-
41 form a company
Большой англо-русский и русско-английский словарь > form a company
-
42 resentful
rɪˈzentful прил.
1) обиженный;
возмущенный (about, at, of) bitterly resentful ≈ горько обиженный He was at that moment resentful against the whole party. ≈ В этот момент он обиделся на всю компанию. Syn: indignant
2) обидчивый resentful person ≈ обидчивый человек Syn: vindictive обиженный;
возмущенный - * words слова возмущения - he was * at the whole party он обиделся /злился/ на всю компанию обидчивый - * person обидчивый человек - * temper обидчивость resentful обидчивый;
resentful person обидчивый человек ~ обиженный;
возмущенный resentful обидчивый;
resentful person обидчивый человекБольшой англо-русский и русско-английский словарь > resentful
-
43 shout
ʃaut
1. сущ.
1) возглас, крик to give a shout ≈ закричать, воскликнуть loud shout ≈ громкий крик piercing shout ≈ пронзительный вопль triumphant shout ≈ возглас ликования, торжествующий крик
2) сл. плата за выпивку для всей компании;
очередь платить за всех my shout ≈ моя очередь платить to go on the shout ≈ напиваться to stand (a) shout ≈ угощать выпивкой всю компанию Syn: cry, bawl
2. гл. кричать( at - на кого-л., кому-л.) You'll have to shout at her, she can't hear very well. ≈ Тебе придется орать ей в ухо, она плохо слышит. shout down shout for shout out shout to Syn: cry громкий крик;
возглас - cheerful * радостный крик - involuntary * непроизвольный возглас - *s of joy радостные крики - *s of despair вопли отчаяния - the great *s of the crowd рев толпы - *s of laughter взрывы смеха - to give a * вскрикнуть, издать крик( австралийское) (разговорное) даровой стаканчик вина;
угощение( австралийское) (разговорное) плата за вино для всей компании - to stand a * угощать (вином) всю компанию - my * моя очередь платить (австралийское) (разговорное) пьющая компания (полиграфия) (профессионализм) вослицательный знак кричать;
громко говорить - to * loudly кричать громко - to * at the top of one's lungs кричать во все горло - to * with delight визжать от восторга - to * at smb. кричать на кого-либо - to * for help звать на помощь;
взывать о помощи - to * for a candidate (американизм) громко выкрикивать имя (своего) кандидата выкрикивать, громко произносить (тж. * out) - to * one's orders выкрикивать приказания - to * approval шумно высказывать свое одобрение - to * oneself hoarse кричать до хрипоты;
охрипнуть от крика звать, окликать (тж. * out) - to * for smb. криком звать кого-либо - to * for smb. to come криком подзывать кого-либо - to * out to smb. громко звать, окликать кого-либо - they *ed out to each other across thr river они перекликались через реку( австралийское) (разговорное) заказывать выпивку для всей компании, угощать всех присутствующих;
платить за выпивку, сигареты > to * the odds (сленг) объявлять ставку (на скачках) ;
(сленг) хвастаться, бахвалиться shout крик, возглас;
my shout австрал. разг. моя очередь платить shout крик, возглас;
my shout австрал. разг. моя очередь платить ~ кричать (at - на) ;
to shout with laughter громко хохотать;
shout down перекричать;
заглушать криком;
shout for, shout to громко позвать( кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
to shout with laughter громко хохотать;
shout down перекричать;
заглушать криком;
shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
to shout with laughter громко хохотать;
shout down перекричать;
заглушать криком;
shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
to shout with laughter громко хохотать;
shout down перекричать;
заглушать криком;
shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
to shout with laughter громко хохотать;
shout down перекричать;
заглушать криком;
shout for, shout to громко позвать (кого-л.) -
44 sign
saɪn
1. сущ.
1) знак;
символ for sale sign ≈ вывеска "продается" no trespassing sign ≈ знак, запрещающий проход или проезд to post, put up a sign ≈ вывешивать знак to setup a sign ≈ устанавливать знак The police put up a sign that the road was closed. ≈ Полиция поставила знак, говорящий о том, что проезд закрыт. Give me a sign when they come. ≈ Дай мне знать, когда они придут. sign and countersign sign manual encouraging sign road sign sure sign telltale sign traffic sign unmistakable sign vital signs warning signs Syn: symbol
2) а) признак, примета;
суеверие There had been no sign that the volcano would erupt. ≈ Не было никаких признаков того, что вулкан начнет извержение. They showed no signs of life. ≈ Они не подавали признаков жизни. make no sign б) знамение, предзнаменование, предвестие ∙ Syn: superstition, presage, portent
3) жест, знак to speak in signs ≈ объясняться жестами deaf-and-dumb signs ≈ азбука глухонемых
4) мед. симптом He showed signs of advanced emphysema. ≈ У него наблюдались симптомы эмфиземы на последней стадии.
5) след (зверя)
6) а) вывеска (тж. signboard) yard sign ≈ предвыборный плакат Syn: signboard б) табло
7) знак Зодиака (тж. Zodiac sign)
2. гл.
1) а) подписывать(ся), ставить подпись to sign an agreement ≈ подписать соглашение б) юр. отписывать имущество (в пользу кого-л.)
2) выражать жестом;
подавать знак (to)
3) помечать, отмечать;
ставить знак Syn: mark II
2. ∙ sign away sign for sign off sign on sign out sign over sign up признак, примета;
свидетельство - a dark cloud is a * of rain темное облако - признак дождя - tears are a * of weakness слезы - свидетельство слабости - the weather shows no *s of improving погода не дает надежды на улучшение - *s intimate that... есть признаки того, что... - her face bore *s of many years' suffering ее лицо носило следы многолетних страданий (медицина) симптом знак, обозначение - in * of smth. в знак чего-либо - a * of the cross крестное знамение - to make a * of the cross перекреститься - they removed their hats in * of respect в знак уважения они обнажили головы условный знак, значок;
символ - the *s used in arithmetic are +,-,*,: в арифметике используются знаки +,-,*,: эмблема, символ пароль - * and countersign пароль и отзыв жест, знак - deaf-and-dumb *s азбука глухонемых - to speak in *s объясняться жестами - to make no * не подавать признаков жизни;
не возражать сигнал - to give a * подать сигнал - the high * тайный сигнал;
знак, поданный незаметно для посторонних (жестом, подмигиванием) - he gave his wife the high * that he wanted to leave the party он подал знак жене - пора собираться домой (возвышенно) знамение, предзнаменование - *s of the times знамение времени - to interpret aright the *s of the time правильно истолковать веления времени (астрономия) знак зодиака вывеска;
объявление;
указатель - traffic * дорожный знак - illuminated *s световая реклама - at the * of the Red Lion в гостинице "Красный лев" - a "Closed" * was put up over the door of the bank на дверях банка было вывешено объявление "Закрыто" - the "Silence" * in the library надпись "Соблюдайте тишину" в библиотеке (американизм) (охота) след (зверя) (юридическое) подпись подписывать - to * a letter подписать письмо - to * one's doom подписать приговор самому себе подписываться - to * in full подписываться полным именем - to * in smb. else's name подписываться за кого-либо - to * for a telegram расписаться в получении телеграммы подавать знак;
выражать жестом - to * assent выразить жестом согласие the patrolman *ed for him to stop регулировщик сделал ему знак остановиться - he *ed to me to take a seat он жестом пригласил меня садиться отмечать, помечать;
ставить знак перекрестить, осенить крестным знамением > to * a bill into law подписать законопроект, сделав его законом;
утвердить закон( о президенте) > to * on the dotted line расписаться на документе (особ. финансовом) ;
взять на себя расходы, финансирование at ~ вчт. обезьянка at ~ вчт. собачка be entitled to ~ for firm иметь право подписи от лица фирмы code ~ вчт. кодовый знак commercial ~ вчт. коммерческий знак danger ~ знак опасности dollar ~ вчт. знак доллара electric ~ световая реклама equals ~ вчт. знак равенства exponent ~ вчт. знак порядка for-sale ~ объявление о продаже ~ знак;
символ;
to give a sign сделать знак;
sign and countersign пароль и отзыв;
sign manual собственноручная подпись( монарха) informative ~ информационный символ to make no ~ не подавать признаков жизни to make no ~ не протестовать mandatory ~ предписывающий дорожный знак minus ~ знак минус minus ~ вчт. знак минуса plus ~ вчт. знак плюса sign вывеска (тж. signboard) ~ вывеска ~ выражать жестом;
подавать знак (to - кому-л.) ~ знак, признак ~ знак;
символ;
to give a sign сделать знак;
sign and countersign пароль и отзыв;
sign manual собственноручная подпись (монарха) ~ знак ~ вчт. знак ~ вчт. знаковый ~ знамение, предзнаменование;
the signs of the times знамение времени ~ обозначение ~ объявление ~ отмечать;
ставить знак;
sign away передавать (право, собственность) ;
завещать( что-л.), отказываться в (чью-л.) пользу ~ отмечать ~ подписывать, ставить подпись, расписываться ~ подписывать(ся) ~ подписывать ~ подписываться ~ помечать ~ признак, примета ~ расписываться ~ мед. симптом ~ след ~ ставить знак ~ ставить подпись ~ знак;
символ;
to give a sign сделать знак;
sign and countersign пароль и отзыв;
sign manual собственноручная подпись (монарха) ~ by procuration подписывать по доверенности ~ for подписывать за кого-либо ~ for подписывать от чьего-либо имени ~ for a company подписывать за компанию ~ for a company подписывать за фирму ~ for a firm подписывать за компанию ~ for a firm подписывать за фирму ~ for receipt расписываться в получении ~ знак;
символ;
to give a sign сделать знак;
sign and countersign пароль и отзыв;
sign manual собственноручная подпись (монарха) ~ off вчт. выйти ~ off вчт. выходить ~ off радио дать знак окончания передачи ~ off отказываться от претензий ~ off разг. перестать разговаривать, замолчать;
sign over = sign away ~ off увольнять с работы ~ off разг. перестать разговаривать, замолчать;
sign over = sign away ~ over завещать ~ over отписывать имущество ~ on радио дать знак начала передачи;
sign up = sign on ~ знамение, предзнаменование;
the signs of the times знамение времени sky ~ световая реклама traffic ~ дорожный знак wall ~ настенная вывеска warning ~ предупреждающий знак -
45 up
ʌp
1. нареч.
1) вверх по, по направлению к
2) вдоль по;
вглубь
3) против( течения, ветра и т. п.)
4) на север, к северу
2. предл.
1) а) указывает на движение наверх, снизу вверх вверх, наверх, под- б) указывает на движение в столицу, в центр и т. д. в, по направлению к to go up to town ≈ ехать в город в) указывает на движение вглубь: страны, территории в, на, вдоль, вглубь up North ≈ на север г) указывает на нахождение наверху, вверху наверху, вверху д) указывает на нахождение в городе, центре и т. д. в up in London ≈ в Лондоне е) указывает на нахождение в глубине страны, территории в ж) указывает на приближение к кому-л., чему-л. под-
2) указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или же из состояния покоя в активное состояние вс- up with you! ≈ встань!
3) а) указывает на увеличение стоимости, цены под- to go up in price ≈ подняться в цене б) указывает на повышение в должности, ранге и т. п. to come up in the world ≈ занять более высокое положение в мире в) указывает на передачу дела в высшие инстанции He was sent up to the headmaster. ≈ Его направили к директору.
4) указывает на начало или интенсификацию какого-л. процесса вс-, воз-, раз- to blow up the fire ≈ раздуть огонь
5) {[передает усилительное значение to gather up the books ≈ собрать книги
3. прил.
1) идущий, поднимающийся вверх;
восходящий;
повышающийся Syn: ascending
2) взволнованный, возбужденный;
оживленный;
в приподнятом настроении Syn: excited, elated, vivacious
3) пенящийся;
шипучий( о напитках) Syn: effervescent
4) направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ∙ Are you up on the news? ≈ Вы слышали новости? It's up to you whether we go. ≈ Вам решать, пойдем мы куда-либо или нет. The decision is up to you. ≈ Нужно, чтобы вы приняли решение.
4. сущ.
1) подъем, возвышение
2) достижение, успех
3) подорожание;
рост стоимости Syn: rise of price, rise in price
4) амер.;
разг. возбуждение, волнение Syn: stimulation, excitement
5) поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
5. гл.;
разг.
1) а) вставать, подниматься (напр., со стула) б) всходить, взбираться( напр., вверх по горе) Syn: ascend
2) а) поднимать;
повышать( цены) б) продвигать( по служебной лестнице) Syn: promote
3) вскакивать up yours поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север (редкое) лицо, занимающее высокое положение( редкое) предмет, находящийся наверху (сленг) приятная мысль;
приятное событие - that's an up это поднимает настроение (американизм) (сленг) возбуждающий наркотик, стимулянт > in two ups (австралийское) в момент моментально, мигом > on the up поднимающийся, растущий > the curve is steadily on the up кривая все время идет вверх > on the up and up честный, открытый;
честно, открыто;
преуспевающий, процветающий следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.) - an up train поезд, идущий в столицу и т. п. - the up platform платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п. поднимающийся вверх - with a slight up gradient с небольшим подъемом растущий;
улучшающийся - the up trend тенденция к росту шипучий (о напитках) живой, оживленный ( разговорное) быстрый( о темпе в джазовой или танцевальной музыке) (разговорное) поднимать - he upped one end of the plank он приподнял конец доски( разговорное) повышать (цены и т. п.) - they upped the prices они повысили цены - do you want me to hip fee? вы хотите, чтобы я повысил его гонорар? увеличивать (выпуск продукции и т. п.) - they are upping production они увеличивают выпуск продукции увеличивать ставку (в картах и т. п.) (разговорное) вскакивать - he ups and says a он вскакивает и говорит - he upped and struck me a он как вскочит да как ударит меня( американизм) (разговорное) употр. для усиления глагола: - to up and do smth. взять и сделать что-л. - he up and married он вдруг женился - he upped and died он взял и умер > to up with one's hand поднять руку;
замахнуться > he upped with his fist он поднял кулак > to up and down подниматься и опускаться указывает на движение: снизу вверх: вверх, наверх;
передается тж. глагольной приставкой под- - will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх - the flames mounted up пламя взметнулось вверх - to run a flag up поднять флаг - to fly up взлететь - he pulled his socks up он подтянул носки - to toss up a coin подбросить монету - lift your head up поднимите голову;
выше голову - look up взгляните наверх - half way up пройдя полпути вверх - the temperature has gone up температура поднялась - hands up! руки вверх! - up periscope! (морское) перископ поднять! в город, в столицу или в какой-л. центр: в - to go up to town поехать в город - to go up to the university поехать (поступать) в универститет (в Оксфорд, в Кембридж) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь ( территории): в;
на;
по - the army marched up the country армия продвигалась в глубь страны - to go up North поехать насевер - to sail up the Thames плыть вверх по Темзе указывает на: нахождение наверху: наверху, вверху - what are you doing up there? что вы делаете там наверху? - we live up on a hill мы живем на вершине холма - the plane is up самолет( находится) в воздухе - have you ever been up in an aeroplane? вы когда-нибудь летали? - up there you will have a good view там наверху открывается красивый вид - half way up на полпути вверх - "this side up!" "верх!" (надпись на ящике) - the cat's back is up кошка выгнула спину - the sun is up солнце взошло - the moon us up вышла луна положение выше какого-л. уровня: выше, над - he lives three storeys up он живет тремя этажами выше - the river is up уровень воды в реке поднялся - the tide is up прилив начался - the window is up стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции) - the curtain is up занавес поднят нахождение в городе, столице или в каком-л. центре: в - up in London в Лондоне - up at Oxford в Оксфорде - up at the university в университете - will you be up during the vacation? вы будуте в университете во время каникул? нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе: - the city is twenty miles up in the country город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п. - a divan up right (театроведение) диван в глубине справа( на сцене) - to live up in Scotland жить в Шотландии положение в седле: (разговорное) верхом, в седле - the horse might have won with a better jockey up лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше указывает на: изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в стоячее - часто передается глагольной приставкой вс- - to get up вставать (с постели) ;
подниматься (со стула и т. п.) - he isn't up yet он еще не встал - to sit up cесть (из лежачего положения) - to stand up встать - help him up помогите ему встать - up with you! встань(те) ! - now then, up! встать!;
вставай, вставай! (приказание лошади, собаке) бодрствование - to be up till late поздно лечь (спать) ;
не ложиться допоздна - to be up all night не ложиться всю ночь указывает на приближение к кому-л., чему-л. к;
часто передается тж. глагольной приставкой под- - the automobile drove up aвтомобиль подъехал - he came up and asked the way он подошел и спросил, как пройти - to follow smb. up идти следом за кем-л. - to keep up with smb. не отставать от кого-л., поспевать за кем-л. - to keep up with the times не отставать от века;
шагать в ногу со временем указывает на: увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. - часто передается глагольной приставкой под- - prices are going up цены поднимаются - to go up in price подняться в цене - bread is up хлеб вздорожал;
цена на хлеб повысилась - the rent is up квартирная плата увеличилась - he has gone up in my estimation он вырос в моих глазах продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положение - to come up in the world занять более заметное место в обществе - people who have got up in the world люди, которые преуспели - it was a step up for him для него это был шаг вперед - to come up from poverty to affluence разбогатеть - to be high up in the civil service занимать высокий пост на государственной службе движение от раннего к более позднему периоду - from childhood up с (самого) детства указывает на: появление, возникновение или сооружение чего-л. - many new cities have sprung up in our country в нашей стране появилось много новых городов - to put up a monument воздвигать памятник - the house is up at last дом наконец-то готов - to set up a post cтавить столб возникновение какого-л. вопроса иил разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом - the subject may come up in the committee этот вопрос может всплыть в комитете - the problem came up in conversation этот вопрос возник в ходе беседы - the question was up for debate вопрос был поставлен на обсуждение - the case is up before the court дело слушается в суде - to come up before the bench быть вызванным в суд - to be up for trial( разговорное) находиться под судом передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу - the boy was sent up to the headmaster мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды) - to go up for an eximination являться на экзамен возбуждение какого-л. действия или процесса - часто передается глагольными приставками вс-, воз-, раз- - to blow up the fire раздуть огонь - to bring up a new topic поднять новый вопрос - to stir up the people поднять народ увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п. - sing up! пой(те) громче! - speak up! говори(те) громче! - hurry up! поторопи(те) сь! - сheer up! не унивай(те) ! (музыкальное) повышение тона: выше - one tone up на тон выше - I can't get up to that note я не могу взять эту ноту указывает на истечение срока - Parliament is up сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы) - you time is up выше время истекло - his leave is up его отпуск окончился - the month was up yesterday месяц окончился вчера указывает на завершенность действия, доведение его до конца: полностью, совершенно;
часто передается глагоньными приставками - to drink up выпить все( до конца) - to buy up скупать - the stream has dried up ручей( совершенно) пересох - to tear up a letter разорвать письмо - to boil up вскипятить - to draw up a will составить завещание - speak up! выскажа(те) сь откровенно! - all the rubbish was burned up весь мусор был сожжен - to beat up eggs взбить яйца - to clear up debts разделаться с долгами - to pay up выплатить - the wound healed up рана зажила - to dig up выкопать - to hang up a flag вывесить флаг имеет усилительное значение: - to invite smb. up for dinner пригласить кого-л. к обеду - to wake up просыпаться - to fill up a glass наполнить стакан - to gather up the books собрать книги - the party ended up with a dance вечер закончился танцами - to praise smb. up расхвалить кого-л. в спортивном значении: - to be up быть впереди противника на какое-л. число очков;
иметь равное количество очков - to be one up быть на одно очко впереди;
- the score is seven up счет по семи - to even up scores cравнять счет > steam is up( морское) пары подняты > "road up" "проезд закрыт", "идет ремонт" (надпись) > hold yourself up! держитесь прямо! > to be hard up нуждаться, не иметь средств > to be up in arms быть вооруженным, быть готовым к бою;
быть охваченным восстанием > the whole nation was up in arms againts the invaders весь народ восстал против захватчиков > up against smth. лицом к лицу с чем-л. > to be up against difficulties столкнуться с трудностями > he is up against the law у него нелады с законом > to be up against smb. cтолкнуться с кем-л.;
иметь дело с кем-л. > you are up against a strong man вы имеете дело с сильным противником > to be up against it быть в трудном положении, особ. материальном > he's been up against it lately ему в последнее время тяжело пришлось > to run up against smb. столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л. > what's up? в чем дело?;
что случилось? > what's up with you? что с вами? > something is up что-то затевается;
что-то тут неладно > it is all up with him с ним все кончено;
он в безнадежном положении;
он разорен > the game is up все кончено;
игра проиграна > to be laid up with smth. быть прикованным к постели кокой-л. болезнью > he is laid up with pneumonia он слег с воспалением легких > to be up for N. быть выставленным на выборах от округа N. > to be (well) up in smth. знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чем-л > he is thoroughly up in physics он основательно подкован в физике > up and about на ногах (после болезни) > he was ill last week, but now he's up and about он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах > * (with)... да здравствует... > * the republic! да здравствует республика! (клич борцов за независимость Ирландии) указывает на: движение: снизу вверх (вверх): по, в, на;
передается тж. глагольными приставками под-, в- - to go up a ladder подниматься по лестнице - to climb up a tree влезать на дерево - to smoke goes up the chimney дым поднимается по трубе - his hand went up her face он провел рукой по ее лицу в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели: к, (вдоль) по - to walk up the street идти по улице к центру города и т. п. - they were coming up the street to meet us они шли по улице нам навстречу - he walked up the aisle to his seat он прошел по проходу к своему месту в глубь страны, сцены и т. п.: вглубь, по - to travel up country совершить путешествие в глубь страны - they tiptoed up the yard они на цыпочках пошли в глубь двора по направлению к верховью реки: (вверх) по - to sail up the river плыть вверх по реке - up stream против течения - up the wind против ветра нахождение: на верху чего-л.: на - the cat is up the tree кошка сидит на дереве дальше от говорящего, ближе к центру: на;
по - further up the road дальше на дороге в глубине страны, сцены и т. п.: в глубине продвижение, успехи, повышение в чине, ранге: - to work one's way up a school стать одним из лучших учеников в школе - he steadily went up the social scale он продвигался вверх по общественной лестнице to act ~ to one's promise поступать согласно обещанию;
исполнять обещание ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) be ~ for election быть выдвинутым кандидатом на выборах ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик breaking ~ поломка ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал he is ~ to a thing or two знаний или умения ему не занимать стать ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу he was ~ all night он не спал, был на ногах всю ночь ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it's ~ to you (him, etc.) to decide( to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась Road ~ "путь закрыт" (дорожный знак) ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории she lives three floors ~ она живет тремя этажами выше ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! up: up and down двигающийся вверх и вниз, с места на место ~ перпендикулярный ~ прямо, открыто ~ амер. прямой, откровенный ~ там и сям;
см. тж. up ~ in готовый;
up in arms см. arm ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ to and including включительно ~ to and including date до определенной даты включительно ~ to sample в соответствии с образцом ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января it's ~ to you (him, etc.) to decide (to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ups and downs взлеты и падения ups and downs превратности судьбы ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? wind ~ ликвидировать( компанию) wind: ~ up взвинчивать ~ up выводить сальдо ~ up заводить (часы) ~ up заводиться;
I'm afraid he's wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
теперь его не остановишь ~ up кончать ~ up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
to wind oneself( или one's way) into (smb.'s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) ~ up ликвидировать компанию ~ up подводить итог ~ up подтягивать( дисциплину) ~ up сальдировать ~ up сматывать ~ up уладить, разрешить( вопрос) ;
закончить (прения) ;
заключить (выступление) -
46 asset stripper
фин., упр. обдиратель [отделитель\] активов* (физическое или юридическое лицо, приобретающее недооцененную на рынке компанию с намерением впоследствии распродать часть ее активов)See:
* * *
"стриппер активов": корпоративный рейдер ("хищник"), который покупает компанию для продажи части ее активов с целью погашения долгов или просто получения прибыли (продажа по частям дает больше, чем продажа целиком). -
47 bid defense
упр. защита от поглощения (защита от попыток поглотить компанию, напр., путем скупки акций менеджерами фирмы)See:
* * *
защита от предложения поглотить компанию; см. hostile take-over. -
48 compensation for loss of office
эк. тр., упр. компенсация за отставку [за потерю работы\], золотое рукопожатиеа) (часто не облагаемая налогом выплата компанией денег директору, менеджеру или консультанту, который вынужден покинуть компанию до истечения срока его контракта в связи со слиянием, поглощением или по какой-л. иной причине)Syn:See:* * ** * *часто не облагаемая налогом выплата компанией денег директору, старшему менеджеру или консультанту, который вынужден покинуть компанию до истечения срока его контракта в связи со слиянием, поглощением или по какой-либо иной причинеАнгло-русский экономический словарь > compensation for loss of office
-
49 Crosby, Philip B.
перс.упр. Кросби, Филип (1926-2001; американский специалист в области управления качеством; в 1957 г. начал работать менеджером по качеству в компании Martin Marietta, где вскоре разработал концепцию нулевого уровня дефектов; в 1979 г. основал консалтинговую компанию Philip Crosby Associates, Inc., которая помогала менеджерам осваивать управление качеством; в 1991 г. основал компанию Career IV, предлагающую консультационные услуги и обучение для высшего управляющего состава; автор популярных книг "Quality Is Free", "Let's Talk Quality" и "Quality Without Tears")See: -
50 demerge
гл.эк. разъединять, разделять ( одну компанию на несколько новых независимых компаний)to demerge a company into two separate companies — разделить компанию на две самостоятельные компании
Ant:See: -
51 Financial Reporting Review Panel
орг.сокр. FRRP учет Комиссия по наблюдению за финансовой отчетностью (создана в 1990 г. для выявления и отслеживания существенных отклонений от имеющихся учетных стандартов в крупных организациях; при выявлении расхождения со стандартами учета комиссия предлагает компании переделать финансовую отчетность, а в случае, если соглашение не будет достигнуто, комиссия имеет право подать на данную компанию в суд, который может обязать компанию составить финансовую отчетность, соответствующую стандартам; контролируется Советом по финансовой отчетности)See:Англо-русский экономический словарь > Financial Reporting Review Panel
-
52 going private
эк., юр. трансформация [преобразование\] в компанию закрытого типа [в закрытую компанию\]*Ant:See:
* * *
получение частного статуса: превращение публичной компании в частную в результате выкупа компанией собственных акций или их скупки немногими инвесторами в тех или иных целях; в этом случае делаются изменения в уставе, и акции прекращают свободно обращаться на рынке; обычно это происходит при низкой рыночной цене акций или для защиты от попытки поглощения; = go private; см. private company.* * * -
53 going public
эк., юр. трансформация [преобразование\] в компанию открытого типа [в открытую компанию\]*Ant:See:
* * *
получение публичного статуса: превращение частной компании в публичную путем выпуска акций на свободный рынок; в результате акции компании получают рыночную оценку; обычно это делается для увеличения капитала компании или для продажи создателями компании своих акций с большой прибылью; = go public; см. flotation;* * * -
54 leveraged buy-out
сокр. LBO фин. выкуп за счет кредита* (покупка контрольного пакета акций корпорации, финансируемая выпуском новых акций или с помощью кредитов, которые должна будет погасить сама корпорация; такой выкуп корпорации может быть организован ее менеджерами; иногда предполагается ликвидировать компанию и заработать на распродаже ее активов)Syn:See:
* * *
abbrev.: LBO leveraged buy-out выкуп в кредит: покупка контрольного пакета акций корпорации, финансируемая выпуском новых акций или с помощью кредитов, которые должна погасить сама корпорация (обеспечением служат ее активы); такой выкуп корпорации может быть организован ее менеджерами; иногда предполагается ликвидировать компанию и заработать на распродаже ее активов.* * * -
55 Pac-Man strategy
фин., амер. стратегия "Пэк Мэн" (стратегия защиты от нежелательного поглощения, заключающаяся в том, что компания-цель пытается поглотить компанию-агрессора, скупая ее акции; стратегия получила название от популярной видеоигры 1980-х гг., в которой герой, двигаясь по лабиринту, должен поедать разбросанные по лабиринту объекты и враждебных существ)Syn:See:
* * *
стратегия "Пэк Мэн" (США): стратегия защиты от попытки нежелательного поглощения путем ответной попытки поглотить компанию-агрессора и начала скупки ее простых акций; стратегия получила название от популярной видеоигры 1980-х гг., в которой побеждает тот, кто смог проглотить всех соперников; см. takeover;* * *. Оборонительная стратегия, препятствующая враждебному поглощению компаний: покупаемая компания избегает навязывания ей тендерного предложения, делая, в свою очередь, покупателю встречное предложение о покупке . Инвестиционная деятельность . -
56 related employment
эк. связанная занятость* (понятие, которое обозначает переход работника по просьбе его компании на работу в другую компанию, которая не является дочерней или материнской компанией; такое изменение места работы означает сохранение в силе всех опционов на акции, которые были предоставлены работнику в качестве вознаграждения)You must, at all times during the period beginning with the grant date of this Stock Option and ending on the date of such exercise, have been employed by the Company, a Subsidiary or an Affiliate or have been engaged in a period of Related Employment, with certain exceptions noted below. — С момента выдачи этого Опциона на акции и до момента его исполнения Вы должны быть работником Компании, ее Дочерней компании или Аффилированной компании, или должны работать в другой компании по поручению своей компании [должны быть командированы в другую компанию\].
See:related 1) а) stock option -
57 sell out
гл.1)а) торг. продавать, распродавать (билеты, товары и т. п.)they had nearly sold out of the initial run of 75,000 copies — они почти распродали первоначальный тираж в 75000 экземпляров
б) торг. распродаватьсяThe concert took place in a 1000 seat theater and the performance was sold out. — Концерт проводился в театральном зале на 1000 мест, и все билеты были распроданы.
the new model was sold out within days of its launch — новая модель была распродана в течение считанных дней с момента поступления в продажу
2)а) эк. продавать (полностью распродавать свою доли в каком-л. инвестиционном проекте и т. п. или продавать компанию)Green's in the High Street are selling out. — Компанию "Гринз" на Хай Стрит продают.
shareholders have said they would like to sell out — инвесторы заявили, что они хотели бы продать свою долю
б) бирж. продавать [ликвидировать\] контракт (напр. в случае невзноса клиентом брокера дополнительного обеспечения)by pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market — по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъема рынка
See:
* * *
продажа, распродажа: 1) покрытие, зачет или закрытие срочной "длинной" позиции; 2) продажа брокером бумаг (или фьючерской позиции), не оплаченных в срок клиентом-покупателем; 3) распродажа всех бумаг нового займа; 4) ликвидация маргинального счета клиента у фондового брокера, открытого для совершения операций в кредит при поддержании фиксированного уровня обеспечения (в случае непоступления необходимых средств); см. margin account. -
58 shark
сущ.1) общ. акула2) общ. "хищник", "акула" (в переносном смысле: лицо, которое получает доходы, эксплуатируя или обманывая других)See:3) фин., упр. "акула", "хищник" (компания, которая пытается поглотить другую компанию)See:4) общ., амер., сленг блестящий знаток (чего-л.)
* * *
"акула": организация, которая пытается поглотить другую компанию. -
59 suicide clause
страх. оговорка о самоубийстве [об исключении самоубийства\]* (условие в полисе страхования жизни, согласно которому никаких выплат по полису осуществляться не будет, если застрахованное лицо совершит самоубийство в течение определенного периода, обычно первых двух лет, после вступления полиса в силу; по истечении оговоренного периода самоубийство обычно подразумевает такие же выплаты, как и наступление смерти по другим причинам; в случае совершения самоубийства в течение оговоренного периода, страховые полисы обычно подразумевают возврат уплаченных страховых премий; такая оговорка предназначена для защиты страховой компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства)Syn:See:
* * *
оговорка о самоубийстве: оговорка в любом полисе страхования жизни, согласно которой никаких выплат застрахованному лицу не будет, если человек совершит самоубийство в течение первых двух лет действия полиса; такая оговорка защищает страховую компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства; см. adverse selection. -
60 top-down approach to investing
фин. метод инвестирования "сверху вниз"* (подход к инвестициям, при котором инвестор последовательно анализирует сначала общие тенденции в экономике, а затем выбирает перспективную отрасль и конкретную компанию)Ant:development fund, European Investment Bank, European Investment Bank, European Regional Development Fund, Lomé Convention
* * *
метод "сверху - вниз": подход к инвестициям, при котором инвестор последовательно анализирует сначала общие тенденции в экономике, а затем выбирает перспективную отрасль или компанию; см. bottom-up approach to investing.Англо-русский экономический словарь > top-down approach to investing
См. также в других словарях:
компанию водить — (иноск.) быть знакомым, бывать друг у друга, водиться с кем Ср. Мужик, братец, ты! Наверно. Какой же ты певчий, ежели ты с мужиками компанию водишь. Б.Р. Чехов. Певчие … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Компанию водить — Компанію водить (иноск.) быть знакомымъ, бывать другъ у друга, водиться съ кѣмъ. Ср. Мужикъ, братецъ, ты! Навѣрно. Какой же ты пѣвчій, ежели ты съ мужиками компанію водишь. А. П. Чеховъ. Пѣвчіе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
за компанию и жид удавился — (и монах женился) Не ради чего иного прочего, как едино для ради единственного компанства. Ср. С недавнего времени опять втайне начали выпивать... так, попробовав на радости, потом для компании, да и пошел куликать. Данилевский. Стрелочник. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
за компанию — См … Словарь синонимов
Водить компанию — с кем. Разг. Находиться в дружеских, приятельских отношениях с кем либо. Яшкин человек с умом, но только норовистый… Нами гнушался и компанию не водил. «Я, мол, матросу не чета!» (Станюкович. Месть). Она обернулась к Саньке и Маше: Вы как, ребята … Фразеологический словарь русского литературного языка
За компанию — с кем. Разг. Вместе с другими; в знак солидарности, заодно с другими. Агафья Матвеевна… поела людских щей и каши, и только за компанию с Ильёй Ильичом выпила две чашки кофе (Гончаров. Обломов). Тентенников тотчас принёс спирту и сам вместе с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выделение в независимую компанию, отпочкование — Одна из форм продажи активов компании (divestiture), в результате которой филиал или подразделение компании становится независимым. Если процедура выделения в независимую компанию традиционная, то акции нового предприятия распространяются… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
За компанию — КОМПАНИЯ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
За компанию и жид удавился. — За компанию (для дружбы) и жид удавился (и монах женился). См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хмель в компанию принимает, а непьющего никто не знает. — Хмель в компанию принимает, а непьющего никто не знает. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
водивший компанию — прил., кол во синонимов: 11 • водивший дружбу (5) • водивший знакомство (9) • … Словарь синонимов