-
1 anlangen
gegen Abend sind wir in der Stadt angelangt к ве́черу мы добра́ли́сь до города́gegen Abend sind wir auf dem Gipfel des Berges angelangt к ве́черу мы добра́ли́сь до верши́ны горы́wir sind beim zweiten Kapitel des Buches angelangt мы дошли́ до второ́й главы́ кни́гиauf dem toten Punkt anlangen перен. зайти́ в тупи́кauf dem Nullpunkt anlangen перен. зайти́ в тупи́кwas mich abkabgt... что каса́ется меня́...meine Person anlangt... что каса́ется меня́ ли́чно...anlangen диал. тро́гать, брать рука́ми -
2 anlangen
(lángte án, ist ángelangt) vi1) (an / auf / in... (D) anlangen) ( передвигаясь) достичь цели, добраться до места назначения, прибыть, приехать, прийти куда-л.Hoffentlich lange ich morgen an meinem Reiseziel an. — Надеюсь, завтра я достигну цели моего путешествия.
Endlich langten sie an ihrem Bestimmungsort an. — Наконец, они добрались до своего места назначения.
Gegen Abend langten sie auf dem Gipfel des Berges an. — К вечеру они достигли вершины горы.
Erst gestern ist er in dieser Stadt angelangt. — Только вчера он прибыл [приехал] в этот город.
Es war schon dunkel, als wir in Rjasan angelangt waren. — Уже стемнело, когда мы прибыли [приехали] в Рязань.
Sie waren glücklich, dass sie endlich zu Hause angelangt waren. — Они были счастливы, что наконец добрались до дому.
2) (bei etw. (D) anlangen) продвинуться, дойти до (какого-л. пункта, места в обсуждении, чтении, изложении)Wir sind heute beim letzten Abschnitt unseres Textes angelangt. — Мы дошли сегодня до последнего раздела нашего текста.
Nun sind wir beim dritten Punkt unserer Tagesordnung angelangt. — Итак, мы дошли до третьего пункта нашей повестки дня.
Sie sind erst bei der vierten Lektion des Lehrbuches angelangt. — Они дошли только ещё до четвёртого урока (учебника).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anlangen
-
3 anlangen
1. vi (s)прибывать, приезжать, приходить; достигать, доходить, добиратьсяgegen Abend sind wir in der Stadt ( auf dem Gipfel des Berges) angelangt — к вечеру мы добрались до города ( до вершины горы)wir sind beim zweiten Kapitel des Buches angelangt — мы дошли до второй главы книгиauf dem toten Punkt ( auf dem Nullpunkt) anlangen — перен. зайти в тупик2. vt1) касаться -
4 anlangen
1) wo erreichen достига́ть дости́гнуть чего́-н. konkretes Ziel добира́ться /-бра́ться до чего́-н. v. Brief доходи́ть дойти́ до кого́-н. чего́-н. beim Lesen, Arbeiten best. Abschnitt erreichen доходи́ть /- до чего́-н. auf dem toten Punkt anlangen застрева́ть застря́ть, заходи́ть зайти́ в тупи́к -
5 anlangen
-
6 anlangen
гл.1) общ. добираться, касаться2) диал. брать руками, трогать3) высок. достигать, доходить, приезжать, приходить, прибывать -
7 anlangen
1.vi (s) прибывать, приходить, приезжатьzu Háúse ánlangen — прибыть домой
2. vt1) дотрагиваться (до чего-л)Man darf hier nichts ánlangen. — Здесь нельзя ничего трогать.
2)was j-n / etw. (A) ánlangt — что касается кого-л / чего-л...
-
8 anlangen
ánlangenI vi (s) высок. прибыва́ть, приезжа́ть, приходи́ть; достига́ть; доходи́тьgé gen Á bend sind wir in der Stadt a ngelangt — к ве́черу мы добрали́сь до го́рода
wir sind beim zwé iten Kapí tel des Bú ches a ngelangt — мы дошли́ до второ́й главы́ (кни́ги)
II vt, vimp каса́ться -
9 anlangen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > anlangen
-
10 anlangen / gelangen
ошибки в образовании основных форм и в управлении глаголов из-за близости их значения и словообразовательной формы- anlangen- gelangenИтак:Wo
langten sie an?Sie langten hier an.
Sie langten dort an.
Sie langten in Moskau an.
gelangten sie?Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anlangen / gelangen
-
11 gelangen / anlangen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gelangen / anlangen
-
12 am Bestimmungsort anlangen
част.общ. прибыть к месту назначения, прийти к месту назначенияУниверсальный немецко-русский словарь > am Bestimmungsort anlangen
-
13 an Ort und Stelle anlangen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > an Ort und Stelle anlangen
-
14 auf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > auf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen
-
15 auf dem Nullpunkt anlangen
сущ.перен. зайти в тупикУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem Nullpunkt anlangen
-
16 auf dem töten Punkt anlangen
сущ.перен. зайти в тупикУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem töten Punkt anlangen
-
17 gelangen
(gélangte, ist gelángt) vi1) (an / auf / in (A) gelangen) ( продвигаясь) достичь цели, оказаться у цели, добраться куда-л., попасть куда-л., очутиться где-л., доехать, дойти до чего-л.Auf Umwegen gelangten sie an den vereinbarten Ort. — Окольными путями они достигли условленного места [добрались до условленного места].
Wir gelangten gerade noch zur rechten Zeit auf den Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen. — Мы как раз вовремя попали на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.
Nach anstrengendem Aufstieg gelangten wir auf den Gipfel des Berges. — После изнурительного восхождения мы достигли вершины горы [добрались до вершины горы].
Sagen Sie bitte, wie gelange ich am besten ins Zentrum der Stadt? — Скажите, пожалуйста, как мне лучше попасть в центр города?
Durch die breite Einfahrt ist der Wagen in den Hof gelangt. — Через широкие ворота машина въехала во двор.
Wie ist er an das andere Ufer gelangt? — Как он добрался до другого берега [очутился на другом берегу]?
Ich kann Ihnen sagen, wie Sie in diese Stadt gelangen. — Я могу Вам сказать, как добраться [доехать] до этого города.
Auf diesem Wege sind wir nach Tula gelangt. — Этим путём мы добрались [доехали] до Тулы.
Der Brief ist nicht in meine Hände gelängt. — Письмо не дошло до меня. / Письмо ко мне в руки не попало.
Der Brief gelangte glücklich an die richtige Adresse. — Письмо благополучно дошло до адресата.
2) (zu etw. (D) gelangen) добиться чего-л., достичь чего-л., обрести что-л., заиметь что-л.Er ist zu großem Einfluss gelangt. — Он добился большого влияния.
Sie war glücklich, dass ihr Sohn zu Ansehen gelangt war. — Она была счастлива, что её сын достиг известности в обществе.
Endlich gelangte diese Familie zu Geld und Gut. — Наконец эта семья заимела деньги и имущество. / Наконец эта семья разбогатела.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gelangen
-
18 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
19 Höhepunkt
mseinen Höhepunkt erreichen, auf seinem Höhepunkt anlangen — достигнуть своего апогеяseinen unüberbietbaren Höhepunkt finden — найти своё высшее выражениеzu einem Höhepunkt werden — занять главное место -
20 Ruhm
m -esRuhm und Ehre den sowjetischen Kosmonauten! — честь и слава советским космонавтам!Ruhm ernten ( erwerben, davontragen) — снискать славу, прославитьсяseinen Ruhm genießen ≈ греться в лучах своей славыauf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen — достигнуть вершины своей славыsich mit Ruhm bedecken — покрыть себя славойsich mit Ruhm bekleckern — ирон. снискать себе( сомнительную) славу, прославиться; отличитьсяzu Ruhm und Ehre gelangen — добиться почестей и славы; достигнуть славы и почёта••der Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörner — посл. путь к славе лежит через тернии
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Anlangen — Anlangen, verb. reg. welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Neutrum. 1. Mit dem Hülfsworte seyn, von einem entfernten Orte ankommen, welcher Nebenbegriff der Entfernung in der Wurzel lang lieget. An einem Orte anlangen. Bey einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anlangen — ↑ lang … Das Herkunftswörterbuch
anlangen — V. (Mittelstufe) an einen Ort kommen, eintreffen Synonym: ankommen Beispiel: Nach einigen Stunden Marsch sind wir glücklich am Ziel der Wanderung angelangt … Extremes Deutsch
anlangen — 1. ↑ ankommen (1). 2. anfassen, anrühren, antasten, berühren, betasten; (geh.): rühren; (ugs.): antatschen, begrapschen, betatschen; (landsch.): angreifen. 3. anbelangen, angehen, betreffen; (schweiz. veraltend): beschlagen. * * * anlangen:1 … Das Wörterbuch der Synonyme
anlangen — ạn·lan·gen [Vt] 1 nur in was jemanden / etwas anlangt ≈ was jemanden / etwas betrifft, anbelangt 2 jemanden / etwas anlangen (hat) südd (A) gespr ≈ ↑anfassen (1), berühren; [Vi] (ist) 3 ≈ ankommen || NB: zu 3: meist im Perfekt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anlangen — an|lan|gen [ anlaŋən], langte an, angelangt: 1. <itr.; ist an einem Ziel ankommen: wir sind glücklich am Ziel angelangt. Syn.: ↑ eintreffen. 2. ☆ was jmdn., etwas anlangt: was jmdn., etwas betrifft, anbelangt.: was Ihren Urlaub anlangt, müssen … Universal-Lexikon
anlangen — ạn|lan|gen ; wir waren am Ziel angelangt; vgl. anbelangen … Die deutsche Rechtschreibung
anlangen — [o:langà] anfassen, berühren … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
kommen — eintrudeln (umgangssprachlich); aufkreuzen (umgangssprachlich); eintreffen; anrücken (umgangssprachlich); ankommen; antanzen (umgangssprachlich); dazu kommen; (sich) … Universal-Lexikon
Kommen — Befriedigung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax * * * kom|men [ kɔmən], kam, gekommen <itr.; ist: 1. a) an einem bestimmten Ort anlangen: pünktlich, zu spät kommen; wir sind vor einer Stunde gekommen; da kommt der Bus; ich komme mit der… … Universal-Lexikon
anbelangen — ạn||be|lan|gen 〈V. tr.; hat〉 = anlangen * * * ạn|be|lan|gen <sw. V.; hat [zu veraltet belangen = betreffen u. ↑ anlangen]: in der Verbindung was jmdn., etw. anbelangt (jmdn., etw. betreffend: was mich, diese Sache anbelangt, [so] bin ich… … Universal-Lexikon