-
1 прибытие
прибытие с Ankunft f, Eintreffen n 1 -
2 прибытие
прибытие Ankunft {f} -
3 прибытие
сAnkunft f, Eintreffen n -
4 Ankunft, die
ошибки в управлении, обусловленные расхождением с управлением русского эквивалента прибытие(der Ánkunft, die Ánkünfte) in / an / auf / bei (D) прибытие, приезд (куда-л.) в / к / наdie Ankunft in der Stadt — прибытие [приезд] в город
die Ankunft in Moskau — прибытие [приезд] в Москву
die Ankunft des Busses an der Haltestelle — прибытие [приход] автобуса на остановку
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ankunft, die
-
5 Einfahrt
сущ.1) общ. вход (в гавань), подъезд (место), ворота2) ж.д. вхождение, обкатка (напр. вагонов), приём (поезда), прибытие (поезда), прибытие (поезда), прибытие3) горн. спуск (в шахту), въезд (действие)4) дор. въезд на автомагистраль5) сил. загрузка (напр., материала в печь)6) ВМФ. входной канал, фарватер -
6 Anfahren
сущ.1) общ. подвоз2) авиа. момент запуска, прибытие (напр. самолёта)3) воен. подход, разгон (автомобиля)4) тех. ввод в действие, ввод в эксплуатацию, включение, контакт, набегание, наезд, начало работы, пуск в ход, раскручивание, растопка, розжиг, сталкивание, спуск (в шахту), начало производства (напр. горных работ на месторождении), запуск (напр. двигателя), прибытие (напр. поезда), разгон (напр. ротора турбины)5) стр. растопка (напр. котла)7) авт. начало движения, приведение в действие, старт, трогание (с места), пуск (двигателя), наезд (напр. автомобиля на препятствие)8) горн. начало производства горных работ, спуск в шахту, вскрытие (месторождения)9) дор. разгонный период10) электр. трогание из состояния покоя, трогание с места, пуск (в ход)11) нефт. вскрытие, подъём, приподнимание (инструмента), продавка (компрессорной скважины), разбуривание (пласта), развозка (труб на трассу)13) свар. подвод, контакт (напр., бойка с заготовкой)14) судостр. вход, тяга -
7 Ankunft
сущ.1) общ. приезд, приход, прибытие2) перен. рождение3) воен. поступление (напр. сигнала)4) тех. приход сигнала7) рлк. приём (радиолокационных сигналов) -
8 Eingang
сущ.1) общ. доступ, начало, получение, прибытие, получение (корреспонденции, заказов), вход (напр., в здание), введение (напр., к статье), поступления (почта, товары и т. п.), вступление (к речи, статье), поступление (корреспонденции, заказов и т. п.), вход (в здание и т. п.)2) воен. получение (документа)3) тех. вход (z. Â. eines Verstärkers)5) юр. ввоз, импорт, поступление (заявки, документации, корреспонденции), поступление (заявления, документа)6) коммер. приход, поступления7) экон. ввод данных, поступление (данных), приток (напр. заказов), получение (напр. товаров), ввод, вход (напр. таблицы)8) выч. вводимая информация, входная информация9) бизн. получение (денег, товаров), приток (заказов), приход (в кассовой книге), ввод (данных)11) дер. входная сторона, усадка, приток (напр. материала), уменьшение объёма (напр. при уплотнении)12) гидравл. входной сигнал, управляющее воздействие13) пож. входной патрубок, штуцер14) рег. вход звена -
9 anfahren
сущ.1) общ. подвоз2) авиа. момент запуска, прибытие (напр. самолёта)3) воен. подход, разгон (автомобиля)4) тех. ввод в действие, ввод в эксплуатацию, включение, контакт, набегание, наезд, начало работы, пуск в ход, раскручивание, растопка, розжиг, сталкивание, спуск (в шахту), начало производства (напр. горных работ на месторождении), запуск (напр. двигателя), прибытие (напр. поезда), разгон (напр. ротора турбины)5) стр. растопка (напр. котла)7) авт. начало движения, приведение в действие, старт, трогание (с места), пуск (двигателя), наезд (напр. автомобиля на препятствие)8) горн. начало производства горных работ, спуск в шахту, вскрытие (месторождения)9) дор. разгонный период10) электр. трогание из состояния покоя, трогание с места, пуск (в ход)11) нефт. вскрытие, подъём, приподнимание (инструмента), продавка (компрессорной скважины), разбуривание (пласта), развозка (труб на трассу)13) свар. подвод, контакт (напр., бойка с заготовкой)14) судостр. вход, тяга -
10 Der Zug fällt aus.
сущ.нем. Прибытие поезда отменяется, прибытие поезда не состоится (по техническим проблемам) -
11 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
12 Anfahrt
f =, -en1) приезд, прибытие2) подъезд (здания, приспособленный для остановки автомобилей, карет)5) дорога (до какого-л. места); время, необходимое на дорогу (до какого-л. места)er hatte eine weite Anfahrt — ему было далеко ездить на работу6) трогание с места, начало движения7) горн. спуск в шахту -
13 Ank.
-
14 Ankunft
f =,..künftedie Ankunft des Messias — рел. пришествие мессии2) радио приход, поступление ( сигналов)3) уст. происхождение -
15 Anreise
-
16 Eingang
m -(e)s,..gänge1) вход (напр., в здание)2) тк. sg доступEingang finden — входить в употребление; быть принятым; найти доступ; проникнутьsich (D) Eingang verschaffen — получить доступ (куда-л., к чему-л.)3) тк. sg прибытие, поступление, получение (корреспонденции, заказов)den Eingang des Telegramms bestätigen — подтвердить получение телеграммыEingang vorbehalten (сокр. E. v.) — канц. при условии( предварительного) получения ( поступления) (денег, письма)4) pl поступления (почта, товары и т. п.)die Eingänge buchen — записывать ( вносить в книгу) поступления, вести письменный учёт поступлений5) тк. sg начало; вступление; введение (напр., к статье)6) радио вход ( приёмника) -
17 Einlauf
m -(e)s,..läufe1) поступление (бумаг, денег)2) pl входящие ( бумаги)Einläufe erledigen — канц. просматривать ( оформлять) входящую корреспонденцию3) охот. проход в изгороди для дичи5) спорт. финиш7) мед. клизма8) гидр. вход, водозабор, водоприём -
18 Einrückung
f =, -en1) вставка, включение2) объявление ( в газете)3) поступление (на чьё-л. место)5) воен. прибытие, вступление -
19 Eintreffen
-
20 Heimkunft
f =
См. также в других словарях:
Прибытие — The Arrival Жанр … Википедия
прибытие — См … Словарь синонимов
ПРИБЫТИЕ — ПРИБЫТИЕ, прибытия, мн. нет, ср. (книжн. и офиц.). Действие по гл. прибыть в 1 знач. прибывать; приезд, приход. Платформа прибытия поездов. Прибытие иностранных рабочих делегаций на первомайские празднества в Москву. Толковый словарь Ушакова. Д.Н … Толковый словарь Ушакова
ПРИБЫТИЕ — «ПРИБЫТИЕ» (The Arrival) США, 1996, 115 мин. Фантастика. Прибытие иноземных захватчиков происходит тайно и незаметно и лишь такие фанатики, как астроном Зэйн Замински , могут догадаться, что скрываемые в НАСА сигналы из космоса и потепление… … Энциклопедия кино
прибытие — ПРИБШЫТЬ, буду, будешь; прибыл, прибыла, прибыло; прибудь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прибытие — поступление — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы поступление EN аrr.arrival … Справочник технического переводчика
прибытие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прибытия, чему? прибытию, (вижу) что? прибытие, чем? прибытием, о чём? о прибытии 1. Под прибытием в пункт назначения подразумевается заключительная стадия пути, совершаемого каким либо… … Толковый словарь Дмитриева
Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота — L’Arrivée d’un train en gare de la Ciotat … Википедия
Прибытие поезда на вокзал Ла-Сиоты (фильм) — Прибытие поезда на вокзал Ла Сиоты L Arrivée d un train en gare de la Ciotat Жанр … Википедия
Прибытие поезда (фильм, 1895) — Прибытие поезда на вокзал Ла Сиоты L Arrivée d un train en gare de la Ciotat Жанр Документальный Режиссёр Огюст Люмьер Луи Люмьер … Википедия
Прибытие поезда (фильм, 1896) — Прибытие поезда на вокзал Ла Сиоты L Arrivée d un train en gare de la Ciotat Жанр Документальный Режиссёр Огюст Люмьер Луи Люмьер … Википедия