-
81 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
82 ärmlich
adjein ärmliches Auskommen haben — перебиваться кое-какin ärmlichen Verhältnissen leben — жить в нужде ( в стеснённых обстоятельствах) -
83 aufnehmen
1. * vt1) подниматьMaschen aufnehmen — поднимать ( набирать) петли ( при вязке)eine Laufmasche aufnehmen — поднимать спустившуюся петлюden Handschuh( den Fehdehandschuh) aufnehmen — принимать вызовden Rock aufnehmen — подобрать юбку2) приниматьj-n gastlich( kühl) aufnehmen — встречать( принимать) кого-л. гостеприимно ( холодно), оказывать кому-л. радушный ( холодный) приёмj-n bei sich (D) aufnehmen — принимать кого-л. в качестве своего гостяGeld ( eine Anleihe) aufnehmen — обращаться за кредитом ( за займом), прибегать к кредиту ( к займу)j-n in eine Mannschaft aufnehmen — спорт. зачислять ( включать) кого-л. в команду ( в состав команды)ein Gedicht in eine Sammlung aufnehmen — включать стихотворение в сборникj-n in Gnaden wieder aufnehmen — высок. простить кого-л., сменить гнев на милость (в отношении кого-л.)der Rhein nimmt den Main auf — Майн впадает в Рейн3) вмещать; воспринимать, усваиватьdas kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen — память не в состоянии вместить ( удержать) всё этоein Wort aufnehmen — подхватить ( перенять) слово4) (как-л.) воспринимать (что-л.), относиться (к чему-л.)etw. beifällig aufnehmen — встречать что-л. ( относиться к чему-л.) одобрительно5) снимать, фотографировать; записывать (на плёнку, грампластинку); etw.j-n auf ( aufs) Tonband aufnehmen — записывать что-л., кого-л. на (магнитную) плёнку6) записывать (в протокол и т. п.)ein Protokoll ( eine Niederschrift) aufnehmen — составлять протокол ( запись)den Tatbestand aufnehmen — составлять протокол ( акт) о происшествииdie Stenotypistin nahm das Diktat auf — стенографистка писала под диктовкуein Gebiet topographisch aufnehmen — произвести топографическую съёмку местностиein Inventar aufnehmen — составлять опись, производить инвентаризациюden Kurs aufnehmen — мор. считывать курс по компасу7) начинать, возобновлятьdie Arbeit aufnehmen — приступать к работеdie Bank nimmt die Zahlungen wieder auf — банк вновь производит платежиden Kampf aufnehmen — повести борьбу8) физ. поглощать; хим. присоединять, захватывать9)es mit j-m aufnehmen — меряться силами, тягаться с кем-л.er kann es mit jedermann aufnehmen — ему никто не страшен, он никому не уступитdie Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen — продукция этого завода не уступает (по качеству) лучшим изделиям на мировом рынкеwird man wo gut aufgenommen, muß man nicht gleich wiederkommen — посл. гостеприимством не следует злоупотреблять2. * vi1) уст. прибывать, возрастать, увеличиваться2) с.-х. забеременеть ( о животных)3) охот. кормиться, жрать ( о хищниках) -
84 Gehalt
I n -(e)s, Gehälterоклад; жалованье; заработная плата ( служащих)hohe Gehälter einheimsen — разг. загребать большие деньги ( много зарабатывать)II m -(e)s, -e1) содержание (напр., литературного произведения); содержательностьGehalt und Gestalt( Form) — форма и содержаниеder Gehalt der Nahrung — мед. состав пищи3) вместимость, ёмкость -
85 neu
1. adjer zeigt jetzt eine ganz neue Seite seines Wesens — теперь он проявляет себя по-иному, теперь в нём проявляются другие качестваdie neueren Sprachen — лингв. новые языкиdie neue Zeit — ист. новое время; современностьdas ist mir neu — это для меня новостьdiese Gewohnheit ist mir neu bei ( an) ihm — я не знал за ним такой привычкиder Anzug wirkt noch ganz neu — костюм ещё совсем( как) новыйetwas Arbeit, und die Sachen sind wieder (wie) neu — стоит приложить немного труда, и вещи будут опять как новыеein neues Leben anfangen — начать новую жизньeine neue Seite beginnen — начать новую страницу ( рукописи); перен. открыть новую страницу ( новый этап)sich den neuen Verhältnissen anpassen — приспособиться к изменившимся обстоятельствамneuer Wein — вино нового урожая, молодое виноder Mond ist neu — луна только что родилась, луна в первой четвертиmit neuen Kräften ans Werk ( an die Arbeit) gehen — приняться за дело с новыми силами5) новый, современный; модныйsich nach der neuesten Mode kleiden — одеваться по последней модеdie neuesten Modelle — последние ( новейшие) модели ( одежды); последние ( новейшие) образцы ( машин)6) новый, неискушённый, неопытныйich bin neu hier — я здесь недавно, я ещё здесь не освоилсяer ist neu in diesem Beruf ( in diesem Betrieb) — он новичок в этой профессии ( на этом предприятии)••neue Besen kehren gut — посл. новая метла чисто метёт2. adv1) заново, нановоetw. von neuem ( aufs neue) beginnen — начать что-л. сноваdie Möbel neu beziehen lassen — обить заново мебельein Zimmer neu möblieren — заново обставить комнату, сменить обстановку в комнатеdas Werk wurde neu bearbeitet — книга была переработана зановоneu aufgebaut — реорганизованный; восстановленный, воссозданныйdas Cafe ist neu eröffnet (worden) — кафе снова открыто2) недавноich bin erst neu angekommen — я только недавно прибыл ( приехал)die neu Eintretenden schlossen sich den Anwesenden an — вновь входившие присоединялись к присутствующим -
86 zuführen
1. vt Dder Bevölkerung Lebensmittel zuführen — снабжать население продовольствиемeinem Motor Benzin zuführen — питать мотор горючим3) поставлять ( клиентов), находить (покупателя и т. п. кому-л.); сватать (кого-л. кому-л.)4)2. vi auf Aвести (к чему-л., куда-л.)die Straße führt auf den Steinbruch zu — дорога ведёт к каменоломне -
87 zuträglich
-
88 голодать
1) hungern vi, Hunger leiden (непр.)2) ( воздерживаться от пищи) hungern vi; keine Nahrung zu sich nehmen (непр.) -
89 питание
-
90 принять
1) annehmen (непр.) vt; entgegennehmen (непр.) vt; empfangen (непр.) vt (офиц.); akzeptieren vt ( с одобрением)2) ( посетителя) empfangen (непр.) vt; aufnehmen (непр.) vt ( оказать прием)3) ( включить в состав) aufnehmen (непр.) vtпринять в игру — mitspielen lassen (непр.) vt4) радио empfangen (непр.) vt5) (лекарство и т.п.) einnehmen (непр.) vtпринять пищу — Nahrung zu sich nehmen (непр.)6) (закон, постановление и т.п.) annehmen (непр.) vt, verabschieden vt7) ( взять на себя) übernehmen (непр.) vtпринять обязательство — eine Verpflichtung übernehmen (непр.)8) ( за кого-либо) halten (непр.) vt (für)9) (вид, форму и т.п.) annehmen (непр.) vt, bekommen (непр.) vtпринять положение — eine Lage einnehmen (непр.)принять затяжной характер — sich in die Länge ziehen (непр.)11)••принять участие в ком-либо — j-m (D) Teilnahme erweisen (непр.); j-m (A) bemitleiden ( сочувствовать кому-либо)принять чью-либо сторону — für j-m Partei ergreifen (непр.)принять бой — das Gefecht annehmen (непр.) -
91 усиленный
verstärkt, verschärft; gesteigert ( повышенный); intensiv ( интенсивный) -
92 голодать
голодать 1. hungern vi, Hunger leiden* 2. (воздерживаться от пищи) hungern vi; keine Nahrung zu sich nehmen* -
93 питание
-
94 принять
принять 1. annehmen* vt; entgegennehmen* vt; empfangen* vt (офиц.); akzeptieren vt (с одобрением) 2. (посетителя) empfangen* vt; aufnehmen* vt (оказать приём) его хорошо приняли er wurde gut aufgenommen 3. (включить в состав) aufnehmen* vt принять на работу einstellen vt принять в игру mitspielen lassen* vt 4. радио empfangen* vt принять сигнал ( передачу] ein Signal ( eine Sendung] empfangen* 5. (лекарство и т. п.) einnehmen* vt принять пищу Nahrung zu sich nehmen* 6. (закон, постановление и т. п.) annehmen* vt, verabschieden vt 7. (взять на себя) übernehmen* vt принять обязательство eine Verpflichtung übernehmen* принять заказ einen Auftrag entgegennehmen* принять вину на себя die Schuld auf sich nehmen* 8. (за кого-л.) halten* vt (für) 9. (вид, форму и т. п.) annehmen* vt, bekommen* vt принять положение eine Lage einnehmen* принять затяжной характер sich in die Länge ziehen* 10. эк., тех. abnehmen* vt (произвести приёмку) 11.: принять экзамен prüfen vt, eine Prüfung abnehmen* а принять участие в чём-л. an etw. (D) teilnehmen* принять участие в ком-л. jem. (D) Teilnahme erweisen*; jem. (A) bemitleiden (сочувствовать кому-л.) принять чью-л. сторону für jem. Partei ergreifen* принять что-л. в шутку etw. (A) als Spaß auffassen принять присягу einen Eid ablegen ( leisten] принять бой das Gefecht annehmen* -
95 усиленный
усиленный verstärkt, verschärft; gesteigert (повышенный); intensiv (интенсивный) усиленное питание kräftige Nahrung -
96 пища питание
-
97 bewegen
I ↑ bewegen 1 / bewegen 2(bewégte, hat bewégt) (vt jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать, затрагивать кого-л., интересовать кого-л.Seine Geschichte bewegte uns alle. — Его история всех нас взволновала [тронула].
Probleme des Naturschutzes bewegen heute viele Wissenschaftler. — Проблемы охраны природы волнуют [интересуют] сейчас многих учёных.
Hat dich diese Frage nie bewegt? — Тебя никогда не волновал [не интересовал] этот вопрос?
Das war eine bewegende Zusammenkunft. — Это была волнующая встреча.
II ↑ bewegen 1 / bewegen 2Er dankte allen für ihre Glückwünsche mit [in] bewegten Worten. — Он взволнованно благодарил всех за их поздравления.
(bewóg, hat bewógen) (vt jmdn. (A) zu etw. (D) bewegen) побудить, склонить, вынудить, подтолкнуть кого-л. к чему-л. (убедить кого-л. в необходимости каких-л. действий, уговорить, заставить кого-л. что-л. сделать)Diese Umstände bewogen mich zur Abreise. — Эти обстоятельства побудили [склонили, подтолкнули] меня к отъезду.
Der Mangel an Nahrung bewog ihn, sehr sparsam mit seinen Vorräten umzugehen. — Из-за нехватки продуктов питания он был вынужден очень экономно обходиться со своими запасами.
Die Frau bewog ihren Mann, diesen Brief zu schreiben. — Женщина уговорила [заставила] своего мужа написать это письмо.
Er ist nicht zu bewegen, das Haus zu verlassen. — Его ничто [никто] не может [его невозможно] заставить выйти из дома.
III ↑ aufregen / bewegenUnser Bekannter ließ sich nicht bewegen, bei uns über Nacht zu bleiben. — Нашего знакомого не удалось уговорить остаться переночевать у нас.
(bewégte, hat bewégt) vt1) (jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать кого-л. ( вызывать в душе те или иные переживания)Seine warmherzigen Worte bewegten sie sehr. — Его тёплые слова её очень взволновали.
Niemand wusste, was den Alten so heftig bewegte. — Никто не знал, что так сильно взволновало [растрогало] старика.
Die Nachricht von seinem Tod hat mich tief bewegt. — Известие о его смерти глубоко взволновало меня. / Я глубоко переживаю известие о его смерти.
Die Nachricht von deinen Erfolgen hat mich freudig bewegt. — Известие о твоих успехах меня очень порадовало.
Das war eine bewegende Rede. — Это была волнующая речь.
2) (jmdn. (A) bewegen) волновать, интересовать, занимать кого-л. (не оставлять кого-л. равнодушным)Das sind Fragen, die uns alle bewegen. — Это вопросы, которые всех нас волнуют [интересуют].
Dieser Plan [dieser Gedanke] bewegt mich schon seit langem. — Этот план [эта мысль] меня уже давно занимает.
Das bewegt mich nicht. — Это меня не волнует [не интересует] ( оставляет равнодушным).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewegen
-
98 geistig
духовный, умственный, интеллектуальный ( связанный с внутренним миром человека)die geistige Entwicklung eines Menschen — духовное [интеллектуальное] развитие человека
das geistige Wachstum — духовный [интеллектуальный] рост
geistige Werte — духовные [интеллектуальные] ценности
Sie haben gleiche geistige Interessen. — У них одинаковые духовные интересы.
Ich brauche geistige Nahrung. — Мне нужна духовная пища.
Sie hat keine großen geistigen Fähigkeiten. — У неё нет больших интеллектуальных способностей.
Dieses Kind ist geistig zurückgeblieben. — Этот ребёнок отстаёт в своём умственном развитии.
Er ist ein ausgesprochen geistiger Mensch. — Он ярко выраженный интеллектуал.
Zwischen uns besteht ein geistiges Band. — Между нами есть духовная связь.
Niemand leugnet seine geistige Überlegenheit. — Никто не отрицает его духовного [умственного] превосходства.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > geistig
-
99 feed
Futter, Nahrung, auch symbolischDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > feed
-
100 Deutscher Gewerkschaftsbund
m; тж. DGBОбъединение германских профсоюзов (ОГП), головная организация отраслевых профсоюзов ФРГ. Входящие в ОГП профобъединения объединяют в своих рядах рабочих, служащих и учащихся всех профессий определённой отрасли (или нескольких отраслей) народного хозяйства. ОГП не заключает коллективных договоров, но выполняет организационно-координирующие функции и представляет интересы своих членов в экономической, социальной и культурной сферах. Придерживается принципа партийного и религиозного нейтралитета → Gewerkschaft der Polizei, Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft, Gewerkschaft Nahrung-Genuss-Gaststätten, Industriegesellschaft Bauen-Agrar-Umwelt, Industriegewerkschaft Bergbau, Chemie, Energie, Industriegewerkschaft Metall, Transnet Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands, Vereinte DienstleistungsgewerkschaftГермания. Лингвострановедческий словарь > Deutscher Gewerkschaftsbund
См. также в других словарях:
Nahrung — besteht aus ess und trinkbaren Stoffen, die ein Lebewesen zur Ernährung braucht und zu sich nimmt, um den Organismus aufzubauen und seine Gesundheit zu erhalten. Nahrung enthält in der Regel energiereiche organische Verbindungen. Nahrung wird… … Deutsch Wikipedia
Nahrung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Lebensmittel • Essen Bsp.: • Wir sollten natürlichere Nahrung zu uns nehmen. • Das Essen hier ist gut … Deutsch Wörterbuch
Nahrung — Nahrung, 1) so v.w. Nahrungsmittel; 2) der daraus gezogene nährende Stoff; 3) so v.w. Lebensunterhalt überhaupt … Pierer's Universal-Lexikon
Nahrung — Nahrung, s. Nahrungsmittel; N. in der Gerberei, s. Leder, S. 310 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nahrung — (Gare), in der Glacé und Kidgerberei der homogene, durch Verrühren von Mehl und Eidotter mit einer Lösung von Alaun und Kochsalz hergestellte dünnflüssige Teig, welcher in die vorbereiteten Blößen eingetreten oder eingewalkt wird und deren… … Lexikon der gesamten Technik
Nahrung — 1. Böse Nahrung macht kunstreiche Leute. 2. De Nahrung hebben will, mot mennig Hôre Jüffer heten. (Ostfries.) – Bueren, 243; Frommann, IV, 142, 338; Eichwald, 818; Kern, 408; Hauskalender, II; Schlingmann, 691. Geschäftsleute, die Kunden gewinnen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Nahrung — Nahrungsmittel; Lebensmittel; Esswaren; Essen; Viktualien (veraltet); Kost; Futter * * * Nah|rung [ na:rʊŋ], die; , en: alles Essbare, Trinkbare, was ein Mensch oder ein Tier zur Ernährung, zum Aufbau und zur Erhaltung des Organismus braucht und… … Universal-Lexikon
Nahrung — Na̲h·rung die; ; nur Sg; alles, was Menschen oder Tiere essen und trinken (müssen), um zu leben (und zu wachsen) <Nahrung zu sich nehmen; Nahrung suchen; etwas dient jemandem / einem Tier als / zur Nahrung> || K : Nahrungsaufnahme,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nahrung — die Nahrung (Grundstufe) alles, was man isst Synonyme: Nahrungsmittel, Essen Beispiele: Er bevorzugt pflanzliche Nahrung. Viele Kinder haben nicht genug Nahrung … Extremes Deutsch
Nahrung — Ernährung, Essen [und Trinken], Kost, Mundvorrat, Nahrungsmittel, Proviant, Speise, Speisen und Getränke, Verpflegung; (geh.): Speis und Trank, Wegzehrung; (salopp): Futter; (derb): Fraß; (derb abwertend): Fressen; (Med.): Nutriment. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Nahrung — nähren: Das altgerm. Verb mhd. ner‹e›n, ahd. nerian, got. nasjan, aengl. nerian ist das Veranlassungswort zu dem unter ↑ genesen behandelten Verb und bedeutete demnach ursprünglich »davonkommen machen, retten, am Leben erhalten«. Eng verwandt… … Das Herkunftswörterbuch