-
21 come to
1) прийти в себя, очнуться (тж. to come to oneself)
2) доходить до to come to blows ≈ дойти до рукопашной it came to my knowledge ≈ я узнал to come to find out ≈ случайно обнаружить, узнать, выяснить to come to good ≈ иметь хороший результат to come to no good ≈ испортиться
3) стоить, равняться
4) придти в хорошее расположение духа Father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time. ≈ Утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошел.
5) (о корабле и т.д.) приводить(ся) к ветру
6) (о корабле и т.д.) становиться на якорь As the wind dropped, the boat came to. ≈ Когда ветер стих, мы встали на якорь. Syn: bring to
2), bring up
8), heave to
7) превращаться What is the world coming to? ≈ К чему идет мир?
8) вспоминаться Suddenly it came to me where I had seen her before. ≈ И тут я вспомнил, где видел ее раньше.
9) получать в наследство The house came to me after my father's death. ≈ После смерти отца дом перешел ко мне.
10) иметь своим результатом что-л. I'm disappointed that my efforts have come to so little. ≈ Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов.
11) добиваться успеха The boy has no character, he will never come to much. ≈ У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьется в жизни.
12) дойти до чего-л. Has he come to this? ≈ Неужели он докатился до этого?
13) значить что-л. His speech comes to this: the country is deeply in debt. ≈ Короче говоря, он хочет сказать: страна по уши в долгах. приходить в себя;
- it was many hours before he came to after being wounded после ранения он не скоро пришел в себя (морское) приводить или приводиться к ветру становиться на якорь -
22 cover
ˈkʌvə
1. сущ.
1) а) крышка, покрышка, колпак, колпачок The jewel box had a carved wooden cover. ≈ Крышка коробки для драгоценностей была украшена деревянной резьбой. б) обложка, переплет;
одна сторона обложки to read from cover to cover ≈ прочесть от корки до корки( о книге) Don't judge a book by its cover. ≈ Не суди о книге по ее обложке. Syn: binding
1. в) футляр;
чехол a mattress cover ≈ чехол на матрац г) конверт, пакет;
обертка under the same cover ≈ в том же конверте under separate cover ≈ в отдельном пакете, в отдельном конверте д) покрывало;
одеяло Do you want another cover on the bed? ≈ Ты хочешь другое покрывало на кровать? Syn: blanket
1., comforter, quilt
1., coverlet, eiderdown ∙ Syn: lid
1., top I
1., cap I
1., covering
1. ;
wrapper, case II
1., encasement, envelope, jacket
1.
2) а) убежище, укрытие;
воен. прикрытие, заслон under cover ≈ в укрытии, под защитой to take cover ≈ укрыться When the rain started, we took cover under a large tree. ≈ Когда начался дождь, мы спрятались под большим деревом. air cover ≈ воздушная защита Syn: protection, shelter
1., shield
1., guard
1., defence;
asylum, refuge
1., sanctuary, concealment б) покров under cover of darkness ≈ под покровом темноты Syn: cloak
1. в) перен. ширма;
предлог, отговорка under cover of friendship ≈ под личиной дружбы Syn: screen
1., disguise
1., pretence
3) а) охот. укрытие, логово( зверя) б) растительный покров
4) а) коммерч. гарантийный фонд б) страхование
5) прибор (обеденный)
2. гл.
1) накрывать, закрывать, покрывать to cover a wall with paper ≈ оклеивать стену обоями Grandmother always covered the table with a lace cloth. ≈ Бабушка всегда покрывает стол кружевной скатертью. The roof was covered with wooden shingles. ≈ Крыша была покрыта кровельной дранкой. to cover (one's head) ≈ надевать( шляпу и т. п.) Syn: put on, put over, lay on, overlay
2., blanket
3., clothe, sheathe, shroud, envelop, wrap
2., enwrap
2) защищать, ограждать, укрывать The tent covered the campers from the rain. ≈ Палатка предохранила отдыхающих от дождя. to cover a siege ≈ выдерживать осаду some woods which covered their retreat ≈ леса, которые прикрыли их отступление Syn: protect, shield
2., guard
2., shelter
2., defend
3) а) закрывать;
скрывать, маскировать, прятать She covered her face with her hands. ≈ Она закрыла лицо руками. Frank laughed to cover his anxiety. ≈ Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу. to cover the retreat ≈ прикрывать отступление to cover one's tracks ≈ заметать свои следы Syn: hide II
2., conceal, obscure
2., secrete;
cloak
2., veil
2., hood
2., screen
2. ;
mask
2., disguise
2., camouflage
2. б) спорт закрывать, прикрывать (игрока соперника) ;
прикрывать (участок поля)
4) включать, содержать, охватывать;
относиться( к чему-л.) The history book covers the years of Eisenhower's presidency. ≈ Эта книга по истории охватывает годы президентства Эйзенхауэра. Syn: deal with, include, involve, contain;
embrace
2., embody, comprise, take in, comprehend
5) освещать (события и т. п.) в печати, на телевидении, по радио The reporter covered the convention for the local newspaper. ≈ Журналист давал материалы о партийном съезде в местную газету. Syn: report
2., tell of, describe, chronicle, write up
6) лежать, покрывать;
расстилаться;
распространяться Water covered the floor. ≈ Вода покрывает пол. His brewery covers nearly four acres of ground. ≈ Его пивоварня занимает почти четыре акра земли.
7) преодолевать, проходить( какое-л. расстояние) ;
спорт пройти( дистанцию) The distance covered was close on twenty miles. ≈ Пройденное расстояние равнялось почти двадцати милям. We covered three states in two days. ≈ Мы проехали три штата за два дня. Syn: travel through, pass over, pass through, traverse
2., cross
3.
8) а) комерч. покрывать, обеспечивать( денежным) покрытием б) страховать This insurance covers the traveler in any accident. ≈ Эта страховка страхует путешественника от любого несчастного случая. Syn: insure
9) предусматривать, разрешать The rules covers all cases. ≈ Правила предусматривают все случаи.
10) покрывать (кобылу;
по отношению к другим животным употребляется редко)
11) сидеть( на яйцах)
12) держать под прицелом ∙ cover for cover in cover over cover up (по) крышка;
обертка;
покрывало;
чехол;
футляр, колпак - a * for a saucepan крышка кастрлюли - a * for a chair чехол для стула - glass * стеклянный колпак конверт;
обертка;
упаковка - under plain * в конверте без фирменного штампа, в простом конверте - under separate * (канцелярское) в отдельном конверте - this is a receipt, the goods will be sent under separate * посылаем вам расписку, а товар будет выслан отдельно переплет;
обложка - soft * мягкая обложка - to read a book from * to * прочесть книгу от корки до корки убежище, укрытие;
прикрытие, "крышка" - * from fire (военное) укрытие от огня - * from view (военное) укрытие от наблюдения - under * в укрытиии - to take * найти убежище, спрятаться - to break * внезапно появиться;
выйти из укрытия - the spy's * was to act as a bartender шпион скрывался под видом бармена (спортивное) прикрытие, защита покров - land * растительный покров - sky * облачность, облачный покров (of) покрывало, покров - under * of darkness под покровом темноты лесной покров, полог леса (ботаника) покров семяпочки или семени (охота) нора, логовище - to break * поднять из логовища личина, маска - under * of friendship под личиной дружбы - under * of patriotism прикрываясь патриотизмом прибор, куверт - *s were laid for four стол был накрыт на четыре персоны плата "за куверт" (в ресторане, ночном клубе) (коммерческое) гарантийный фонд;
страхование (геология) покрывающие породы( автомобильное) покрышка (театроведение) замена;
заменяющий актер или -ая актриса;
исполнитель из второго состава > under * тайный;
секретный;
> he kept his activities under * он держал свою деятельность в тайне;
тайно;
секретно;
> they met under * они встречались тайно покрывать, закрывать, накрывать - to * a saucepan закрывать кастрюлю - to * up a baby укутать ребенка - to * plants with straw прикрыть растения соломой (редкое) покрывать (голову, плечи) ;
укрывать - to * one's head надеть шляпу - to remain *ed не снять шляпы - pray be *ed (устаревшее) прошу надеть шляпу прикрывать, ограждать, защищать - to * a retreat прикрывать отступление - the warships *ed the landing of the army военные корабли прикрывали высадку армии - the father *ed the boy from the fire with his own body отец своим телом укрыл мальчика от огня( спортивное) держать, закрывать (игрока) прятать, скрывать - to * one's face with one's hands закрыть лицо руками - the enemy were *ed from our sight by woods лес скрывал от нас неприятеля - to * one's shame скрыть стыд - to * one's tracks замести следы покрывать;
находить оправдания - his family kept *ing for him семья постоянно покрывала его - to * up for a friend покрывать друга;
выручать друга (книжное) покрыть, увенчать;
запятнать - to * oneself with glory покрыть себя славой покрывать, обдавать - you are *ed with dust ты весь в пыли - a passing motor *ed me with mud проезжавшая мимо машина обдала меня грязью обивать;
оклеивать - to * the seat of a chair with leather обить кожей сиденье стула - to * with wall-paper оклеить обоями покрывать;
распространяться;
расстилаться - snow *ed the ground земля была покрыта снегом, на земле лежал снег - enemy troops *ed the whole country вражеские войска наводнили всю страну - the floods *ed a large area наводнение распространялось на большую территорию покрывать, охватывать;
относиться - his researches * a wide field его исследования охватывают широкую область - documents *ing the sale документы, касающиеся продажи( for) (разговорное) заменять, подменять - please * for me at the counter for a few minutes пожалуйства, подмени меня у прилавка на несколько минут( театроведение) заменять держать под наблюдением - the police got all the roads *ed полиция перекрыла все дороги пройти, проехать - he *ed the distance in an hour он прошел расстояние за час - by evening we had *ed sixty miles к вечеру мы проехали шестьдесят миль( спортивное) пробежать дистанцию - to * the distance in great style показать на дистанции высокую технику бега освещать в печати - to * football matches давать репортаж о футбольных матчах - to * the theatres освещать театральную жизнь предусматривать - the rules * all cases правила предусматривают все случаи (коммерческое) обеспечить покрытие;
покрывать - to * one's expenses покрыть расходы - the loan was *ed many times сумма займа была перекрыта во много раз страховать - my policy *s me against loss from fire мое имущество застраховано от пожара - you should get yourself *ed as soon as possible тебе надо поскорее застраховаться( карточное) покрывать, крыть принять пари;
поставить( сельскохозяйственное) случать;
крыть (матку) сидеть (на яйцах) (военное) держать под обстрелом;
держать под прицелом - don't move, I have you *ed не шевелись, буду стрелять additional premium for short-term ~ дополнительная страховая премия за краткосрочное покрытие рисков advance ~ авансовое покрытие all risks ~ покрытие всех рисков back ~ четвертая сторонка обложки bank-note ~ покрытие банкнот blanket ~ общее страхование blanket ~ полный перечень рисков, охватываемых страховым полисом ~ охватывать;
относиться (к чему-л.) ;
the book covers the whole subject книга дает исчерпывающие сведения по всему предмету cash ~ денежное покрытие ~ разрешать, предусматривать;
the circumstances are covered by this clause обстоятельства предусмотрены этим пунктом ~ расстилаться;
распространяться;
the city covers ten square miles город занимает десять квадратных миль cost escalation ~ покрытие роста издержек cover = cover-point ~ ком. гарантийный фонд ~ гарантийный фонд ~ гарантировать ~ давать материал, отчет( для прессы) ~ закрывать;
покрывать;
накрывать;
прикрывать;
перекрывать;
to cover a wall with paper оклеивать стену обоями ~ конверт;
under the same cover в том же конверте ~ конверт ~ (по) крышка;
обертка;
чехол;
покрывало;
футляр, колпак ~ обеспечение ~ обеспечивать покрытие ~ обеспечить покрытие (денежное) ~ обложка, переплет, крышка переплета;
to read from cover to cover прочесть от корки до корки (о книге) ~ полигр. обложка ~ обшивка ~ относиться (к чему-л.) ~ охватывать;
относиться (к чему-л.) ;
the book covers the whole subject книга дает исчерпывающие сведения по всему предмету ~ охватывать ~ полигр. переплет ~ перечень рисков, охватываемых страховым полисом ~ покров;
under cover of darkness под покровом темноты ~ покрывать (кобылу и т. п.) ~ покрывать ~ покрытие ~ покрытие (денежное) ~ покупка ценных бумаг при сделках на срок ~ преодолевать, проходить (какое-л. расстояние) ;
спорт. пройти (дистанцию) ~ прибор (обеденный) ~ принимать на страх ~ разрешать, предусматривать;
the circumstances are covered by this clause обстоятельства предусмотрены этим пунктом ~ распространяться ~ расстилаться;
распространяться;
the city covers ten square miles город занимает десять квадратных миль ~ сидеть (на яйцах) ~ скрывать;
to cover one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) свое смущение( досаду) ~ страхование ~ страховать ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться ~ укрывать, ограждать, защищать;
he covered his friend from the blow with his own body он своим телом закрыл друга от удара ~ уплата( по счету, векселю) ~ целиться( из ружья и т. п.) ;
держать под угрозой ~ ширма;
предлог;
отговорка;
личина, маска;
under cover of friendship под личиной дружбы ~ закрывать;
покрывать;
накрывать;
прикрывать;
перекрывать;
to cover a wall with paper оклеивать стену обоями ~ for losses покрытие убытков ~ girl хорошенькая девушка, изображение которой помещают на обложке журнала;
журнальная красотка ~ in забросать землей( могилу) ~ in закрыть ~ of loss покрытие убытков ~ of loss покрытие ущерба ~ on death сумма страхового возмещения при смертельном исходе ~ скрывать;
to cover one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) свое смущение (досаду) to ~ one's face with one's hands закрыть лицо руками to ~ the retreat прикрывать отступление;
to cover one's tracks заметать свои следы ~ over скрыть, прикрыть to ~ the retreat прикрывать отступление;
to cover one's tracks заметать свои следы ~ up прятать ~ up спрятать, тщательно прикрыть cover = cover-point cover-point: cover-point спорт. защитник( в крикете) ~ спорт. место защитника (в крикете) demand for ~ требование покрытия depot under ~ хранилище под крышей dust ~ полигр. суперобложка exchange rate risk ~ страхование от риска изменения валютного курса exchange risk ~ страхование от валютного риска extended ~ расширенное страхование forward ~ бирж. срочное покрытие forward ~ бирж. форвардное покрытие front ~ первая сторонка обложки front ~ передняя часть обложки full ~ полное покрытие ~ укрывать, ограждать, защищать;
he covered his friend from the blow with his own body он своим телом закрыл друга от удара inside back ~ третья сторонка обложки inside front ~ вторая сторонка обложки insurance ~ объем страховой ответственности interest ~ обеспечение выплаты процентов liability insurance ~ риски, охватываемые страхованием гражданской ответственности margin ~ бирж. покрытие маржи master ~ суперобложка maximum ~ максимальный объем страховой ответственности minimum ~ минимальное покрытие molded ~ формованная накладка open ~ генеральный полис open ~ открытый полис primary ~ первичное страхование provide forward ~ бирж. предоставлять срочное обеспечение provide forward ~ бирж. предоставлять форвардное обеспечение ~ обложка, переплет, крышка переплета;
to read from cover to cover прочесть от корки до корки (о книге) reinsurance ~ объем ответственности при перестраховании reserve fund ~ покрытие резервного фонда risk ~ перечень рисков, охватываемых страховым полисом subsequent ~ последующая уплата по счету surplus ~ избыточное покрытие ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться ~ убежище, укрытие;
прикрытие;
заслон;
under cover в укрытии, под защитой ;
to take cover укрыться under: ~ heavy penalty под страхом сурового наказания;
under the necessity( of smth.) под давлением( каких-л.) обстоятельств;
under cover под прикрытием ~ покров;
under cover of darkness под покровом темноты ~ ширма;
предлог;
отговорка;
личина, маска;
under cover of friendship под личиной дружбы ~ конверт;
under the same cover в том же конверте vegetative ~ растительный покров vertex ~ вершинное покрытие -
23 declining
dɪˈklaɪnɪŋ прил. преклонный declining years Syn: old, advanced заходящий;
меркнущий - the * sun заходящее солнце - the * day день, склоняющийся к вечеру преклонный - * years преклонный возраст, закат дней начинающий засыхать клонящийся к упадку - * industries отрасли промышленности, находящиеся в кризисном состоянии исчезающий - * species исчезающий вид( растений или животных) declining pres. p. от decline ~ клонящийся к упадку ~ ослабевающий ~ преклонный;
declining years преклонные годы;
закат дней ~ снижающийся ~ уменьшающийся ~ преклонный;
declining years преклонные годы;
закат днейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > declining
-
24 laugh
lɑ:f
1. сущ.
1) смех, хохот to do smth. for a laugh (for laughs) ≈ делать что-л. ради смеха on the laugh ≈ смеясь to have the laugh of/on smb. ≈ высмеять того, кто смеялся над тобой to have a good laugh at smb. ≈ от души посмеяться над кем-л. to stifle, suppress a laugh ≈ сдерживать смех hearty, loud laugh ≈ громкий, сердечный смех;
смех от души The joke got a big laugh. ≈ Над шуткой много смеялись. belly laugh ≈ хохот derisive laugh ≈ иронический смех forced laugh ≈ деланный, принужденный смех infectious laugh ≈ заразительный смех sardonic laugh ≈ сардонический смех subdued laugh ≈ сдерживаемый смех give a laugh raise a laugh raise the laugh against turn the laugh against Syn: chortle, chuckle, giggle, guffaw, snicker, snigger, titter, roar Ant: frown, weep
2) шутка, причина смеха Syn: joke
2. гл.
1) смеяться;
рассмеяться (about;
at) to laugh up one's sleeve ≈ смеяться втихомолку to laugh on the other/wrong side (of one's face, mouth) ≈ внезапно перейти от смеха к печали to burst out laughing ≈ рассмеяться to laugh at smb., smth. ≈ смеяться над кем-л., чем-л. to laugh to scorn ≈ высмеять to laugh oneself into fits/convulsions ≈ смеяться до упаду he laughed his pleasure ≈ он рассмеялся от удовольствия He laughed himself hoarse. ≈ Он смеялся до коликов. Syn: chortle
2., chuckle
2., giggle
2., guffaw
2., snicker
2., snigger
2., titter
2. Ant: frown
2., weep
2) со смехом сказать, произнести he laughed a reply ≈ он ответил со смехом ∙ laugh about laugh at laugh away laugh down laugh off laugh out laugh over to laugh on the wrong side of one's mouth/face ≈ от смеха перейти к слезам;
огорчиться, опечалиться he laughs best who laughs last посл. ≈ хорошо смеется тот, кто смеется последним смех - on the * смеясь, продолжая смеяться, со смехом - to give a * рассмеяться - to raise a * вызвать смех, рассмешить - to raise a /to turn the/ * against smb. поставить кого-л. в смешное положение, высмеять кого-л. - to have /to get/ the * over smb. от души посмеяться над кем-л. - the * was on him в результате он сам остался в дураках - to have the * on one's side посмеяться над тем, кто смеялся над тобой;
взять верх, восторжествовать над кем-л. - to join in the * присоединиться к общему смеху, посмеяться вместе с другими( особ. о человеке, добродушно принимающем подшучивание) - to break into a * разразиться смехом - we've had a good many *s over his behaviour мы немало посмеялись над его поведением (редкое) посмешище( разговорное) шутка, смешной случай - that's a * ну и смехота, вот смеху-то - it was a * вот смеху-то было - he will help? - That's a * он поможет? - Не смеши меня! (разговорное) забава - to play baseball just for *s играть в бейсбол несерьезно /для забавы/ смеяться - to * at a joke смеяться над шуткой - to * oneself helpless смеяться до упаду - to * in smb.'s face смеяться в лицо кому-л. - to * over a letter смеяться читая письмо - the children *ed at the clown's antics дети заливались смехом, глядя на выходки клоуна - it is nothing to * at здесь нет ничего смешного - don't make me * не смеши меня - he was *ing his head off он хохотал как безумный (at) смеяться над чем-л.;
пренебрегать чем-л.;
не обращать внимание на что-л. - to * at difficulties смеяться над трудностями сказать со смехом, произнести смеясь - to * a reply ответить смеясь выразить смехом - to * one's pleasure рассмеяться от удовольствия - she *ed her disrespect она презрительно рассмеялась выгнать, согнать( откуда-л.) - they *ed the singer out the house /off the stage/ зрители хохотали над певцом так, что ему пришлось сойти с эстрады насмешками отучить( от чего-л.) - to * smb. out a habit отучить кого-л. от привычки, посмеявшись над ней > to * in one's sleeve смеяться в кулак;
украдкой /исподтишка/ радоваться > to * on the wrong /other/ side of one's mouth /face/ неожиданно перейти от радости /смеха/ к слезам > he *s best who *s last (пословица) хорошо смеется тот кто смеется последним > enough to make a cat * курам на смех;
смех да и только > * before breakfast you'll cry before supper кто с утра смеется тот к вечеру плачет;
рано пташечка запела, как бы кошечка не сьела > to * out of court высмеять;
осмеять to give a ~ рассмеяться;
to raise a laugh вызвать смех to have a good ~ (at smb.) от души посмеяться (над кем-л.) laugh смех, хохот;
on the laugh смеясь;
to have the laugh (of (или on) smb.) высмеять того, кто смеялся над тобой ~ со смехом сказать, произнести;
he laughed a reply он ответил со смехом to ~ oneself into fits (или convulsions) смеяться до упаду;
he laughed his pleasure он рассмеялся от удовольствия to ~ on the wrong side of one's mouth (или face) от смеха перейти к слезам;
огорчиться, опечалиться;
he laughs best who laughs last посл. хорошо смеется тот, кто смеется последним laugh смех, хохот;
on the laugh смеясь;
to have the laugh (of (или on) smb.) высмеять того, кто смеялся над тобой ~ смеяться;
рассмеяться;
to laugh (at smb., smth.) смеяться (над кем-л., чем-л.) ;
to laugh to scorn высмеять ~ смеяться;
рассмеяться;
to laugh (at smb., smth.) смеяться (над кем-л., чем-л.) ;
to laugh to scorn высмеять ~ со смехом сказать, произнести;
he laughed a reply он ответил со смехом ~ away рассеять, прогнать смехом (скуку, опасения) ~ down засмеять;
заглушить смехом (речь и т. п.) ~ off отшутиться, отделаться смехом (от чего-л.) to ~ on the wrong side of one's mouth (или face) от смеха перейти к слезам;
огорчиться, опечалиться;
he laughs best who laughs last посл. хорошо смеется тот, кто смеется последним to ~ oneself into fits (или convulsions) смеяться до упаду;
he laughed his pleasure он рассмеялся от удовольствия ~ out: to ~ (smb.) out (of smth.) насмешкой отучить (кого-л. от чего-л.) ~ out: to ~ (smb.) out (of smth.) насмешкой отучить (кого-л. от чего-л.) ~ over обсуждать в шутливом тоне ~ смеяться;
рассмеяться;
to laugh (at smb., smth.) смеяться (над кем-л., чем-л.) ;
to laugh to scorn высмеять laugh смех, хохот;
on the laugh смеясь;
to have the laugh (of (или on) smb.) высмеять того, кто смеялся над тобой to give a ~ рассмеяться;
to raise a laugh вызвать смех to raise (или to turn) the ~ (against smb.) поставить (кого-л.) в смешное положение -
25 set to
1) вступать в драку The two brothers set to and fought bitterly. ≈ Два брата с яростью начали драку.
2) браться за( работу, еду и т. п.) to set oneself to smth. ≈ приниматься за что-л. Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. ≈ Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо сделать много работы. (энергично) браться( за что-л.), приступать( к чему-л.) - we must *! за работу! - it is getting late, it is time to * дело идет к вечеру, пора браться за дело по-настоящему вступать в драку -
26 parting day
parting day день, клонящийся к вечеру -
27 cover
1. [ʹkʌvə] n1. (по)крышка; обёртка; покрывало; чехол; футляр, колпакglass cover - стеклянный колпак /футляр/
under plain cover - в конверте /в бандероли/ без фирменного штампа, в простом конверте
under separate cover - канц. в отдельном конверте /пакете и т. п./
this is a receipt, the goods will be sent under separate cover - посылаем вам расписку, а товар будет выслан отдельно
3. переплёт; обложкаsoft [hard] cover - мягкая [твёрдая] обложка
cover from fire - воен. укрытие от огня
cover from view - воен. укрытие от наблюдения
to take cover - найти убежище, спрятаться
to break cover - внезапно появиться; выйти из укрытия
the spy's cover was to act as a bartender - шпион скрывался под видом бармена
2) спорт. прикрытие, защита5. 1) покровland /vegetation/ cover - растительный покров
sky /cloud/ cover - облачность, облачный покров
2) (of) поэт. покрывало, покровunder cover of darkness [of night] - под покровом темноты [ночи]
3) лесной покров, полог леса4) бот. покров семяпочки или семени6. охот. нора, логовище7. личина, маскаunder cover of friendship - под личиной /под видом/ дружбы
8. 1) (обеденный) прибор, куверт2) = cover charge9. 1) ком. гарантийный фонд2) страхование10. геол. покрывающие породы11. авт. покрышка12. театр. замена; заменяющий актёр или -ая актриса; исполнитель из второго состава2. [ʹkʌvə] v♢
under cover - а) тайный; секретный; he kept his activities under cover - он держал свою деятельность в тайне; б) тайно; секретно1. 1) покрывать, закрывать, накрывать (тж. cover up)2) редк. покрывать (голову, плечи); укрыватьpray be covered - арх. прошу надеть шляпу
2. 1) прикрывать, ограждать, защищатьthe warships covered the landing of the army - военные корабли прикрывали высадку армии
the father covered the boy from the fire with his own body - отец своим телом укрыл мальчика от огня
2) спорт. держать, закрывать ( игрока)3. (тж. cover up)1) прятать, скрыватьthe enemy were covered from our sight by woods - лес скрывал от нас неприятеля
to cover one's shame [confusion, annoyance, anxiety, mistake] - скрыть стыд [смущение, досаду, беспокойство, ошибку]
2) (for) покрывать (кого-л.); находить оправдания (кому-л.)his family kept covering for him - семья постоянно покрывала /выгораживала/ его
to cover up for a friend - покрывать друга; выручать друга (ложью, лжесвидетельством и т. п.)
to cover oneself with glory [with shame] - покрыть себя славой [позором]
5. (with)1) покрывать, обдаватьa passing motor covered me with mud - проезжавшая мимо машина обдала меня грязью
2) обивать; оклеивать6. покрывать; распространяться; расстилатьсяsnow covered the ground - земля была покрыта снегом, на земле лежал снег
enemy troops covered the whole country - вражеские войска наводнили всю страну
the floods covered a large area - наводнение распространилось на /охватило/ большую территорию
7. покрывать, охватывать; относитьсяhis researches cover a wide field - его исследования охватывают широкую область
documents covering the sale - документы, касающиеся продажи
8. 1) (for) разг. заменять, подменять ( отсутствующего работника)please cover for me at the counter for a few minutes - пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минут
2) театр. заменять ( другого исполнителя)9. держать под наблюдениемthe police got all the roads [ports] covered - полиция перекрыла все дороги [установила наблюдение за всеми портами]
10. 1) пройти, проехать ( расстояние)he covered the distance in an hour - он прошёл /проехал/ расстояние за час
by evening we had covered sixty miles - к вечеру мы проехали /проплыли/ шестьдесят миль
2) спорт. пробежать дистанциюto cover the distance in great style - показать на дистанции высокую технику бега
11. освещать в печатиto cover the theatres [events in Lebanon] - освещать театральную жизнь [события в Ливане]
12. предусматривать (об инструкциях, пунктах, статьях договора и т. п.)13. 1) ком. обеспечить покрытие ( денежное); покрыватьto cover one's expenses [losses] - покрыть расходы [убытки]
2) страховатьmy policy covers me against loss from fire - моё имущество застраховано от пожара /огня/
you should get yourself covered as soon as possible - тебе надо поскорее застраховаться
14. карт. покрывать, крыть15. принять пари; поставить ( при заключении пари)16. с.-х. случать, крыть ( матку)17. сидеть ( на яйцах)18. 1) воен. держать под обстрелом2) держать под прицеломdon't move, I have you covered - не шевелись, буду стрелять
-
28 decline
1. [dıʹklaın] n1. 1) падение, упадок, спадthe decline of art [of civilization] - упадок искусства [цивилизации]
on the decline, in decline - в состоянии упадка [см. тж. 2]
the family was definitely in a decline - не было сомнений, что счастье изменило этой семье
to suffer moral and spiritual decline - переживать нравственный и духовный упадок
2) убыль; истощение, падениеdecline of a well - горн. истощение скважины
3) понижение4) ухудшение ( здоровья)decline of /in/ strength - упадок сил
5) период затихания ( болезни)the decline of a fever - понижение температуры /жара/
2. склон, конец, закатon the decline - на ущербе [см. тж. 1, 1)]
the decline of life - закат жизни, старость
3. 1) изнурительная болезнь, особ. чахоткаto be in a decline - а) чахнуть; б) болеть чахоткой
to go /to fall/ into a decline - а) зачахнуть; б) подхватить чахотку
2) хандра, депрессияhe was going into one of his declines - им снова овладевала депрессия, он снова погружался в хандру
4. бот. увядание, вилт5. редк. уклон, понижение, скат2. [dıʹklaın] v1. 1) опускаться; идти вниз, под уклон2) наклоняться; клониться3) заходить ( о солнце)2. 1) уменьшаться, убывать, идти на убыльhis years are beginning to decline - (его) годы идут на убыль, старость не за горами
2) угасать3) спадать ( о температуре)3. 1) приходить в упадокbusiness declined - в делах наступил застой; дела шли всё хуже
2) приходить в расстройство; ухудшаться; ослабевать; чахнутьhis health declined considerably - его здоровье сильно расстроилось /расшаталось/; он очень сдал
4. 1) отклонять, отводить, отвергатьto decline an offer [an invitation] - отклонить предложение [приглашение]
to decline battle - уклониться от боя, не принять бой
to decline satisfying smb.'s curiosity - отказаться удовлетворить чьё-л. любопытство
his novel was declined - его роман отклонили /не приняли/
I decline to be intimidated - я не позволю запугать себя; вам меня не запугать
2) отказываться5. наклонять, склонятьto decline one's head on one's breast - склонить /уронить/ голову на грудь
6. грам. склонять7. уст. отклоняться, отходить, отступать ( от принятого образца) -
29 declining
[dıʹklaınıŋ] a1. заходящий; меркнущийthe declining day - день, склоняющийся к вечеру
2. 1) преклонныйdeclining years - преклонный возраст, закат дней
2) начинающий засыхать3. 1) клонящийся к упадкуdeclining industries - отрасли промышленности, находящиеся в кризисном состоянии
2) исчезающий -
30 evening
[ʹi:vnıŋ] n1. вечерevening clothes /wear/ см. evening dress
evening gown - вечернее, бальное платье (обыкн. декольтированное)
evening wrap - манто, накидка ( на вечернее платье)
evening parade - воен. вечернее построение
evening rise - мед. вечернее повышение температуры
2. закат3. вечеринка, вечер (тж. evening party); вечерний приём ( гостей)to make an evening of it - весело провести вечер, повеселиться
♢
good evening! - а) добрый вечер!; б) до свидания, всего хорошего! ( при расставании вечером) -
31 laugh
1. [lɑ:f] n1. смехon the laugh - смеясь, продолжая смеяться, со смехом
to raise a laugh - вызвать смех, рассмешить
to raise a /to turn the/ laugh against smb. - поставить кого-л. в смешное положение, высмеять кого-л.
to have a good /a hearty/ laugh at smb., smth. - от души посмеяться над кем-л., чем-л.
to have /to get/ the laugh on /over/ smb. - выставить кого-л. дураком; оставить кого-л. в дураках
to have the laugh on one's side - а) посмеяться над тем, кто смеялся над тобой; б) взять верх, восторжествовать над кем-л.
to join in the laugh - присоединиться к общему смеху, посмеяться вместе с другими (особ. о человеке, добродушно принимающем подшучивание)
we've had a good many laughs over his behaviour - мы немало посмеялись над его поведением
2. редк. посмешище3. разг. шутка, смешной случайthat's a laugh - ну и смехота!, вот смех-то!
it was a laugh! - вот смеху-то было!
he will help? - That's a laugh - он поможет? - Не смеши меня!
4. разг. забава2. [lɑ:f] vto play baseball just for laughs - играть в бейсбол для забавы /несерьёзно/
1. 1) смеятьсяto laugh oneself helpless [sick, into convulsions, into fits] - смеяться до упаду
to laugh in smb.'s face - смеяться в лицо кому-л.
to laugh over a letter - смеяться, читая письмо
the children laughed at the clown's antics - дети заливались смехом, глядя на выходки клоуна
don't make me laugh! - не смешите меня!
2) (at) смеяться над чем-л.; пренебрегать чем-л.; не обращать внимания на что-л.to laugh at difficulties [at threats, at danger, at misfortunes] - смеяться над трудностями [над угрозами, над опасностью, над неудачами]
2. 1) сказать со смехом, произнести смеясь2) выразить смехом3. (out of; off)1) выгнать, согнать (откуда-л.)they laughed the singer out of the house /off the stage/ - зрители хохотали над певцом так, что ему пришлось сойти с эстрады
2) насмешками отучить (от чего-л.)to laugh smb. out of a habit - отучить кого-л. от привычки, посмеявшись над ней
♢
to laugh in one's sleeve - ≅ смеяться в кулак; украдкой /исподтишка/ радоватьсяto laugh on the wrong /other/ side of one's mouth /face/ - неожиданно перейти от радости /смеха/ к слезам
he laughs best who laughs last - посл. хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
enough to make a cat laugh - ≅ курам на смех; смех да и только
laugh before breakfast you'll cry before supper - кто с утра смеётся, тот к вечеру плачет; ≅ рано пташечка запела, как бы кошечка не съела
to laugh out of court - высмеять, осмеять
-
32 parting
1. [ʹpɑ:tıŋ] n1. расставание, разлука2. прощание, отъезд3. разветвление дороги, развилкаto stand at the parting - быть /стоять/ на распутье
4. пробор ( в волосах)5. тех. отделение; разделение6. тех. разъём, стык7. геол. отдельность, разделяющая пласты; прослоек8. метал. аффинаж, очистка металлов2. [ʹpɑ:tıŋ] a1. прощальныйparting visit [kiss] - прощальный визит [поцелуй]
parting directions /injunctions/ - последние наставления
he remembered his father's parting advice - он вспомнил совет отца, данный ему на прощание
2. 1) разделяющийparting line - тех. линия разъёма
2) разветвляющийся, расходящийся ( о дороге)3) тех. отрезной ( о резце)3. угасающий, умирающийparting day - день, клонящийся к вечеру, угасающий день
-
33 set to
[ʹsetʹtu:] phr v1. (энергично) браться (за что-л.); приступать (к чему-л.)we must set to! - за работу!
it is getting late, it is time to set to - дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
2. вступать в драку -
34 toward
1. [təʹwɔ:d] a predic уст.1. 1) происходящийseeing a crowd of people, I went to see what was toward - увидев толпу, я пошёл посмотреть, что случилось
2) предстоящий2. послушный; благонравный3. способный к учению2. [təʹwɔ:d] prep1. 1) движение по направлению к предмету (по направлению) кthey moved [walked] toward the town - они двигались [шли] (по направлению) к городу
2) положение по отношению к какому-л. предмету к, наto pass the knife with the handle toward smb. - передавать кому-л. нож ручкой вперёд
2. 1) продвижение по пути к цели к, по путиa long stride toward disarmament - большой шаг к разоружению /на пути разоружения/
the country is rapidly moving toward prosperity - страна быстро идёт по пути процветания
2) цель усилий, действий и т. п. для, в пользуefforts toward a peaceful settlement - усилия, направленные на мирное урегулирование
to apply smth. toward the solution of particular problems - применять что-л. для решения определённых проблем
3. 1) отношение к кому-л., чему-л. (по отношению) кattitude toward smb., smth. - отношение к кому-л., чему-л.
to feel friendly toward smb. - чувствовать расположение к кому-л.
measures taken toward the colonies - меры в отношении колоний /по отношению к колониям/
2) влечение к кому-л. к4. 1) приближение к определённому моменту времени к, около2) приближение к какому-л. числу почти, околоthe hall holds toward a thousand persons - этот зал вмещает около тысячи человек
he had spoken toward an hour and a half - он проговорил около полутора часов
5. предназначение материальных средств для, наa fund toward research work - фонд для ведения научно-исследовательской работы
to save toward the children's education - собирать деньги, чтобы дать образование детям
will you give something toward our new hospital? - вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу?
♢
I look toward you - пью за ваше здоровье -
35 battle of the sexes
т. игр. борьба полов* (симметричная игра, в которой муж и жена договариваются сходить куда-нибудь вечером вместе и выбирают между оперой и футболом (жена хочет в оперу, а муж — на футбол), но при этом быть вместе им нравится больше, чем порознь; к вечеру забывают, о чем договорились, уже не могут уточнить этот выбор у друг друга и пытаются сделать рациональный выбор вслепую)See: -
36 about nightfall
Общая лексика: к вечеру -
37 along toward evening
Общая лексика: ближе к вечеру -
38 draw to a close
1) Общая лексика: близиться к завершению2) Пословица: дело идёт к (чему: к концу, к вечеру, пр.)3) Макаров: подходить к концу, приближаться к концу -
39 in the evening one may praise the day
Пословица: всё хорошо, что хорошо кончается, день можно хвалить только вечером, хвали день к вечеру, а жизнь при смерти (дословно: День можно хвалить только вечером)Универсальный англо-русский словарь > in the evening one may praise the day
-
40 it is getting late
Общая лексика: дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
См. также в других словарях:
вечеру — вечером (1): Погасоша вечеру зари. Игорь спитъ, Игорь бдитъ, Игорь мыслію поля мѣритъ отъ великаго Дону до малаго Донца. 40. Вечеру поздо ложиласе, не было ницего. / Поутру рано ставают три терема стоит. Григор. Арх. был., I. 119. ∆ Придет милый… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Зови день по вечеру. — Зови (хвали) день по вечеру. См. НАЧАЛО КОНЕЦ Зови день по вечеру (т. е. дурным или хорошим). См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поутру был хорош, а к вечеру стал непригож. — Поутру был хорош, а к вечеру стал непригож. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Поутру был хорош, а к вечеру стал непригож. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поутру резвился, а к вечеру взбесился. — Поутру резвился, а к вечеру взбесился. См. НЕЧАЯННОСТЬ РАСПЛОХ Поутру резвился, а к вечеру взбесился. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
к вечеру — под вечер, вечером Словарь русских синонимов. к вечеру нареч, кол во синонимов: 2 • вечером (10) • п … Словарь синонимов
Хвали день о вечеру, а жизнь — при смерти — Хвали день о вечеру, а жизнь при смерти. Хвали рожь въ стогу, а барина въ гробу. Ср. Es ist noch nicht aller Tage Abend. Schiller. Wallensteins Lager. 7. Ср. Lobe den Tag nicht vor Abends. Ср. La vita al fine, il di loda al sera. Ср. Quid vesper… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хороши блинки, хоть и остынут, а еще лучше, как к вечеру покинут. — Хороши блинки, хоть и остынут, а еще лучше, как к вечеру покинут. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поутру с сажень, в полдень с пядень, а к вечеру через поле хватает. — (тень). См. ВСЕЛЕННАЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как ни бьемся, а к вечеру напьемся. — Как ни бьемся, а к вечеру напьемся. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живет, как бы день к вечеру. — Живет, как бы день к вечеру. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День к вечеру - к смерти ближе. — День к вечеру к смерти ближе. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа