-
101 трясти
несовер. - трясти;
совер. - тряхнуть
1) (кого-л./что-л.) shake трясти кому-л. руку ≈ to shake smb.'s hand трясти яблоню ≈ to shake an apple-tree трясти головой ≈ to shake one's head;
to toss its head (о лошади) трясти гривой ≈ to toss its mane
2) безл.: его трясет от холода ≈ he is shivering with cold его трясет от страха ≈ he is trembling with fear в экипаже трясет ≈ the carriage jolts
3) без доп. jolt (быть тряским)тряс|ти - несов. (вн., тв.)
1. shake* (smth.) ;
~ дерево shake* a tree;
~ кому-л. руку shake* smb.`s hand;
~ ковры shake* rugs;
~ головой shake* one`s head;
2. (при езде) jolt (smb., smth.), give* (smb.) a shaking;
3. безл. (вызывать дрожь): его ~ёт от холода he is shaking with cold;
~тись несов.
4. (дрожать) shake*, tremble;
ставни ~лись и стучали the shutters shook and rattled;
у него ~утся руки his hands shake;
~тись от страха shake*/tremble with fear;
~тись от холода shiver with cold;
5. (перед тв. ;
бояться) tremble (before), live in fear (of), dread( smb.) ;
6. (за вн. ;
опасаться) worry (about), be* worried( about) ;
7. (над тв. ;
оберегать) dote (upon) ;
(беречь что-л.) watch( smth.) ;
~тись над каждой копейкой watch every penny;
8. (при езде) be* jolted, have* a shaking. -
102 трястись
несовер.;
возвр.
1) shake трястись от смеха
2) tremble, shiver (дрожать) он весь трясется ≈ he is trembling all over;
he is all of a tremble разг. трястись от холода трястись от страха трястись в лихорадке
3) be jolted, jog разг. (ехать на чем-л. тряском)
4) (над кем-л./чем-л.) tremble (over) трястись над каждой копейкой ≈ to watch every pennyshake ;
shiver (with or Р) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > трястись
-
103 тряхнуть
несовер. - трясти;
совер. - тряхнуть
1) (кого-л./что-л.) shake трясти кому-л. руку ≈ to shake smb.'s hand трясти яблоню ≈ to shake an apple-tree трясти головой ≈ to shake one's head;
to toss its head (о лошади) трясти гривой ≈ to toss its mane
2) безл.: его трясет от холода ≈ he is shivering with cold его трясет от страха ≈ he is trembling with fear в экипаже трясет ≈ the carriage jolts
3) без доп. jolt (быть тряским)Большой англо-русский и русско-английский словарь > тряхнуть
-
104 dither
ˈdɪðə
1. сущ.
1) а) дрожь, дрожание Syn: tremble, trembling б) озноб Syn: chill, fever
2) разг. сильное возбуждение to have the dithers ≈ быть сильно возбужденным
3) смятение, смущение, замешательство Syn: embarrassment, confusion
2. гл.
1) вибрировать, трястись;
дрожать, ежиться Syn: shrink, shiver
2) а) смущать(ся), стесняться Syn: confuse, perplex б) разг., австрал. быть в состоянии алкогольного опьянения He is dithered. ≈ Он напился. (разговорное) смятение;
крайнее возбуждение - to be all of a * быть в состоянии крайнего возбуждения (диалектизм) дрожь, дрожание - to have the *s дрожать с головы до пят( разговорное) находиться в крайнем возбуждении;
приводить в смятение, в возбуждение ( диалектизм) дрожать, трепетать ~ разг. сильное возбуждение;
to be all of a dither, have the dithers находиться в состоянии сильного возбуждения ~ разг. сильное возбуждение;
to be all of a dither, have the dithers находиться в состоянии сильного возбуждения -
105 fear
fɪə
1. сущ.
1) боязнь, опасение, опаска, страх;
испуг;
смятение;
ужас for fear ≈ из страха, из боязни in fear ≈ в страхе, со страхом without fear or favour ≈ справедливо, беспристрастно
2) опасение no fear ≈ конечно, нет;
ни в коем случае
3) благоговейный страх
2. гл.
1) бояться, страшиться, пугаться to fear greatly, very much ≈ очень бояться to fear for ≈ бояться за I fear to think what may happen. ≈ Мне страшно подумать, что может случиться. Syn: dread, be afraid
2) предчувствовать( что-л. дурное), ожидать( несчастья) ;
опасаться( for) I fear for the safety of those mountain climbers in this sudden bad weather. ≈ Я опасаюсь, как бы в такую плохую погоду не случилось несчастья с альпинистами. All mothers fear for their children when they first leave home. ≈ Все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз покидают дом. Syn: apprehend
3) архаич. пугать, внушать страх It fears me. ≈ Я боюсь. Syn: frighten
4) почитать;
относиться с трепетом, благоговейным страхом to fear God ≈ бояться Бога Syn: revere страх, боязнь - needless *s напрасные страхи - in * в страхе, со страхом;
в тревоге - to be in * бояться;
тревожиться - in * and trembling со страхом и трепетом - for * из страха, из боязни - she daren't enter for * of the dog она не решается войти, боясь собаки - in /for/ * of one's life в страхе за свою жизнь - the * of death was upon him им овладел страх смерти - to put smb. in *, to put * in smb.'s heart нагонять страх на кого-л. опасение - there is not the slightest * of rain today нет никаких опасений, что сегодня будет дождь - I had a * that you had missed the train я опасался, что вы опоздали на поезд - shut the window for * of rain закройте окошко, как бы не пошел дождь /на случай дождя/ - they are in daily * of dismissal им каждый день грозит увольнение - no * (разговорное) конечно, нет;
ни в коем случае;
опасаться не приходится - you will not fail me. - No * вы не подведете меня. - Нет, не беспокойтесь благоговейный страх, трепет - to put the * of God into smb. нагнать страх на кого-л., расправиться с кем-л.;
держать в страхе божьем - without * of favour беспристрастно, объективно бояться;
пугаться - she *ed for the boy when she saw him at the top of the tree она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево - never * (разговорное) не бойтесь опасаться, ожидать (чего-л. нежелательного) - to * the worst ожидать наихудшего - you shall know, never * вам сообщат, не беспокойтесь - I * the quests are late боюсь, что гости опоздают - two are *ed drowned есть основания опасаться, что двое утонули (разговорное) сожалеть - I * к сожалению - is there enough money? - I * not хватит ли денег? - К сожалению, нет /Боюсь, что нет/ - it is raining I * кажется, идет дождь почитать;
относиться с благоговейным страхом - to * God бояться Бога fear бояться, страшиться;
never fear не бойтесь;
I fear me уст. я боюсь ~ опасаться;
ожидать (чего-л. нежелательного) ~ опасение;
возможность, вероятность( чего-л. нежелательного) ;
no fear разг. вряд ли;
едва ли ~ страх, боязнь;
for fear (of, smth.) из боязни (чего-л.) ;
for fear of exposure боясь разоблачения ~ страх, боязнь;
for fear (of, smth.) из боязни (чего-л.) ;
for fear of exposure боясь разоблачения ~ страх, боязнь;
for fear (of, smth.) из боязни (чего-л.) ;
for fear of exposure боясь разоблачения fear бояться, страшиться;
never fear не бойтесь;
I fear me уст. я боюсь in ~ of one's life в страхе за свою жизнь;
without fear or favour беспристрастно fear бояться, страшиться;
never fear не бойтесь;
I fear me уст. я боюсь never: ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены;
I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены;
I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю ~ опасение;
возможность, вероятность (чего-л. нежелательного) ;
no fear разг. вряд ли;
едва ли in ~ of one's life в страхе за свою жизнь;
without fear or favour беспристрастно -
106 feel
fi:l
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - felt
1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться;
диал. обонять, "слышать" запах;
диал. иметь какой-л. вкус (горький, сладкий и т.д.) feel the pulse of smb. б) ощупывать, прощупывать( проверяя что-л.), мед. производить пальпацию в) шарить, искать ощупью to feel (around) for ≈ шарить в поисках( чего-л.) feel one's way feel up Syn: grope
2) а) сл. "прощупывать", выяснять положение дел, что к чему Play slowly until you feel the house. ≈ Играй не спеша, пока не поймешь настроение собравшихся. Syn: sound б) воен. "прощупывать", осуществлять разведдействия, выяснять, есть ли враг на данной территории
3) а) чувствовать, ощущать;
быть способным что-л. ощущать The skin doesn't feel alike everywhere. ≈ Кожа в разных местах имеет разную чувствительность. to feel pity for smb. ≈ чувствовать жалость к кому-л. feel the draught feel no pain Syn: experience, sense, perceive б) чувствовать с особой остротой, тонко воспринимать (в частности, различия между чем-л.), быть чувствительным, восприимчивым к чему-л. в) принимать близко к сердцу Rudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son. ≈ Рудольф тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сына.
4) полагать, считать (about), быть убежденным I feel it my duty. ≈ Я считаю это своим долгом. to feel bound to say ≈ быть вынужденным сказать to feel keenly, strongly ≈ быть четко убежденным How do you feel about this problem? ≈ Что ты думаешь об этой проблеме? Syn: believe, experience, entertain
5) глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя как-л., в каком-л. состоянии;
давать такое-то ощущение, ощущаться таким-то образом Your hand feels cold. ≈ У вас холодная рука. velvet feels soft ≈ бархат мягок на ощупь feel fine feel bad feel low feel quite oneself feel angry feel certain feel tired ∙ feel about feel blue feel cheap feel for feel free feel out feel small feel up to feel with feel her helm to feel like (eating, etc.) ≈ быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to feel like putting smb. on амер. ≈ испытывать желание помочь кому-л. it feels like rain ≈ вероятно, будет дождь to feel strongly about ≈ испытывать чувство возмущения, быть против to feel one's feet, legs, wings ≈ почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе to feel in one's bones ≈ быть совершенно уверенным what do you feel about it? ≈ что вы об этом думаете?
2. сущ.
1) а) ощущение от прикосновения (в сочетании to the feel) A rough texture to the feel. ≈ Грубая наощупь ткань. by feel Syn: touch б) ощущение, чувство (равно испытываемое и производимое) It reminded him of the feel of little Dot's tiny fingers. ≈ Это напомнило ему прикосновение пальчиков малышки Дот. to have a good feel for ≈ иметь хорошее чувство чего-л/ на что-л. Syn: sensation, feeling
2) интуитивное знание или способность the feel of the market ≈ чувство рынка (внутреннее понимание того, как он функционирует)
3) эротическое прикосновение см. feel up) She let me have a quick feel. ≈ Она позволила мне чуть-чуть пощупать себя. осязание - cold to the * холодный на ощупь - let me have a * дайте мне потрогать /пощупать/ - the cloth was rough and coarse to the * ткань была шершавая и грубая на ощупь - by the * на ощупь - I can tell it's silk by the * я могу на ощупь определить, что это шелк ощущение - this handle has a sticky * эта ручка липкая - the * of a gnat's bite ощущение комариного укуса - he had a * of utter joy он почувствовал огромную радость чувство, чутье - she has a * for good poetry она чувствует хорошие стихи - to get the * of smth. освоиться с чем-л.;
научиться чему-л. - if you keep practising, you'll soon get the * of it если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь обстановка, атмосфера - the factory had a homely * на фабрике была неказенная обстановка - the place has the * of an old English pub здесь царила атмосфера старинного английского кабачка трогать, щупать, осязать - the blind recognize objects by *ing them слепые узнают предметы на ощупь - * how sharp the edge of this knife is потрогай, какой острый нож - * whether the water is warm enough попробуй, достаточно ли нагрелась вода - * how cold my hands are! потрогайте, какие у меня холодные руки! - the doctor felt my pulse доктор пощупал мне пульс шарить, искать ощупью (тж. * about, * around) - he felt in his purse and took a penny out of it он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс - he felt under his chair with his right foot and got into his shoe он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю - he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь - to * (about) in one's pocket for a box of matches искать в кармане коробочку спичек - to * for smth. нащупывать что-л., искать что-л. ощупью - the blind man felt for the kerb with his stick слепой пытался палкой нащупать край тротуара - we are *ing around for an answer to our difficulty мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения - to * after smth. искать что-л. ощупью - to * one's way идти ощупью, нащупывать дорогу;
действовать осторожно, осмотрительно чувствовать, ощущать - to * smth. under one's foot наступить на что-л. - to * smb.'s presence in the dark чувствовать чье-л. присутствие в темноте - to * pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.;
сочувствовать кому-л. - to * smb.'s mood changing ощутить в ком-л. перемену настроения - he felt the cold touch of the wet twig он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки - I felt the floor trembling я почувствовал, что пол дрожит - shut the door, please, I * the draught пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует? - he knows how it *s to be hungry он знает, что значит быть голодным - I * ten years younger я чувствую себя моложе на десять лет - he doesn't * quite himself он чувствует себя не в своей тарелке испытывать (неприятное) воздействие чего-л. - to * the heat с трудом переносить жару - to * the liquor ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение - to * the effect of an accident испытывать последствия несчастного случая - to * as if /as though/... иметь ощущение, как будто...;
казаться - she felt as if her head were bursting ей казалось, что голова у нее раскалывается - my leg *s as though it was brocken, I * as if my leg was brocken у меня, кажется, сломана нога переживать, испытывать - she *s her friend's death она переживает смерть своего друга - some people cannot * некоторые люди неспособны к переживаниям - to * an insult deeply глубоко /остро/ переживать обиду воспринимать, понимать - to * keenly the beaty of the landscape остро чувствовать красоту пейзажа - to * music deeply глубоко чувствовать /понимать/ музыку сознавать - he felt the truth of what was said он сознавал правильность сказанного - to * the force of smb.'s arguments сознавать силу чьих-л. доводов - I * that he has told the truth я чувствую, что он говорит правду полагать, считать - it was felt to be unwise полагали, что это неразумно - I * that I ought to say no more at present я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить - I felt it necessary to interfere я счел необходимым вмешаться - he felt that such a plan would be unwise он считал такой план неразумным - to * free to do smth. не стесняться делать что-л. - please * free to make suggestions пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь предчувствовать - I felt that there was going to be a disaster я предчувствовал, что случится несчастье - I can * winter coming я чувствую приближение зимы - to * smth. in one's bones инстинктивно предвидеть что-л.;
быть совершенно уверенным (в чем-л. предстоящем) - he felt it in his bones that he will succeed он не сомневался, что добьется успеха (военное) (разговорное) производить разведку, "прощупывать" - to feel for smb. сочувствовать кому-л. - I * for you deeply я глубоко вам соболезную - to * for people in need жалеть нуждающихся - to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства - to feel up to (doing) smth. быть в состоянии делать что-л. - I don't * up to walking now сейчас я не в состоянии идти - to feel like (doing) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л. - I * like a cup of tea я бы выпил чашку чая - I * like a walk мне хочется пойти погулять - he *s like being alone он хочет остаться /побыть/ один - I don't * like eating мне не хочется есть - if you * like it если вам так хочется - to feel like smth. производить впечатление чего-л.;
быть похожим на что-л. - it *s like wood это похоже на дерево - what does it * like to be (at) home again? ну как вам дома (после долгого отсутствия) ?;
что может сравниться с возвращением домой? - it *s like rain похоже, что будет дождь как глагол-связка в составном именном сказуемом: быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя - to * ill быть больным, болеть - to * tired устать, чувствовать усталость - my foot *s better нога у меня болит меньше - to * empty быть голодным;
почувствовать голод - to * fine прекрасно себя чувствовать - to * low чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении - I * cold мне холодно - he felt sad ему было грустно вызывать ощущение, производить впечатление - the air felt warm воздух был теплым - how cold your hand *s какая у вас холодная рука - the cloth *s soft and silky ткань на ощупь мягкая и шелковистая - the load *s heavy to me по-моему, груз довольно тяжелый ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь ~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно) ~ остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.) ~ осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь ~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа ~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) ~ переживать;
to feel a friend's death переживать смерть друга ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ предчувствовать ~ воен. разг. "прощупывать";
разведывать ~ (felt) чувствовать ~ чутье;
вкус ~ шарить, искать ощупью;
to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане ~ переживать;
to feel a friend's death переживать смерть друга ~ about двигаться ощупью ~ about шарить, нащупывать (for) to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to ~ beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую ~ шарить, искать ощупью;
to feel in one's pocket искать (что-л.) в кармане to ~ like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to ~ fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low: ~ spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным to ~ one's feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one's bones быть совершенно уверенным to ~ one's way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to ~ strongly about испытывать чувство возмущения, быть против ~ ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа ~ ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to ~ the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse: ~ пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, "прощупывать" ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать ~ глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно) ~ полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать ~ for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую to ~ like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to ~ beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля to ~ tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you ~ about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь -
107 flicker
̈ɪˈflɪkə I
1. сущ.
1) мерцание, мигание;
сверкание;
вспышка They could see a flicker of light at the end of the tunnel. ≈ В конце туннеля они могли заметить проблеск света.
2) трепетание;
дрожание;
колыхание There's a flicker on our television. ≈ На нашем телевизоре дрожит изображение. Syn: vibration, trembling
3) молниеносное появление;
мелькание;
проблеск прям. и перен. There was a flicker of a fear in his eyes. ≈ В его глазах мелькнуло выражение страха. He didn't show a flicker of interest in what I was saying to him. ≈ Он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил. He was gone in a flicker. ≈ Он появился мельком.
4) мн.;
сл. кинокартина, фильм
2. гл.
1) мерцать прям. и перен.;
сверкать;
мигать Candles flickered on all the tables. ≈ Свечи на всех столах мигали. flicker out Syn: twinkle, shimmer
2) колыхаться;
вибрировать, дрожать, качаться;
вздыматься Syn: sway
2., quiver
2., vibrate
3) мелькнуть, промелькнуть;
мгновенно пронестись A shadow flickered round the corner. ≈ За углом мелькнула тень. The thought flickered into my head that I have met him before. ≈ У меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше. II сущ.;
амер. дятел Syn: woodpecker мерцание колеблющийся свет (короткая) вспышка - the final * of a dying fire последняя вспышка гаснущего костра проблеск, вспышка - * of enthusiasm вспышка воодушевления трепетание, дрожание - * of eyelashes взмах ресниц (кинематографический) тряска, мелькание (изображения) pl (сленг) кинокартина, кинофильм мерцать;
вспыхивать и гаснуть - the last hope *ed and died последняя надежда вспыхнула и погасла - a smile *ed on his lips на его губах мелькнула улыбка трепетать, дрожать - leaves * in the wind листья трепещут на ветру - *ing shadows дрожащие /колеблющиеся/ тени моргать, мигать бить, хлопать крыльями налетать( о ветерке) (американизм) подавать световые сигналы (американизм) (зоология) золотой, золотистый дятел (Colaptus auratus) ~ мерцать;
a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе flicker бить, махать крыльями ~ pl разг. кинокартина, фильм ~ колыхаться;
дрожать ~ короткая вспышка ~ мерцание ~ вчт. мерцание ~ мерцать;
a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе ~ трепетание;
дрожание -
108 palpitation
ˌpælpɪˈteɪʃən сущ.
1) сильное сердцебиение;
пульсация Caffeine can cause palpitations and headaches. ≈ От кофеина бывают сильные головные боли и сердцебиения.
2) дрожь, трепет Syn: trembling, quivering сильное сердцебиение, учащенная пульсация трепет, дрожь - a * of the leaves трепет листьев - to be seized with a * быть охваченным трепетом palpitation сильное сердцебиение;
пульсация ~ трепет, дрожьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > palpitation
-
109 poplar
ˈpɔplə сущ. тополь black poplar ≈ черный тополь, осокорь trembling poplar ≈ тополь осинообразный (ботаника) тополь (Populus gen.) - black * осокорь, тополь черный (Populus nigra) древесина тополя (американизм) тюльпанное дерево poplar тополь;
black poplar черный тополь, осокорь Lombardy ~ пирамидальный тополь poplar тополь;
black poplar черный тополь, осокорь -
110 quake
kweɪk
1. сущ.
1) дрожание, дрожь, тряска Syn: vibration, trembling
2) разг. землетрясение
2. гл.
1) трястись, дрожать, качаться, колебаться (о земле) The mountain quaked under our feet. ≈ Гора задрожала под нашими ногами. Syn: shake
2) дрожать;
вздрагивать, вибрировать, колебаться, содрогаться The children stood outside the school, quaking with cold. ≈ Дети стояли перед школой, дрожа от холода. Syn: shake дрожание, дрожь;
содрогание;
трепет( разговорное) землетрясение, обвал трястись, дрожать;
колебаться, качаться;
колыхаться - the earth *d земля содрогнулась - the mountain *d under our feet скала поползла у нас под ногами дрожать, трепетать;
содрогаться;
вздрагивать - to * with fear /with fright/ трястись /трепетать, дрожать/ от страха - to * with cold дрожать /трястись/ от холода - to make smb.'s heart * нагнать страху на кого-л. quake дрожание, дрожь ~ дрожать;
to quake with cold (fear, anger, weakness) дрожать от холода( страха, гнева, слабости) ~ разг. землетрясение ~ трястись, дрожать, качаться, колебаться (о земле) ~ дрожать;
to quake with cold (fear, anger, weakness) дрожать от холода (страха, гнева, слабости) -
111 quiver
̈ɪˈkwɪvə I
1. сущ. дрожание;
дрожь, трепет Syn: tremble, trembling, tremor
2. гл.
1) дрожать мелкой дрожью;
трястись;
колыхаться;
, трепетать прям. и перен. The children waited outside the school, quivering with cold. ≈ Дети стояли перед школой и дрожали от холода. Syn: shake, tremble
2) вызывать дрожь;
подрагивать II сущ.
1) колчан (для стрел)
2) стрелы;
содержимое колчана Syn: quiverful колчан > to have an arrow left in one's * иметь что-л. про запас > to have one's * full иметь много детей /многочисленную семью/ дрожь, трепет - not a * of an eyelid глазом не моргнуть - * went through him он затрепетал - all of a * весь дрожа, в волнении( редкое) дрожание голоса (устаревшее) живой, подвижный, проворный дрожать мелкой дрожью;
трястись;
трепетать - to * with fear дрожать от страха - his hands *ed у него тряслись руки вызывать дрожь, дрожание;
подрагивать быстро и часто махать( крыльями) ~ подрагивать (чем-л.) ;
the moth quivered its wings у мотылька трепетали крылышки quiver вызывать дрожь ~ редк. дрожание голоса ~ дрожать мелкой дрожью, трепетать;
трястись;
колыхаться ~ дрожь, трепет ~ колчан;
an arrow left in one's quiver перен. средство, оставшееся про запас;
a quiver full of children см. quiverful ~ подрагивать (чем-л.) ;
the moth quivered its wings у мотылька трепетали крылышки ~ колчан;
an arrow left in one's quiver перен. средство, оставшееся про запас;
a quiver full of children см. quiverful ~ колчан;
an arrow left in one's quiver перен. средство, оставшееся про запас;
a quiver full of children см. quiverful quiverful: quiverful шутл. большая семья ~ количество стрел, которое умещается в колчане -
112 quivering
сущ. беспокойство, волнение, дрожание, дрожь, трепет Syn: trembling, palpitation, throb, trepidation, tremor, quiver ДрожаниеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > quivering
-
113 shiver
̈ɪˈʃɪvə I
1. сущ.;
часто мн. дрожь, трепет to give smb. the shivers разг. ≈ нагнать страху на кого-л. A shiver went up and down my spine. ≈ По спине у меня побежали мурашки. Syn: tremble, trembling
2. гл.
1) дрожать, вздрагивать;
трястись;
вибрировать, колебаться, трепетать The children waited outside the school, shivering with cold. ≈ Дети стояли перед школой и дрожали от холода.
2) полоскать(ся) (о парусах) II
1. сущ.
1) обыкн. мн. обломок, осколок
2) минер. сланец, шифер
2. гл. разбивать(ся) вдребезги Syn: break дрожь, трепет, содрогание;
дрожание - a * of horror дрожь ужаса - to give a * заставить поежиться - a * went down one's spine по спине мороз прошел припадок дрожи (от ужаса, омерзения) - to get the *s содрогаться от ужаса, омерзения - to give smb. the cold *s привести кого-либо в трепет, заставить кого-либо содрогнуться - it gives me the *s to think of it без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом( разговорное) лихорадка;
озноб - he has the *s его трясет дрожать;
вздрагивать;
трястись;
трепетать - to * with cold трястись от холода - to * inwardly содрогаться внутренне - to * at the thought of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо (морское) заполаскивать (о парусах) осколок, обломок - all to *s вдребезги - to break in *s разбить вдребезги (минералогия) сланец разбивать вдребезги - to * a glass разбить вдребезги стакан разбиваться > * my soul!, * my timbers! (морское) (жаргон) черт меня побери! ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) shiver дрожать, вздрагивать;
трястись;
трепетать ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ полоскать(ся) (о парусах) ~ разбивать(ся) вдребезги ~ мин. сланец, шифер -
114 shudder
ˈʃʌdə
1. сущ. дрожь, дрожание to give one the shudders ≈ бросить кого-л. в дрожь Syn: tremble, trembling
2. гл. вздрагивать, содрогаться;
бросать в дрожь I shudder to think of it ≈ я содрогаюсь при (одной) мысли об этом I shudder at the thought of fire in this building. ≈ Меня бросает дрожь от мысли о пожаре в этом здании. Syn: shake дрожь;
содрогание - to give smb. the *s бросить кого-либо в дрожь, нагнать страху на кого-либо - it gave me the *s (у меня) мороз по коже подирает - a * passed over me я вздрогнул - it is not without a * that I recall... не без содрогания я вспоминаю, как... дрожать;
вздрагивать;
содрогаться - to * with disgust дрожать от отвращения - to * at the thought of smth., to * to think of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо shudder вздрагивать, содрогаться;
I shudder to think of it я содрогаюсь при (одной) мысли об этом shudder вздрагивать, содрогаться;
I shudder to think of it я содрогаюсь при (одной) мысли об этом ~ дрожь, содрогание -
115 throb
θrɔb
1. сущ.
1) биение, пульсация Syn: beat, beating
2) беспокойство, волнение, трепет Syn: trembling, quivering
2. гл.
1) сильно биться/пульсировать
2) беспокоиться, волноваться, трепетать ∙ throb away стук, биение;
пульсация - the * of one's heart биение сердца - a sudden * of pain shot through his head его голову пронзила острая боль - his heart gave a * сердце гулко ударило у него в груди нервная дрожь, волнение, трепет - * of joy радостный трепет сотрясение, колебание, вибрация - the * of distant gun-fire далекий гул орудий сильно биться, стучать;
пульсировать - his heart *bed сердце его (учащенно) билось - his head /his temples, his ears/ *bed кровь стучала у него в висках - my finger is *bing у меня дергает палец (при боли, нарыве и т. п.) - a *bing rapidly growing city (образное) быстро растущий город, в котором жизнь бьет ключом трепетать, волноваться - his heart *bed with joy сердце его трепетало от радости (редкое) заставлять трепетать;
вызывать трепет трепетать, колебаться, колыхаться;
трястись - the leaves *bed in the wind листья трепетали на ветру сотрясаться при работе - the ship's engines *bed корпус судна подрагивал от мерной работы двигателей throb биение, пульсация ~ сильно биться или пульсировать ~ трепет, волнение ~ трепетать, волноваться -
116 tremble
ˈtrembl
1. сущ. дрожание, дрожь Syn: trembling, shiver
2. гл.
1) дрожать;
трястись;
вибрировать to tremble with impatience ≈ дрожать от нетерпения The earth trembled. ≈ Земля тряслась. Syn: shake
2) страшиться, опасаться;
трепетать Syn: fear, dread
3) колыхаться, развеваться ∙ tremble at tremble for дрожь;
дрожание - all in /of/ a *, on the * (разговорное) дрожа, в сильном волнении - there was a * in her voice у нее дрожал голос дрожать, трястись - to * with anger дрожать от гнева - to * from head to foot дрожать с головы до ног - to * like a leaf /like an aspen/, to * in every limb дрожать, как осиновый лист - he *d at the sound of bursting bombs он дрожал от звука разрывающихся бомб - her whole body *d все ее тело била дрожь - his hands *d with overdrinking у него с перепоя тряслись руки вибрировать - his voice *s with excitement его голос дрожал от волнения( устаревшее) говорить дрожащим голосом (тж. * out) - to * (out) prayers дрожащим голосом произносить молитвы трепетать;
страшиться, опасаться - to * at the thought трепетать при мысли - to * at the country's military might трепетать перед военной мощью (этой) страны - to * for smb. опасаться за кого-л. - I * to think what might have happened меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться - hear and *! слушай и трепещи! (устаревшее) вызывать трепет (у кого-л.) колыхаться, трепетать;
развеваться - the leaves of the poplar * in the breeze листья тополя колышутся на легком ветру - flags *d in the gale флаги развевались по ветру колебаться, дрожать (о земле, строении и т. п.) - the cottage *d (весь) домик сотрясался - the ship *d to this blow корабль отозвался дрожью на этот удар - the bridge *d мост колебался /подрагивал/ > to * in the balance находиться в критическом положении, висеть на волоске ~ дрожь, дрожание;
all in (или on, of) a tremble разг. дрожа, в сильном волнении tremble дрожать;
трястись ~ дрожь, дрожание;
all in (или on, of) a tremble разг. дрожа, в сильном волнении ~ колыхаться, развеваться (о флагах) ~ страшиться, опасаться;
трепетать;
to tremble for one's life опасаться, дрожать за свою жизнь;
to tremble at the thought of трепетать при мысли о tremor: tremor = tremble ~ страшиться, опасаться;
трепетать;
to tremble for one's life опасаться, дрожать за свою жизнь;
to tremble at the thought of трепетать при мысли о ~ страшиться, опасаться;
трепетать;
to tremble for one's life опасаться, дрожать за свою жизнь;
to tremble at the thought of трепетать при мысли о -
117 tremolo
-
118 trepidation
ˌtrepɪˈdeɪʃən сущ.
1) трепет, дрожь;
дрожание Syn: trembling, quivering
2) беспокойство, волнение, тревога тревога, беспокойство - in a state of extreme * в состоянии крайнего беспокойства - to watch smth. with * следить за чем-л. с волнением /с внутренней дрожью/ - it is with some * that we take up this subject не без трепета мы приступаем к этой теме дрожь, дрожание;
трепет trepidation тревога, беспокойство ~ трепет, дрожь;
дрожаниеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > trepidation
-
119 fear
1. [fıə] n1. страх, боязньin fear - в страхе, со страхом; в тревоге
to be in fear - бояться; тревожиться
for fear - из страха, из боязни
she daren't enter for fear of the dog - она не решается войти, боясь собаки
in /for/ fear of one's life - в страхе за свою жизнь
to put smb. in fear, to put fear in smb.'s heart - нагонять страх на кого-л.
2. опасениеthere is not the slightest fear of rain today - нет никаких опасений, что сегодня будет дождь
I had a fear that you had missed the train - я опасался, что вы опоздали на поезд
shut the window for fear of rain - закройте окошко, как бы не пошёл дождь /на случай дождя/
no fear - разг. конечно, нет; ни в коем случае; опасаться не приходится
you will not fail me. - No fear - вы не подведёте меня. - Нет, не беспокойтесь
3. благоговейный страх, трепетto put the fear of God into smb. - нагнать страх на кого-л., расправиться с кем-л.; ≅ держать в страхе божьем
2. [fıə] vwithout fear or favour - беспристрастно, объективно
1. бояться; пугатьсяshe feared for the boy when she saw him at the top of the tree - она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево
never fear - разг. не бойтесь [ср. тж. 2]
2. 1) опасаться, ожидать (чего-л. нежелательного)you shall know, never fear - вам сообщат, не беспокойтесь [ср. тж. 1]
I fear the guests are late - боюсь, что гости опоздают
two are feared drowned - есть основания опасаться, что двое утонули
2) разг. сожалетьI fear - ≅ к сожалению
is there enough money? - I fear not - хватит ли денег? - К сожалению, нет /Боюсь, что нет/
it is raining I fear - кажется, идёт дождь
3. почитать; относиться с благоговейным страхом -
120 feel
1. [fi:l] n1. осязаниеcold [smooth] to the feel - холодный [гладкий, мягкий] на ощупь
let me have a feel - дайте мне потрогать /пощупать/
the cloth was rough and coarse to the feel - ткань была шершавая и грубая на ощупь
I can tell it's silk by the feel - я могу на ощупь определить, что это шёлк
2. ощущениеthis handle has a sticky [greasy] feel - эта ручка липкая [жирная]
3. чувство, чутьёto get the feel of smth. - освоиться с чем-л.; научиться чему-л.
if you keep practising, you'll soon get the feel of it - если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
4. обстановка, атмосфера2. [fi:l] v (felt)the place has the feel of an old English pub - здесь царила атмосфера старинного английского кабачка
I1. 1) трогать, щупать, осязатьthe blind recognize objects by feeling them - слепые узнают предметы на ощупь
feel how sharp the edge of this knife is - потрогай, какой острый нож
feel whether the water is warm enough - попробуй, достаточно ли нагрелась вода
feel how cold my hands are! - потрогайте, какие у меня холодные руки!
2) шарить, искать ощупью (тж. feel about, feel around)he felt in his purse and took a penny out of it - он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
he felt under his chair with his right foot and got into his shoe - он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю
he felt along the wall until he found the door - он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь
to feel (about) in one's pocket for a box of matches - искать в кармане коробку спичек
to feel for smth. - нащупывать что-л., искать что-л. ощупью
the blind man felt for the kerb with his stick - слепой пытался палкой нащупать край тротуара
we are feeling around for an answer to our difficulty - мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения
to feel after smth. - искать что-л. ощупью
to feel one's way - а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/
2. 1) чувствовать, ощущатьto feel smth. under one's foot - наступить на что-л.
to feel smb.'s presence in the dark - чувствовать чьё-л. присутствие в темноте
to feel pity for smb. - жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.
to feel smb.'s mood changing - ощутить в ком-л. перемену настроения
he felt the cold touch of the wet twig - он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки
I felt the floor trembling - я почувствовал, что пол дрожит
shut the door, please, I feel the draught - пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/
he knows how it feels to be hungry - он знает, что значит быть голодным
2) испытывать (неприятное) воздействие чего-л.to feel the heat [the cold] - с трудом переносить жару [холод]
to feel the liquor - ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение
to feel the effect of an accident - испытывать последствия несчастного случая
to feel as if /as though/... - иметь ощущение как будто...; ≅ казаться
she felt as if her head were bursting - ей казалось, что голова у неё раскалывается
my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken - у меня, кажется, сломана нога
3. переживать, испытыватьto feel an insult deeply - глубоко /остро/ переживать обиду
4. воспринимать, пониматьto feel keenly the beauty of the landscape - остро чувствовать красоту пейзажа
to feel music [poetry] deeply - глубоко чувствовать /понимать/ музыку [поэзию]
5. 1) сознаватьto feel the force of smb.'s arguments - сознавать силу чьих-л. доводов
I feel that he has told the truth - я чувствую, что он говорит правду
2) полагать, считатьit was felt to be unwise - полагали, что это неразумно
I feel that I ought to say no more at present - я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить
he felt that such a plan would be unwise - он считал такой план неразумным
to feel free to do smth. - не стесняться делать что-л.
please feel free to make suggestions - пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь
6. предчувствоватьI felt that there was going to be a disaster - я предчувствовал, что случится несчастье
to feel smth. in one's bones - инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным (в чём-л. предстоящем)
he felt it in his bones that he will succeed - он не сомневался, что добьётся успеха
7. воен. разг. производить разведку, «прощупывать»II Б1. 1) to feel for smb. сочувствовать кому-л.2) to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувстваhe feels like being alone - он хочет остаться /побыть/ один
4. to feel like smth. производить впечатление чего-л., быть похожим на что-л.it feels like wood [glass, velvet] - это похоже на дерево [стекло, бархат]
what does it feel like to be (at) home again? - ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?
it feels like rain - похоже, что будет дождь
III А1. быть в каком-л. состоянии, чувствовать себяto feel ill - быть больным, болеть
to feel tired - устать, чувствовать усталость
to feel empty - быть голодным; почувствовать голод
to feel low - чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении
I feel cold [hot] - мне холодно [жарко]
2. вызывать ощущение, производить впечатлениеthe load feels heavy to me - по-моему, груз довольно тяжёлый
См. также в других словарях:
Trembling — Trem bling, a. Shaking; tottering; quivering. {Trem bling*ly}, adv. [1913 Webster] {Trembling poplar} (Bot.), the aspen. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
trembling — index trepidation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Trembling — Tremble Trem ble, v. i. [imp. & p. p. {Trembled}; p. pr. & vb. n. {Trembling}.] [F. trembler, fr. L. tremulus trembling, tremulous, fr. tremere to shake, tremble; akin to Gr. ?, Lith. trimti. Cf. {Tremulous}, {Tremor}.] 1. To shake involuntarily … The Collaborative International Dictionary of English
trembling — See: FEAR AND TREMBLING … Dictionary of American idioms
trembling — See: FEAR AND TREMBLING … Dictionary of American idioms
trembling — adj. Trembling is used with these nouns: ↑arm, ↑finger, ↑hand … Collocations dictionary
trembling — See: fear and trembling … Словарь американских идиом
trembling — I noun a shaky motion (Freq. 1) the shaking of his fingers as he lit his pipe • Syn: ↑shaking, ↑shakiness, ↑quiver, ↑quivering, ↑vibration, ↑palpitation … Useful english dictionary
Trembling Blue Stars — is a London based band that currently includes members Robert Wratten and Beth Arzy (who was also in Aberdeen until they split up in 2005). Begun as a side project of Wratten s previous band Northern Picture Library, Trembling Blue Stars became… … Wikipedia
Trembling before G-d — est un film documentaire de 2001 qui traite des gays et des lesbiennes juifs orthodoxes qui cherchent à réconcilier leur foi et leur sexualité. Le film, dirigé par Sandi Simcha DuBowski, un juif américain homosexuel, a reçu plusieurs récompenses… … Wikipédia en Français
Trembling poplar — Trembling Trem bling, a. Shaking; tottering; quivering. {Trem bling*ly}, adv. [1913 Webster] {Trembling poplar} (Bot.), the aspen. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English