aζήτει Il.14.258
(nowh. else in Hom.): [tense] aor. 1ἐζήτησα Isoc.16.14
: [tense] pf.ἐζήτηκα Din.2.19
:—[voice] Med., [tense] aor. 1 ἐζητησάμην ([etym.] ἀν-) Longus Prooem.2:—[voice] Pass., [tense] fut.ζητηθήσομαι S.E.P.1.60
, M.8.16; but ζητήσομαι in pass. sense, ib.1.28, Gal.1.649:—seek, seek for, ἐμὲ δ' ἔξοχα πάντων ζήτει Il.l.c.;ζ. πημάτων ἀπαλλαγάς A.Pr. 318
, cf. 264;εὑρήσεις ζητῶν Ar.Pl. 105
; μὴ ζητῶν without seeking, X.Ages. 8.1; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, S.OT 110.2 mquire for,τὰ πινάκια καὶ τὰ γραμματ εῖα IG12.91.11
;τοὺς ἄρχοντας X.An.2.3.2
: with relat. clause,ὅτου δέοιτο ὁ Κῦρος Id.Cyr. 8.5.13
.4 search or inquire into, investigate, examine, of philosophical investigation,ζ. τὰ θεῖα X.Mem.1.1.15
;ζ. καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεόν Pl.Ap. 23b
;ζητουμένης ἀρετῆς ὅ τι ἐστίν Id.Men. 79d
; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Id.Tht. 201a, Arist. Top. 110a7, Str.2.1.18, A.D.Adv.188.13; also of judicial inquiry,ζ. περὶ ἀδικημάτων Din.1.8
; ζήτησιν τὴν ὑπέρ τινος ζ. ib.10; ἔνοχος εἶναι τοῖς ζητουμένοις ib.55: generally,ζ. πότερον.. ἤ Pl.Phlb. 27c
;ζ. πρὸς ἐμαυτόν Luc.Lex.17
.5 require, demand, : metaph., ὁ περικράνιος ὑμὴν.. τὴν ἐπιδιαίρεσιν ζ. requires the opening up of the wound, Heliod. ap. Orib.46.7.3.II seek after, desire, ;ἐμοὶ ζητῶν ὄλεθρον S.OT 659
; of natural tendencies,ὁ θερμὸς ὕφαμμον χώραν ζητεῖ Thphr.HP8.11.8
:—[voice] Pass., sought after, in great demand,PMag.Par.
1.3086,3114.2 c. inf., seek to do, ἐκμαθεῖν τι ζ. Hdt.3.137, A.Pr. 776;μεταλαβεῖν Ar.Pl. 370
. cf. Pl.Prt. 322b, Men. 90e, SIG372.7 (Samothrace, iii B.C.): c. [tense] fut. inf.,ζητεῖς ἀναπείσειν Ar.Pl. 573
codd. (sed leg. - πείθειν): c. acc. et inf., seek or desire that, Pl.R. 443b, Chrm. 172c.III have to seek, feel the want of,ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Hdt.1.94
;Νέρωνα Plu.Galb.8
:—[voice] Pass.,ζητούμενος οἷς ἀπέλειπες Epigr.Gr.215.3
([place name] Rhenea). -
2 κόλπος
κόλπος, ὁ,A bosom, lap,παῖδ' ἐπὶ κόλπῳ ἔχουσα Il.6.400
; ἂψ ὁ πάϊς πρὸς κόλπον ἐκλίνθη ib. 467; ἡ δ' ἄρα μιν κηώδεϊ δέξατο κόλπῳ (cf. 111.1) ib. 483; ἱμάντα τέῳ ἐγκάτθεο κ. put the girdle in thy bosom, 14.219;εἰς κόλπον πτύσαι Thphr.Char.16.15
(cf. πτύω); ἐν κόλπῳ εἶχες ὄφιν Thgn.602
;ὁ κ. Αβραάμ Ev.Luc.16.22
; freq. of pet birds or animals,τρέφειν ἐν κ. Herod.6.102
; κυνίδιον ἐν κόλπῳ τιθηνούμενον lap-dog, Plu.2.472c;κίσσαν ἐκ μέσων τῶν κόλπων ἁρπάσας Luc.Jud.Voc.8
; so : metaph.,εἰς τοὺς εὐανθεῖς κ. λειμώνων Ar.Ra. 373
(lyr.); (lyr.); also τὰ ὑπὸ κόλπου, = τὰ ἀφροδίσια, Luc.Alex.39.2 = αἰδοῖον γυναικεῖον, esp. vagina, Sor.1.16, al., Ruf.Onom. 196, Poll.2.222: pl., Sor.1.70b, S.E.M.5.62.b κόλποι τῆς ὑστέρας supposed sinuses in the womb, Hp.Nat.Puer.31, Sor.1.9 (sg.), Gal.UP14.4.c in poets more vaguely of the whole sinus genitalis, womb, in pl., E.Hel. 1145 (lyr.), Call.Jov.15: sg., Id.Del. 214;δεσποίνας ὑπὸ κόλπον ἔδυν Orph.Fr. 32c
.8; θεὸς διὰ κόλπου ib. 31i24: metaph., of the grave,σῶμα σὸν ἐν κόλποις.. γαῖα καλύπτει IG2.3839
, cf. 3412, Epigr.Gr.214.7 ([place name] Rhenea); κ. ἡμερῶν, of the womb of time, Ezek.Exag.39.d of other cavities, οἱ κ. τῆς κοιλίας, in the ἐχῖνος, Arist.HA 530b27; of the ventricles of the heart, Poll.2.216.II fold of a garment, esp. as it fell over the girdle, freq. in pl.,δεύοντο δὲ δάκρυσι κ. Il.9.570
, cf. A.Pers. 539 (anap.), etc.: also in sg.,κ. βαθὺν καταλιπόμενος τοῦ κιθῶνος Hdt.6.125
; κόλπον ἀνιεμένη letting down the bosom of her robe, i.e. baring her breast, Il.22.80;ἐπὶ σφυρὰ κόλπον ἀνεῖσαι Theoc.15.134
; κρύψε δὲ παρθενίαν ὠδῖνα κόλποις, i.e. she concealed her pregnancy by the loose folds of her robe, Pi.O.6.31;κατακρύψασ' ὑπὸ κόλπῳ Od.15.469
;κόλπῳ φέρουσα.. πεπλώματος A.Th. 1044
; ὑπὸ κόλπου (v.l. -ῳ) χεῖρας ἔχειν 'keep one's hand in one's pocket', of a stingy person, Theoc.16.16;ὑπὸ κόλπου Luc.Herm.37
, 81, Hes.2, Merc.Cond.27; ὑπὸ κόλπον Hsch.s.v. μασχαλοληπτεῖ, v.l. in Luc.Ind.12.1 of the sea, first in a half-literal sense, of a sea-goddess, Θέτις δ' ὑπεδέξατο κόλπῳ received him in her bosom, Il.6.136, cf. supr.1.1: generally,δῦτε θαλάσσης εὐρέα κ. 18.140
, cf. Od.4.435; εἴσω ἁλὸς εὐρέα κ. ll.21.125: in pl.,κατὰ δεινοὺς κ. ἁλός Od.5.52
; alsoκόλποι αἰθέρος Pi.O.13.88
;Ἐρέβους ἐν ἀπείροσι κ. Ar. Av. 694
.2 bay, gulf, Ἑρμιόνην Ἀσίνην τε, βαθὺν κατὰ κ. ἐχούσας, i.e. βαθὺν κατεχούσας κόλπον, Il.2.560;Μηλιεὺς κ. A.Pers. 486
; κ. Ῥέας, i.e. the Adriatic, Id.Pr. 837;Τυρσηνικὸς κ. S.Fr. 598
, cf. Hdt.2.11, 7.58, 198, Th.2.90, etc.3 vale,κ. Ἀργεῖος Pi.P.4.49
;Νεμέας Id.O.9.87
, cf. 14.23;Ἐλευσινίας Δηοῦς ἐν κόλποις S.Ant. 1121
(lyr.);κ. Τροίας E.Tr. 130
(lyr.);Πιερικὸς κ. Th.2.99
, cf. X.HG 6.5.17.4 of a fortified site, salient, Ph.Bel.86.8.IV in Tactics, enveloping force, Onos.21.5. -
3 λείπω
Aἔλειπον Il.19.288
, etc.: [tense] fut.λείψω 18.11
: [tense] aor. 1 ἔλειψα, part. (= Antiph.32), elsewh. only late, Plb.12.15.12 ( παρ-), Str.6.3.10 ( παρ-), Ps.-Phoc.77 (ἀπ-), etc.; uncompounded, Ptol.Alm.10.4, Luc.Par.42, Ps.-Callisth.1.44 (cod. C); also in later Poets, Man.1.153, Opp.C.2.33, and in Inscrr., Epigr.Gr.522.16 ([place name] Thessalonica), 314.27 ([place name] Smyrna), etc.: but correct writers normally use [tense] aor. 2ἔλῐπον Il.2.35
, A.Pers. 984 (lyr.), etc.: [tense] pf.λέλοιπα Od.14.134
: [tense] plpf. ἐλελοίπειν ([dialect] Att. -η) X.Cyr.2.1.21:—[voice] Med., in prop. sense chiefly in compds.: [tense] aor. 2ἐλιπόμην Hdt.1.186
, 2.40, E.HF 169, etc. (in pass. sense, Il.11.693, al.):—[voice] Pass., [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense , Hdt.7.8.ά, 48; alsoλειφθήσομαι S.Ph. 1071
, λελείψομαι Il.24.742, Th.5.105, etc.: [tense] aor.ἐλείφθην, λείφθην Pi.O.2.43
; [dialect] Ep. [ per.] 3pl. : [tense] pf.λέλειμμαι Il.13.256
, Democr.228, Pl.Ti. 61a, etc.: [tense] plpf.ἐλελείμμην Il.2.700
; [dialect] Ep.λέλειπτο 10.256
: [dialect] Ep. [tense] aor. alsoἔλειπτο A.R.1.45
, etc.:1 leave, quit, Ἑλλάδα, δώματα, etc., Il.9.447, Od.21.116, etc.: with a neg., [σκόπελον] οὔ ποτε κύματα λείπει Il.2.396
;νιν.. χιὼν οὐδαμὰ λ. S.Ant. 830
(lyr.); χερσὶν ὕπο Τρώων λείψειν φάος ἠελίοιο, i.e. die, be killed, Il.18.11;λ. τὸν βίον ὑπό τινος Pl.Lg. 872e
; λ. βίον, βίοτον, etc., S.El. 1444, E.Hel. 226 (lyr.), etc.;αὐτόχειρι σφαγῇ λ. βίον Id.Or. 948
.b conversely,τὸν δ' ἔλιπε ψυχή Il.5.696
, Od.14.426;τὸν.. λίπε θυμός Il.4.470
;ἔπειτά με καὶ λίποι αἰών 5.685
, cf. Od.7.224;λίπε δ' ὀστέα θυμός Il.16.743
; ψυχὴ δὲ λέλοιπεν (sc. ὀστέα) Od.14.134; νῦν δ' ἤδη πάντα λέλοιπεν (sc. ἐμέ) ib. 213; in these two last passages some take it intr., is gone, v. infr. 11.2 leave behind, leave at home,παιδὶ τὸν ἐν μεγάροισιν ἔλειπες Od.13.403
, cf. Il.5.480; esp. of dying men, leave (as a legacy), Ἀτρεὺς δὲ θνῄσκων ἔλιπεν πολύαρνι Θυέστῃ [τὸσκῆπτρον] 2.106; , cf. S.Aj. 973; παῖδα ὀρφανὸν λ. ib. 653; λ. ἄρρενας, θυγατέρας, Pl.Lg. 923e, 924e;λ. εὔκλειαν ἐν δόμοισι A.Ch. 348
(lyr.):—also in [voice] Med., leave behind one (as a memorial to posterity),μνημόσυνον λιπέσθαι Hdt.1.186
, 6.109, al.;λιπέσθαι τιμωρούς E. HF 169
;διαδόχους ἐμαυτῷ Plu.Aem.36
, etc.b leave standing, leave remaining, spare,οἰκίαν οὐδεμίαν X.An.7.4.1
;μηδένα Id.HG2.3.41
, Pl.R. 567b, etc.3 leave, forsake, Il.17.13, etc.;λ. τινὰ χαμαί Pi.O.6.45
; ; τὴν αὑτοῦ φύσιν λ. ib. 903;λ. τὴν τάξιν Pl.Ap. 29a
, etc.; λ. ἐράνους fail in paying.., D.27.25, cf. 25.22; λ. δασμόν, φοράν, X.Cyr.3.1.1, 34; λ. μαρτυρίαν, ὅρκον, fail in.., D.49.19, 59.60, λ. δίκην allow it to go by default, SIG134b24 (Milet., iv B.C.); λοιβὰς.. οὐ λίπε neglected them not, IG3.1337.8.b conversely, λίπον ἰοὶ ἄνακτα they failed him, Od.22.119.4 Math., lose or drop something, i.e. have something subtracted from it, τὸ KP λιπὸν τὸ BO the area KP minus the area BO, Apollon.Perg.3.12, cf. Ptol.Alm. 10.4, al., Dioph.2.21.II intr., to be gone, depart, Epigr.Gr.149.2 ([place name] Rhenea); v. supr. 1.1b.2 to be wanting or missing,οὔ τί πω ἔλιπεν ἐκ τοῦδ' οἴκου.. αἰκία S.El. 514
(lyr.); (lyr.); (lyr.); λείπουσιν αἱ ἐκ τῆς κεφαλῆς [τρίχες] Arist.HA 518a24;ἔτι ἕν σοι λείπει Ev.Luc.18.22
; τί λείπει τῶν ἐπιτηδείων αὐταῖς; Plb.10.18.8; τί γάρ σοι λείπει; Arr.Epict.2.22.5, cf. Diog.Oen.64; [εἰς τὴν προκειμένην πραγματείαν] τὸ ὑφ' οὗ γίνεται.. μὴ ῥηθὲν οὐ λείπει is not needed, Marcellin.Puls.69: c. inf., λείπει μὲν οὐδ' ἃ πρόσθεν ἤδεμεν τὸ μὴ οὐ βαρύστον' εἶναι nihil absunt quin.., S.OT 1232: so c. gen.,βραχὺ λείπει τοῦ μὴ συνάπτειν Plb.2.14.6
, etc.; πρότασις τῆς προειρημένης λείπουσα ὑποθέσει a proposition containing less in the hypothesis than that aforesaid, Papp.648.1: freq. with numerals,κεφάλαιον γίγνεται μικροῦ λείποντος πέντε καὶ δέκα τάλαντα Lys.19.43
;οὐ πολὺ λεῖπον τῶν ἐνενήκοντα ἐτῶν Plb.12.16.13
; : generally,παντὸς μὲν οὖν λείπει Pl.Lg. 728a
; ὁ λιπών ib. 759e; τὸ λεῖπον what is lacking, Plb.4.38.9, etc.; esp. Gramm., to be incomplete, of a phrase,λειπούσης τῆς φράσεως A.D.Adv.159.28
, al.; to be wanting, omitted,λείποντος τοῦ καί Id.Conj.225.24
: also c. dat.,λείπει ἡ κεῖνος φωνὴ τῷ ε ¯ Id.Adv.147.17
.b of the moon, to be invisible (cf. λειψιφαής), Plot.2.3.5.c λείποντα εἴδη, in Algebra, = λείψεις, negative terms, Dioph.1Def.10.B [voice] Pass., to be left, left behind,ἄλοχος Φυλάκῃ ἐλέλειπτο Il.2.700
;οἱ δ' οἶοι λείπονται Od.22.250
, etc.; also ὀπίσσω, μετόπισθε, κατόπισθε λ., Il.3.160, 22.334, Od.21.116; παῖδες.. μετόπισθε λελειμμένοι left behind in Troy, Il.24.687;μόνα.. νὼ λελειμμένα S.Ant.58
, etc.; τὸ λειπόμενον βίου (v.l. βιοτᾶς) Ariphron 1 (= IG3.171).b Math., to be subtracted: τὸ ἀπὸ τῆς ΔΦ λειφθὲν ὑπὸ τοῦ ἀπὸ τῆς ΔΑ ποιεῖ .., the square on ΔΦ subtracted from the square on ΔΑ gives.., Ptol.Alm. 10.7.2 remain, remain over and above,τριτάτη δ' ἔτι μοῖρα λέλειπται Il.10.253
; ;ὀλίγων σφι ἡμερέων λείπεται σιτία Hdt.9.45
;ὃ πᾶσι λ. βροτοῖς.. ἐλπίς E.Tr. 681
;αὐτόνομοι ἐλείφθημεν Th.3.11
;ἕως ἄν τι λείπηται Id.8.81
: impers., λείπεται it remains, Pl.Tht. 157e: c.acc. et inf.,πεπληρῶσθαί με Id.Phdr. 235c
.II c. gen.,1 to be left without, to be forsaken of,κτεάνων λειφθεὶς καὶ φίλων Pi.I.2.11
;σοῦ λελειμμένη S. Ant. 548
; but στρατὸν λελειμμένον δορός which has been left by the spear, i.e. not slain, A.Ag. 517.2 to be left behind in a race, Il. 23.407, 409, Od.8.125; λελειμμένος οἰῶν lingering behind the sheep, 9.448; λείπετ'.. Μενελάου δουρὸς ἐρωήν he was left a spear's throw behind Menelaus, Il.23.529; ἐς δίσκουρα λέλειπτο he had been left behind as much as a quoit's throw, ib. 523; , cf. E.Hipp. 1244; τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι not to lag behind the herald, Th.1.131; but ἀπό τινος to be left behind by one, Il.9.437, 445; λ. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος by the king, Hdt.8.113, 9.66; λείπεσθαι τοῦ καιροῦ to be behind time, X.Cyr.6.3.29;τῆς ναυμαχίης Id.7.168
;τῆς ἐξόδου Id.9.19
; but, λείπου μηδὲ σύ, παρθέν', ἀπ' οἴκων fail not [to come] from the house, i.e. follow us, dub. in S. Tr. 1275 (anap.): abs., to be left behind, be absent, Hdt.7.229, 8.44.3 come short of, be inferior to, τινος, like ἐλαττοῦσθαι, ἡττᾶσθαι, ὑστερεῖσθαί τινος, because the Verb has a comp. sense, Id.7.48, etc.; οὐκ ἔσθ' ὁποίας λείπεται τόδ' ἡδονῆς falls short of.., E.Fr.138.3; λείπεσθαί τινος ἔς τι or ἔν τινι, Hdt.1.99, 7.8. ά (v. infr. 4);περί τι Plb.6.52.8
; ; ;ξύνεσιν οὐδενὸς λ. Th.6.72
;πλήθει λ. X.HG7.4.24
;πλήθει ἡμῶν λειφθέντες Id.An.7.7.31
; οὐδ' ἔτι θηρὸς ἐλείπετο δερκομένοισιν, i.e. resembled.., Epic.in Arch.Pap.7p.4: also c. gen. rei,λειφθῆναι μάχης E.Heracl. 732
;οὐδὲν σοῦ ξίφους λελείψομαι Id.Or. 1041
: Math., τὸ ἐγγραφὲν τοῦ περιγραφέντος ἐλάσσονι λείπεται the inscribed figure falls short of the circumscribed by less than.., Archim.Con.Sph.21: also c. dat. rei,λειφθῆναι μάχῃ A.Pers. 344
: c. part.,οὐδὲν ἐμοῦ λείπει γιγνώσκων X.Oec.18.5
; λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you come short of, understand not my plans, E.Or. 1085;λέλειμμαι τῶν ἐν Ἕλλησιν νόμων Id.Hel. 1246
: abs., to be defeated, Plb.1.62.6;ὑπό τινος AP11.224
(Antip.); λείπεσθαι ἐν [τῇ ἀγορανομίᾳ], Lat. repulsam ferre, Plu. Mar.5, etc.: abs., in part., ἄνδρας λελειμμένους inferior men, A.Fr. 37; also, the poor,IG
14.1839.7.4 to be wanting or lacking in a thing, fail of or in, c. gen.,ὀδυρμάτων ἐλείπετ' οὐδέν S.Tr. 937
;γνώμας λειπομένα σοφᾶς Id.El. 474
(lyr.); ; λελ. λόγου failing to heed my word, S.Aj. 543; μῆνας ἓξ.. λειπόμενος (sc. τῶν εἴκοσι ἐτῶν) Epigr.Gr. 519 ([place name] Thessalonica); also,λ. ἐν τῷ μὴ δύνασθαι μηδ' ὁρᾶν S.OC 495
; v. supr.3.5 to be in need of,τῆς σῆς βοηθείας A.D.Synt.289.28
. (I.-E. leiq[uglide]-, cf. Lat. li-n-quo, Skt. ric-, [tense] pres. [ per.] 3sg. ri-ṇa-k-ti 'leaves', etc.) -
4 σήμερον
σήμερον, Adv.A to-day, Il.7.30, Od.17.186, E.Rh. 683, PHib.1.65.13 (iii B.C.), SIG1181.11 (Rhenea, ii B.C.), Ev.Matt.27.19, etc.; [dialect] Dor. [full] σάμερον [pron. full] [ᾱ] Pi.O.6.28, P.4.1; [dialect] Att. [full] τήμερον Cratin.123, Ar.Eq.68, etc., cf. Moer.p.364 P. (though σήμερον is sts. found in Com., Hermipp.80, Philem.121); εἰς τ. Pl.Smp. 174a; τὸ τ. ib. 176e; τὸ τ. εἶναι to-day, Id.Cra. 396e;ἡ τ. ἡμέρα D.4.40
; also in the form [full] τήμερα Ar.Fr. 401 (s.v.l.), cf. 296. (Prob. fr. κy ᾱμερον, containing stem [kcirc ]yo- 'this', cf. Lith. šis 'this', Lat. ci-tra: σήμερον ([etym.] τήμερον ) is to ἡμέρα as σῆτες ([etym.] τῆτες ) to ἔτος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σήμερον
-
5 στηλοῦχος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στηλοῦχος
-
6 ταπεινόω
A lower, in point of height, reduce, σπλῆνα (swollen spleen) Dsc.2.155:—[voice] Pass.,πᾶν ὄρος ταπεινωθήσεται LXX Is.40.4
;πρόσωπον ἐκ μετεώρου ταπεινούμενον Hp.Coac. 208
; of a plant, decrease in size, Thphr.HP7.13.9; of rivers, D.S.1.36; Astrol., of a planet, suffer dejection, Vett.Val.119.15.II metaph., lessen,τὸν φθόνον Plu.Per.32
;τὸ ἐν μέλιτι χολῶδες Gal.15.683
(to expl. κολάζεται in Hp.Acut.59); disparage, minimize, Plb.6.15.7, cf. 3.85.7:—[voice] Pass., to be lowered or lessened, Pl.Ti. 72d.2 humble, abase, X.An.6.3.18;τ. καὶ συστέλλων Pl.Ly. 210e
;ταπεινώσαντες.. τοὺς νῦν ἐπηρμένους Aeschin.3.235
:—[voice] Pass.,ταπεινωθεὶς ἕπεται Pl.Phdr. 254e
;ὑπὸ πενίας Id.R. 553c
, Phld.Rh.1.225 S.;τεταπείνωται ἡ τῶν Ἀθηναίων δόξα X.Mem.3.5.4
;ἐταπεινοῦντο ταῖς ἐλπίσι D.S.13.11
;τεταπεινωμένων τῶν ἄλλων διὰ τὴν τῶν πραγμάτων κατάστασιν Anon.Oxy.664.22
.3 in moral sense, make lowly, humble,ἑαυτόν Phld.Vit.p.38
J., Ev.Matt. 23.12, al.:—[voice] Pass., humble oneself, , cf. LXX Ge.16.9, Si.18.21, 1 Ep.Pet.5.6.4 esp. of fasting or abstinence, θεοῦ ᾧ πᾶσα ψυχὴ ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ (i.e. on a fast-day)ταπεινοῦται μεθ' ἱκετείας SIG1181.11
(Rhenea, Jewish, ii A.D.); ἐὰν ψυχὴν τεταπεινωμένην ἐμπλήσῃς feed the hungry, LXX Is.58.10, cf. Le.23.27, al.; οἶδα ταπεινοῦσθαι, opp. περισσεύειν, Ep.Phil.4.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ταπεινόω
-
7 φαρμακεύω
2 use enchantments, practise sorcery, φαρμακεύσαντες ταῦτα ἐς τὸν ποταμόν having used this charm upon the river, Hdt.7.114.II c. acc. pers., purge, τινα Hp.Acut.(Sp.)55; φ. ἄνω κούφῳ φαρμάκῳ purge upwards, i. e. by an emetic, Id.Art.67, cf. Aph.4.12:—[voice] Pass., to be purged, ib.2.37, Men. Her.Fr.5; to be physicked, Arist. Top. 111a2.2 drug a person, give him a poisonous or stupefying drug, E.Andr. 355, SIG1181.4 (Rhenea, ii B. C.);φ. τινὰ ἐπὶ βλάβῃ μὴ θανασίμῳ Pl.Lg. 933d
:—[voice] Pass., οὐ πεφαρμάκευσαι ἀλλὰ μεμάγ<ε> υσαι Astramps.Orac.25.4(ii A. D.), cf. POxy.472.1 (ii A. D.).4 metaph.,πειθοῖ κακῇ τὴν ψυχὴν φ. Gorg. Fr.11
D.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φαρμακεύω
-
8 ἀκώλυτος
ἀκώλῡτος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκώλυτος
-
9 ἀλάμπετος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλάμπετος
-
10 ἄστηνος
ἄστηνος, ον,A miserable, BCH29.410 (Rhenea, ii B. C.): heterocl. pl.ἀστῆνες Hsch.
; expld. παρὰ τὸ μὴ στάσιν μηδ' οἴκησιν ἔχειν in EM 159.11, cf. Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄστηνος
-
11 ἐπεσχάριος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπεσχάριος
-
12 ἠρίον
ἠρίον, τό,A mound, barrow, tomb, ἔνθ' ἄρ' Ἀχιλλεὺς φράσσατο Πατρόκλῳ μέγα ἠ. Il.23.126, cf. SIG11 (Delph.), IG12(1).168 ([place name] Rhodes), A.R.1.1165, etc.; ἠρία νεκύων, Κορύθοιο, Theoc.2.13, Nic.Fr.108;εἵσατο βωμόν.., ἠ. ὄφρα γένοιτο Epigr.Gr.411
([place name] Patara);κατὰ χθονὸς ἠρία τεῦχον AP7.180
(Apollonid.), cf.Epigr.Gr.214.1 ([place name] Rhenea); in Prose, Arist.Ath.55.3, D.57.67, prob. in Din.2.17, cf. Lycurg.109, Plu.TG9, etc.: metaph.,ἠρία τῶν ψυχῶν τὰς βίβλους Them.Or.4.59d
. (Derived from ἔρα by Harp., etc.: ϝηρίον prob. in Hom.) -
13 ὕψιστος
A highest, loftiest, of places, A.Pr. 720, A.R.2.1026, etc.; ἐν τοῖς ὑ., i. e. in heaven above, Ev.Matt. 21.9, Ev.Luc.2.14.2 of Zeus, highest, Pi.N.1.60, 11.2, A.Eu.28;Ζηνὸς ὕψιστον σέβας S.Ph. 1289
: one of the gates of Thebes was called Ὕψισται from his temple there, Paus.9.8.5: of Jahweh.ὁ θεὸς ὁ ὕ. LXX Ge.14.18
, cf. De.32.8, OGI 96.7 (Egypt, ii B. C.), SIG1181 (Rhenea, ii B. C.), etc.3 of things, στέφανος, κέρδος, Pi.P.1.100, I.1.51;κακῶν ὕψιστα A.Pers. 331
, 807;ὕ. ἐν βροτοῖς φόβος Id.Supp. 479
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὕψιστος
См. также в других словарях:
РЕНЕЯ — • Rhenēa, см. Delus, Делос … Реальный словарь классических древностей
Delos — Delos, 1) (a. Geogr.), die mittelste u. kleinste der Kykladen des Archipelagus; ein Eiland vom Gebirg Kynthos (jetzt Castro) von Norden nach Süden durchzogen u. von dem Bach Inopos bewässert; die Delier züchteten Hühner, verfertigten schöne… … Pierer's Universal-Lexikon
Polycrates — ( el. Πολυκράτης), son of Aeaces, was the tyrant of Samos from c. 538 BC to 522 BC. He took power during a festival of Hera with his brothers Pantagnotus and Syloson, but soon had Pantagnotus killed and exiled Syloson to take full control for… … Wikipedia
Rineia — or Rhenea (Ρήνεια) is a Greek island in the Cyclades. It lies just west of the island of Delos and further southwest of the island of Mykonos, of which it and Delos are administratively a part. Uninhabited now, the island was subdued in ancient… … Wikipedia
Rhineia — Infobox Greek Isles name = Rhineia native name = skyline = sky caption = coordinates = chain = Cyclades isles = area = 14 highest mount = elevation = periph = South Aegean prefect = Cyclades capital = Uninhabited population = 0 pop as of = 2001… … Wikipedia
Griechenland (Alt-Griechenland) — Die entsprechenden modernen Namen sind in (Klammern) beigefügt. Die Buchstaben und Zahlen zwischen den Linien | DE3 | bezeichnen die Quadrate der Karte. Abä (Exarchos)DE3 Abdera (Balastra)G1 AbretteneK2 Abydos (Nagara)H1 AchaiaCD3 Acharnä… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Delos — /dee los, del ohs/, n. a Greek island in the Cyclades, in the SW Aegean: site of an oracle of Apollo. * * * Greek Dhílos Island, Greece. One of the smallest of the Cyclades, it was an ancient centre of religious, political, and commercial life in … Universalium