-
1 Verhungern
Verhungern: dem Verhungern preisgeben обре́чь на голо́дную смерть -
2 verhungern
verhungern vi (s) умира́ть с го́лоду; j-n verhungern lassen мори́ть го́лодом кого́-л., обрека́ть на голо́дную смерть кого́-л. -
3 verhungern
vi (s):1. jmdn. am steifen Arm verhungern lassen взять на измор кого-л., "выбить" что-л. из кого-л. Den lasse ich am steifen Arm verhungern, wenn er mir nicht seine Informationsquelle nennt.2. wir sind am Verhungern шутл. мы очень голодны, мы умираем с голоду. Wir sind nahe am Verhungern [dem Verhungern nahe, wir verhungern bald]. Wann gibt's denn endlich Abendbrot?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verhungern
-
4 verhungern
умира́ть /-мере́ть от го́лода <с го́лоду>. jdn. verhungern lassen мори́ть у- <зама́ривать/-мори́ть> кого́-н. го́лодом. (ganz < halb>) verhungert aussehen вы́глядеть изголода́вшимся. ganz verhungert tun де́лать с- вид совсе́м изголода́вшегося | nahe am verhungern sein, dem verhungern nahe sein едва́ < чуть> не умира́ть с го́лоду -
5 Verhungern
dem Verhungern preisgeben — обречь на голодную смерть -
6 verhungern
vi (s) -
7 verhungern
гл.общ. умирать с голоду -
8 Verhungern
subder Tod durch Verhúngern — смерть от голода
dem Verhúngern préísgeben — обречь на голодную смерть
2) разг сильный голодIch muss auf der Stélle was éssen, ich bin am Verhúngern. — Я должен сейчас же что-нибудь съесть, я умираю с голоду.
-
9 verhungern
vi (s) умирать с голодуj-n verhúngern lássen* — морить голодом кого-л
Jährlich verhúngern Milliónen Kínder in den Entwícklungsländern. — Ежегодно в развивающихся странах умирают миллионы детей.
-
10 verhungern
verhúngern vi (s)умира́ть с го́лодуwir sind schon am Verhú ngern разг. шутл. — мы стра́шно проголода́лись
-
11 verhungern
ver'hungern (-; sn) v/i umierać < umrzeć> z głodu -
12 verhungern
vi, (s)Современный немецко-русский словарь общей лексики > verhungern
-
13 dem Verhungern preisgeben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > dem Verhungern preisgeben
-
14 j-n verhungern lassen
сущ.общ. морить голодом (кого-л.), обрекать на голодную смерть (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n verhungern lassen
-
15 wir sind schon am Verhungern
мест.разг. мы страшно проголодалисьУниверсальный немецко-русский словарь > wir sind schon am Verhungern
-
16 er wär am Verhungern
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er wär am Verhungern
-
17 Arm
m1. < рука>: jmdn. mit offenen Armen aufnehmen принимать [встречать] кого-л. с распростёртыми объятиями. Die alten Leutchen werde ich nie vergessen. Sie haben mich damals mit offenen Armen aufgenommenund ich habe mich bei ihnen wie zu Hause gefühlt, mit verschränkten Armen dastehen [zusehen] стоять [сидеть] сложа руки, оставаться сторонним на-, блюдателем. Ich quäle mich hier mit dem Saubermachen ab, und du stehst mit verschränkten Armen da. Hilf doch endlich mal ein bißchen!Wenn sich die beiden Frauen in den Haaren liegen, steht er gewöhnlich mit verschränkten Armen da. jmdm./einer Sache in den Arm falten остановить кого/что-л., помешать, воспрепятствовать кому/чему-л. Eigentlich hatte ich vor, am Sonnabend allein zu dir zu kommen, aber meine Frau ist mir dabei in den Arm gefallen.Hütet euch, der Gerechtigkeit in den Arm zu fallen! mit den Armen fuchteln [schlenkern] размахивать руками, сильно жестикулировать. Fuchtle nicht so mit den Armen! Du reißt noch die Tasse runter.Guck mal, wie er mit den Armen schlenkert, wenn er läuft! per Arm [Arm in Arm] gehen идти с кем-л. под руку. Sie gehen immer per Arm (spazieren).Ich habe ihn mit Inge Arm in Arm gehen sehen. Die beiden scheinen schon eng befreundet zu sein. jmdm. (mit etw., mit Geld) unter die Arme greifen поддержать, выручить кого-л., помочь кому-л,. Kannst du mir vielleicht mal mit 10 Mark unter die Arme greifen?Greif doch (mal) der Kollegin ein bißchen unter die Arme! Die Pakete sind doch für sie zu schwer, beide Arme voll haben (обе) руки заняты. Kannst du vielleicht die Tür aufschließen? Ich habe beide Arme voll, einen langen Arm haben иметь где-л. "руку" (связи). Mein Bekannter ist im Ministerium und kann dir sicher helfen. Er hat einen langen Arm."Warum wird sie immer wieder bevorzugt?" — "Ihre Eltern haben einen langen Arm." jmdm. in die Arme laufen наткнуться, нарваться на кого-л. (неожиданно встретить). Immer bin ich pünktlich. Und ausgerechnet heute, als ich ein paar Minuten später durchs Werktor ging, lief ich meinem Leiter in die Arme.Immer hat er versucht, mir auszuweichenaber heute ist er mir direkt in die Arme gelaufen, die Beine unter die Arme [unter den Arm] nehmen побежать, поторопиться. Nimm jetzt die Beine unter den Ann und versuche, noch Brot zu kriegen. In 10 Minuten machen sie das Geschäft zu.Wenn ihr den Bus noch kriegen wollt, müßt ihr aber die Beine unter die Arme nehmen, jmdn. auf den Arm nehmen разыгрывать, дурачить кого-л. Er hat dich sicher auf den Arm genommen, denn soviel ich weiß, war nicht deine Freundin hier, sondern eine wildfremde Person.Du willst mich wohl auf den Ann nehmen?Ich lasse mich doch nicht von dir auf den Arm nehmen! den Kopf unter dem Arm tragen "скапуститься", расхвораться. Ins Bett ist sie gegangen? Wir müssen uns um sie kümmern, denn sie legt sich erst dann hin, wenn sie den Kopf unter dem Arm trägt, jmdn. am steifen Arm verhungern lassen "прижать", заставить "побарахтаться" кого-л. Ich stelle die Investitionen ein und lasse sie am steifen Arm verhungern, sich jmdm. in die Arme [an den Hals] werfen броситься кому-л. в объятия [на шею], кинуться обнимать кого-л. Vor allen Leuten warf sie sich ihrem Freund in die Arme.2. рукав (одежды). Ich habe mir ein Kleid mit kurzem [langem, angeschnittenem] Arm machen lassen.Die Bluse hat einen halben Arm.Kremple dir (mal) die Arme hoch, sonst machst du sie (noch) schmutzig.3. фам. эвфемизм слова Arsch: Setz dich auf deinen Arm!Wieder was verloren, du Arm!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arm
-
18 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
19 verhungert
1. 2. part adjизголодавшийся, голодныйer tut ganz verhungert — разг. он скупердяй ( жадина); он прибедняется -
20 голод
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verhungern — Verhungern, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte seyn. 1. Vor Hunger umkommen, im Oberdeutschen erhungern. Jemanden verhungern lassen. Dafür das Verhungern. 2. Das Mittelwort verhungert bedeutet außerdem noch sehr hungrig, gleichsam… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verhungern — V. (Mittelstufe) vor Hunger sterben Beispiele: Noch heute verhungern täglich viele Menschen in der Welt. Die Terroristen ließen die Geiseln fast verhungern … Extremes Deutsch
Verhungern — Verhungern, so v. w. Hungertod, s.u. Hunger … Pierer's Universal-Lexikon
Verhungern — Verhungern, s. Hunger … Meyers Großes Konversations-Lexikon
verhungern — ver|hun|gern [fɛɐ̯ hʊŋɐn] <itr.; ist: aus Mangel an Nahrung sterben: täglich verhungern in der Welt viele Menschen; er sah sehr verhungert (elend und abgemagert) aus. Syn.: an Hunger sterben, den Hungertod sterben, Hungers sterben (geh.). * *… … Universal-Lexikon
Verhungern — 1. Wer nahe am Verhungern ist, dem schmeckt auch ein Bissen Kamelfleisch besser. (Aegypt.) 2. Wer verhungern will, gehe nach Egg Harbor City. (Philadelphia.) Schon an sich stand Neujersey früher in dem Rufe eines armen Staats. (S. ⇨ Rabe 26.) Vor … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Verhungern — Als Hungerstoffwechsel werden das Verhalten und die Umstellungen des Stoffwechsels bei Nahrungsmangel bezeichnet (z. B. beim Fasten, Null Diät). Inhaltsverzeichnis 1 Physiologie 2 Theorien zur Überlebensdauer ohne Nahrung 3 Auswirkungen des… … Deutsch Wikipedia
verhungern — an Unterernährung sterben, den Hungertod erleiden/sterben, vom Hungertod bedroht sein; (geh.): Hungers sterben. * * * verhungern:Hungers/anHungersterben verhungernHungers/anHungersterben,denHungertoderleiden,sterben … Das Wörterbuch der Synonyme
verhungern — Hunger: Das gemeingerm. Substantiv mhd. hunger, ahd. hungar, got. (mit gramm. Wechsel) hūhrus, engl. hunger, schwed. hunger gehört im Sinne von »Brennen, brennendes Verlangen« zu der idg. Wurzelform *kenk »brennen« (auch vom Schmerz, Durst,… … Das Herkunftswörterbuch
verhungern — ver|hụn|gern {{link}}K 82{{/link}}: vor dem Verhungern retten … Die deutsche Rechtschreibung
verhungern — ver·hụn·gern; verhungerte, ist verhungert; [Vi] sterben, weil man nicht genug zu essen hat … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache