-
81 bankrupt
1. n банкрот, несостоятельный должникmental bankrupt — человек, оказавшийся несостоятельным в решении задачи; интеллектуальный банкрот
certificated bankrupt — лицо, объявленное по суду банкротом
adjudged bankrupt — лицо, объявленное банкротом по суду
adjudge bankrupt — лицо, объявленное по суду банкротом
2. a фин. обанкротившийся; несостоятельный, неплатёжеспособныйto be bankrupt — обанкротиться, прекратить платежи
3. a несостоятельный, не оправдавший; провалившийсяbankrupt of compassion — чёрствый, безжалостный
bankrupt in reputation — пользующийся дурной славой, с подмоченной репутацией
bankrupt in intelligence — тупой, умственно несостоятельный
4. v довести до банкротства; разоритьgreed had soon bankrupted his convictions — жадность быстро довела его до морального падения, его погубила жадность
Синонимический ряд:1. insolvent (adj.) broke; busted; depleted; destitute; failed; impoverished; in receivership; insolvent; out of business; ruined2. deplete (verb) deplete; drain; draw; draw down; exhaust; use up3. ruin (verb) break; bust; dilapidate; do in; fold up; impoverish; pauper; pauperize; ruin; shipwreck; wreck4. strip (verb) bare; denudate; denude; deprive; dismantle; disrobe; divest; stripАнтонимический ряд: -
82 fraudulent bankrupt
certificated bankrupt — лицо, объявленное по суду банкротом
adjudged bankrupt — лицо, объявленное банкротом по суду
adjudge bankrupt — лицо, объявленное по суду банкротом
-
83 went on trial
-
84 international court of justice
committing justice — судья, решающий вопрос о предании суду
brought to justice — привлек к суду; привлеченный к суду
dissenting justice — судья, заявивший особое мнение
unpaid justice — судья, не получающий жалованья
English-Russian big medical dictionary > international court of justice
-
85 discovery
[dɪsˈkʌvərɪ]discovery обнаружение discovery открытие discovery представление (суду) документов discovery представление документов суду discovery развертывание (сюжета); Discovery Day день открытия Америки (12 октября) discovery разоблачение discovery раскрытие, обнаружение discovery раскрытие discovery развертывание (сюжета); Discovery Day день открытия Америки (12 октября) discovery of document разглашение документов discovery of document раскрытие документов discovery of documents представление (суду) документов -
86 evict
[i:ˈvɪkt]evict виндицировать evict возвращать имущество по суду evict выселение evict выселять; изгонять evict выселять evict лишать владения на законном основании evict лишать владения по суду evict оттягать по суду (землю и т. n.; of, from - у) -
87 eviction
[i:ˈvɪkʃən]eviction виндикация eviction возвращение себе имущества по суду eviction выселение; изгнание eviction выселение eviction лишение владения по суду eviction юр. лишение имущества (по суду) eviction эвикция, лишение владения на законном основании eviction эвикция eviction of tenant выселение арендатора -
88 have
[hæv]have утверждать, говорить; as Shakespeare has it как сказано у Шекспира I have to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will have to be fixed часы нужно починить to have a try попытаться; go and have a lie down пойди полежи have on быть одетым в; to have a hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто) have испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду to have a walk прогуляться; to have a smoke покурить smoke: have курение; to have a smoke покурить to have a try попытаться; go and have a lie down пойди полежи try: have попытка; to have (или to make) a try (at (или for) smth.) попытаться (сделать что-л.) to have a walk прогуляться; to have a smoke покурить have с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать; to have tea пить чай I won't have you say such things я вам не позволю говорить такие вещи; have down принимать в качестве гостя we'll have them down for a few days они будут гостить у нас несколько дней; have in иметь в доме (запас чего-л.) have in stock иметь в запасе to have pity жалеть; to have mercy щадить mercy: have милость; прощение, помилование; to beg for mercy просить пощады; to have mercy (on (или upon) smb.) щадить, миловать (кого-л.) you had better go home вам бы лучше пойти домой; have done! перестань(те)!; have no doubt можете не сомневаться to have nothing (on smb.) не знать ничего дурного (о ком-л.); let him have it дай ему взбучку, задай ему перцу to have nothing (on smb.) не иметь улик (против кого-л.) nothing: to have have (on smb., smth.) не иметь преимуществ (перед кем-л., чем-л.) to have have (on smb., smth.) не иметь претензий (к кому-л.); next to nothing почти ничего; очень мало have on быть одетым в; to have a hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто) have on разг. обманывать, надувать; I had better (или best) я предпочел бы, лучше бы he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду to have pity жалеть; to have mercy щадить have с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать; to have tea пить чай have to one's credit пользоваться доверием please, have your brother bring my books пусть твой брат принесет мои книги the haves and the have-nots разг. имущие и неимущие he had eyes only for his mother он смотрел только на мать, он не видел никого, кроме матери he had his pocket picked его обокрали; what would you have me do? что Вы хотите, чтобы я сделал he had his watch repaired ему починили часы have победить, взять верх; he had you in the first game он побил вас в первой партии have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) he's: he's сокр. разг. = he is, he has have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) she has got a cold она простужена; he has got to go there ему придется пойти туда he has had it разг. он безнадежно отстал, он устарел he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду will you have the goodness to do it? будьте настолько добры, сделайте это; he has never had it so good ему никогда так хорошо не жилось I have no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет равных have знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль if you will have it... если вы настаиваете...; he will have it that... он утверждает, что... have on разг. обманывать, надувать; I had better (или best) я предпочел бы, лучше бы have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) have испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова have (had) иметь, обладать; I have a very good flat у меня прекрасная квартира have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) I have got no money about me у меня нет при себе денег I have no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет равных I have to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will have to be fixed часы нужно починить have знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have допускать; терпеть; позволять; I won't have it я не потерплю этого I won't have you say such things я вам не позволю говорить такие вещи; have down принимать в качестве гостя if you will have it... если вы настаиваете...; he will have it that... он утверждает, что... have содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна to have nothing (on smb.) не знать ничего дурного (о ком-л.); let him have it дай ему взбучку, задай ему перцу have содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна she has got a cold она простужена; he has got to go there ему придется пойти туда have получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься have получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься we have enough coal in for the winter у нас достаточно угля на зиму, нам хватит угля на зиму we'll have them down for a few days они будут гостить у нас несколько дней; have in иметь в доме (запас чего-л.) he had his pocket picked его обокрали; what would you have me do? что Вы хотите, чтобы я сделал will you have the goodness to do it? будьте настолько добры, сделайте это; he has never had it so good ему никогда так хорошо не жилось you had better go home вам бы лучше пойти домой; have done! перестань(те)!; have no doubt можете не сомневаться have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) you've: you've сокр. разг. = you have have разг. (употр. в pres. perf. pass.) обмануть; разочаровать; you have been had вас обманули have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) -
89 возмещение
ср.
1) (действие) compensation, indemnification, reimbursement, refund
2) (сумма) compensation;
indemnity (только о расходах) ;
damages мн. (по суду) получить возмещение убытков по суду ≈ to be awarded damagescompensation, indemnification ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > возмещение
-
90 предавать
несовер. - предавать;
совер. - предать( кого-л./что-л.)
1) (изменять) betray
2) subject, expose, hand over, commit предавать забвению bury in oblivion предавать гласности make known/public;
give publicity (to) предавать смерти put to death предавать проклятию curse предавать сожжению( кого-л./что-л.) to commit to the flames предавать суду( кого-л.) to prosecute предавать земле commit to the earth, предать (вн.)
1. (изменять) betray (smb., smth.) ;
(выдавать тж.) surrender* (smb.) ;
2. (подвергать чему-л.) subject (smb.), commit (smb.), hand over (smb.) ;
~ кого-л. суду commit smb. for trial;
~ кого-л. земле commit/consign a body to the grave/earth;
~ огню commit to the flames;
~ город огню и мечу waste а city with fire and sword;
~ся, предаться (дт.) give* one self up (to), abandon one self (to) ;
~ся мечтам give* one self up to reverie;
~ся печали give* way to grief;
~ся порокам indulge in vice;
~ся пьянству take* to drink.Большой англо-русский и русско-английский словарь > предавать
-
91 привлекать
несовер. - привлекать;
совер. - привлечь( кого-л./что-л.)
1) draw, attract привлекать внимание
2) draw/engage in привлекать на свою сторону ≈ to win over( to one's side) привлекать кого-л. к участию в чем-л. ≈ to get smb. to take part in smth.;
(заинтересовывать) to interest smb. in smth. привлекать к работе ≈ to recruit;
to enlist the services (of)
3) юр. have up привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) привлекать к суду ≈ to bring to trial, to put on trial;
to sue (in court), to take to court привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for), привлечь
1. (вн.) attract (smb., smth.), draw* (smb., smth.) ;
~ чьё-л. внимание attract/draw* smb.`s attention;
~ иностранные инвестиции attract foreign investments;
2. (вн.;
к участию в чём-л.) enlist (smb.), draw* (smb.) ;
~ кого-л. на свою сторону win* smb. over to one`s side;
3. ~ кого-л. к суду bring* to/put* on trial( smb.), take* (smb.) to court, take* (legal) action against smb. ;
~ кого-л. к ответственности call smb. to account.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привлекать
-
92 application
ˌæplɪˈkeɪʃən сущ.
1) просьба;
заявление;
форма заявления to file an application, make an application, put in an application, send in an application, submit an application ≈ подавать заявление, подавать прошение to reject application, turn down application ≈ отказать в прошении to withdraw an application ≈ забирать прошение membership application ≈ заявление с просьбой о членстве в какой-л. организации written application ≈ письменное прошение, письменное заявление application for financial aid ≈ просьба о финансовой помощи application for admission to a university ≈ заявление о приеме в университет He filed an application to be admitted to the intensive course. ≈ Он подал заявление о приеме на интенсивный курс. Syn: petition, request, formal request
2) применение, использование, употребление;
приложение;
применимость application of new techniques ≈ применение новой техники the place of application of a force ≈ место приложения силы new applications for old remedies ≈ новые приложения старых средств Syn: use
3) прикладывание, накладывание;
нанесение
4) мат. наложение
5) компресс oily application for dry skin ≈ масляный компресс для сухой кожи
6) аппликация, вышивка
7) применение (лекарства) single application ≈ одноразовое применение лекарственного средства Rheumatic pains cured by the application of spirits of camphor. ≈ Ревматические боли снимаются применением камфарного спирта.
8) прилежание, старание, усердие to succeed by application to one's studies ≈ добиваться успеха благодаря прилежанию в занятиях Syn: diligence I, attention
1), assiduous effort
9) компьют. прикладная задачазаявление;
заявка - written * письменное заявление - * form бланк заявки;
бланк для заявления - * for the position заявление о зачислении на должность - to get books on * получить книги по заявке - to send in an * подать заявление просьба, обращение - * for help просьба о помощи - to refuse an * отказать в просьбе - * to smb. for smth. обращение к кому-либо за чем-либо (юридическое) заявление, письменное ходатайство суду или судье применение, приложение;
использование - * of atomic energy for peaceful purposes применение атомной энергии в мирных целях - * of a theory in actual practice применение теории в практической деятельности - * of the law to the present case применение закона к данному случаю - such terms have no * with it такие термины неприменимы к этому применение, употребление - for external * only только для наружного употребления (о лекарстве) - * of force( физическое) приложение силы прикладывание, накладывание;
нанесение (слоя вещества) - * of dressing to a wound наложение повязки на рану - * of ice to the forehead прикладывание льда ко лбу - * of forceps (медицина) наложение акушерских щипцов (математика) наложение (сельскохозяйственное) (профессионализм) внесение удобрений или ядохимикатов - heavy * обильное удобрение - supplemental * дополнительное удобрение, подкормка - liberal * повышенное удобрение - light * внесение малых доз( ядохимикатов) компресс, примочка - hot and cold *s горячие и холодные компрессы аппликация (вышивка) прилежание, рвение, внимание - to give * to work усердно работать - to lack * не проявлять особого рвения - my work demands close * моя работа требует пристального внимания (информатика) (прикладная) программаapplication жалоба ~ заявка ~ заявка на приобретение вновь выпускаемых ценных бумаг ~ заявление;
прошение;
to put in an application подать заявление ~ заявление ~ использование ~ обращение ~ обращение за кредитом ~ обращение за открытием счета ~ обращение за признанием в качестве банка ~ обращение за признанием в качестве брокера ~ отнесение платежа к определенному долгу ~ письменное ходатайство суду или судье ~ вчт. прикладная программа ~ прикладывание (горчичника, пластыря и т. п.) ~ прилежание, рвение, старание (тж. application to work) ~ прилежание ~ вчт. приложение ~ приложение ~ применение;
применимость ~ применение (права, закона) ~ применение ~ просьба ~ прошение, заявление;
применение (закона, правила, инструмента, прибора и т. п.) ~ рвение ~ употребление (лекарства) ~ употребление ~ ходатайство~ by letter письменное заявление~ for admission заявление о приеме~ for admission to official listing заявка на допуск ценной бумаги к официальной торговле на фондовой бирже~ for asylum просьба о предоставлении убежища~ for cancellation просьба об аннулировании~ for credit facilities заявка на выделение ссуды ~ for credit facilities заявка на получение кредитов~ for documentary credit заявка на получение документарного аккредитива~ for invalidation of an election заявление о признании выборов недействительными~ for membership заявление о приеме в члены~ for patent патентная заявка~ for postponement недв. просьба об отсрочке~ for registration of limited company заявление о регистрации компании с ограниченной ответственностью~ for registration of trade mark заявление о регистрации торговой марки~ form анкета поступающего на работу form: application ~ бланк заявки application ~ бланк заявки на приобретение акций application ~ бланк заявления application ~ бланк подписки на заем application ~ заявочный бланк~ in person личное заявление~ of law применение законаbatch ~ вчт. система пакетной обработкиbusiness ~ коммерческое применениеcomputer ~ применение компьютераconvention ~ пат. конвенционная заявкаcredit ~ заявка о предоставлении кредитаdeclined loan ~ отклоненная заявка на получение ссудыdedicated ~ специализированное применение dedicated ~ специальное применениеdistributed ~ вчт. распределенная прикладная системаdivisional ~ пат. выделенная заявкаfile an ~ подавать заявку file an ~ подавать заявлениеgrant an ~ подавать заявкуgraphic ~ вчт. графическое приложениеhigh-volume ~ вчт. крупномасштабная прикладная системаinquiry ~ вчт. запросно-ответная системаinsurance ~ заявление о страхованииinteractive ~ вчт. интерактивная системаjob ~ заявление о приеме на работуloan ~ заявка на получение ссудыlow-volume ~ вчт. прикладная малопроизводительная системаmake an ~ подавать заявлениеmanagerial ~ применение компьютера в управленииnew ~ новое применениеoff-line ~ вчт. автономная прикладная система off-line ~ вчт. система в автономном режимеoriginating ~ заявление, начинающее судебный процесс originating ~ письменная жалоба originating ~ повестка в судparent ~ основная патентная заявка parent ~ первичная патентная заявкаpatent ~ заявка на патентprevious ~ предшествующее заявление~ заявление;
прошение;
to put in an application подать заявлениеrefuse an ~ отклонять заявлениеrefused loan ~ отклоненная заявка на получение ссудыscientific ~ вчт. исследовательская прикладная системаsingle-remote ~ вчт. автономная системаslave ~ вчт. подчиненная системаstandby ~ вчт. резервная системаsubmit an ~ подавать заявкуtime-sharing ~ вчт. прикладная система разделения времениwritten ~ письменное заявлениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > application
-
93 arbitrate
ˈɑ:bɪtreɪt гл.
1) юр. передавать вопрос третейскому суду, решать в арбитражном порядке An experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union. ≈ Третейским судьей между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист.
2) юр. выносить третейское решение, быть третейским судьей;
to arbitrate between opposing parties ≈ быть третейским судьей между двумя враждующими партиями A leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employers. ≈ Опытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями.
3) рассудить( спорящих) (for - по какому-л. вопросу)(юридическое) выносить третейское решение( юридическое) быть третейским судьей, действовать в качестве третейского судьи передавать вопрос на разрешение третейского суда - to * differences передать разногласия на решение арбитра рассудить (спорящих) - the teacher *d between the two boys in their quarrel учитель рассудил поссорившихся мальчиковarbitrate быть третейским судьей ~ выносить третейское решение, быть третейским судьей ~ выносить третейское решение ~ действовать в качестве третейского судьи ~ осуществлять арбитражное разбирательство ~ передавать в арбитраж ~ передавать вопрос на разрешение третейского суда ~ передавать вопрос третейскому суду ~ рассудить спорящих ~ решать в арбитражном порядке ~ составлять третейскую записьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > arbitrate
-
94 bankrupt
ˈbæŋkrʌpt
1. сущ. банкрот тж/перен.;
несостоятельный должник moral bankrupt ≈ моральный банкрот
2. прил.
1) неплатежеспособный, несостоятельный, обанкротившийся тж. перен. to go bankrupt Syn: insolvent
2) сломанный, разбитый, загубленный bankrupt professional career ≈ сломанная профессиональная карьера Syn: broken, ruined
3) лишенный (of, in - чего-л.) bankrupt of all merciful feelings ≈ лишенный милосердия Syn: destitute
3. гл. обанкротить, разорить;
довести до банкротствабанкрот, несостоятельный должник - moral * моральный банкрот - mental * человек, оказавшийся несостоятельным в решении какой-л. задачи - a * in love неудачник в любви - a * in honour бесчестный человек - a * to all intents and purposes человек, несостоятельный во всех отношениях - to be a * to all manner of understanding не иметь ни капли здравого смысла > to play the (устаревшее) растратить чужие деньги;
не оправдать доверия (финансовое) обанкротившийся;
несостоятельный;
неплатежеспособный - to be * обанкротиться, прекратить платежи - to make * разорить, довести до банкротства несостоятельный, не оправдавший доверия;
провалившийся - * in policy политически несостоятельный - to be morally * морально обанкротиться лишенный чего-л. - * of compassion черствый, безжалостный - * in reputation пользующийся дурной славой - * in ability неспособный - * in intelligence тупой, умственно несостоятельный - * of ideas лишенный воображения - the story was entirely * of humor рассказ начисто лишен юмора довести до банкротства, разорить - greed had soon *ed his convictions его погубила жадностьadjudicate ~ объявлять банкротом adjudicate ~ объявлять неплатежеспособным adjudicate ~ объявлять несостоятельным должникомadjudicated ~ объявленный судом банкротbankrupt банкрот;
распр. несостоятельный должник;
bankrupt in reputation человек с дурной репутацией ~ банкрот ~ лишенный (of, in - чего-л.) ~ неплатежеспособный ~ несостоятельный;
to go bankrupt обанкротиться ~ несостоятельный должник ~ сделать банкротом;
довести до банкротстваbankrupt банкрот;
распр. несостоятельный должник;
bankrupt in reputation человек с дурной репутациейbe adjudicated ~ быть объявленным банкротом по судуclaim against a ~ estate иск на имущество несостоятельного должника claim against a ~ estate банкрот. иск против конкурсной массы~ несостоятельный;
to go bankrupt обанкротиться go ~ не выполнять кредитное соглашение go ~ обанкротиться go ~ разоряться go ~ становиться неплатежеспособным go ~ становиться несостоятельным должникомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bankrupt
-
95 benefit
ˈbenɪfɪt преимущество, привилегия польза, благо - public * общественное благо - for the * of smb. на благо кого-л - for your special * (только) ради вас - to be for the * of one's health быть полезным для здоровья - to give smb the * of one's experience поделиться с кем-л своим опытом - he gave us the * of his advice он помог нам советом - the book wasn't of much * to me книга не принесла мне особенной пользы выгода;
редко денежная прибыль - to get * from smth извлекать пользу из чего-л благодеяние, милость, доброе дело - * concert благотворительный концерт - to confer *s on smb. осыпать кого-л милостями пенсия, пособие( страховое, по безработице, по болезни) (юридическое) неподсудность (театроведение) бенефис( церковное) (устаревшее) приход приносить пользу, помогать;
оказывать благотворное воздействие - the sea air will * you морской воздух будет вам полезен приносить выгоду, прибыль получать пользу, помощь - he *ed by the medicine лекарство помогло ему извлекать выгодуbenefit театр. бенефис (тж. benefit performance) ~ благо ~ благодеяние ~ выгода;
польза;
прибыль ~ выгода ~ извлекать пользу, выгоду( by -из чего-л.) ~ извлекать пользу ~ оказывать благоприятное воздействие ~ пенсия, (страховое) пособие;
cash benefit денежное пособие;
benefit in kind натуральное пособие;
unemployment benefit пособие по безработице;
sickness benefit пособие по болезни ~ пенсия ~ плоды ~ побочная выгода ~ получать выгоду ~ польза ~ помогать, приносить пользу ~ помогать ~ попутная выгода ~ пособие (страховое) ~ пособие ~ преимущество ~ прибыль ~ привилегия ~ приносить пользу ~ приносить прибыль~ in cash пособие наличными деньгами~ пенсия, (страховое) пособие;
cash benefit денежное пособие;
benefit in kind натуральное пособие;
unemployment benefit пособие по безработице;
sickness benefit пособие по болезни ~ in kind пособие в натуре~ of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду;
with benefit of clergy освященный церковью~ of discussion( шотл.) право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по закону ~ of discussion право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должника~ of execution юр. право приведения в исполнение~ to insured страховое пособиеcar ~ компенсация за использование личного автомобиля в служебных целях~ пенсия, (страховое) пособие;
cash benefit денежное пособие;
benefit in kind натуральное пособие;
unemployment benefit пособие по безработице;
sickness benefit пособие по болезни cash ~ денежное пособие;
пенсия получаемая наличными cash ~ денежное пособиеcash sickness ~ денежное пособие по болезниdaily unemployment ~ ежедневное пособие по безработицеdisablement ~ пособие по нетрудоспособностиearly retirement ~ пособие при досрочном выходе на пенсиюemployee ~s дополнительные выплаты работающим, надбавки benefits: employee ~ льготы работающим по найму employee ~ пособия работающим по наймуemployment enjury ~ пособие по случаю увечья на работеemployment injury ~ пособие в связи производственной травмойfor your special ~ ради вас;
to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.)fringe ~ дополнительная льгота( пенсия, оплачиваемый отпуск и т.п.) fringe ~ дополнительнве льготы;
компенсация сверх оплаты за сделанную работу (деньгами, натурой или услугами)for your special ~ ради вас;
to give (smb.) the benefit of one's experience (knowledge, etc.) поделиться (с кем-л.) своим опытом (знаниями и т. п.)grant a ~ предоставлять пособиеholiday ~ отпускное вознаграждениеhousing ~ жилищная льгота housing ~ пособие на жильеindustrial disablement ~ страховое пособие по производственной нетрудоспособностиindustrial injury ~ пособие за производственную травмуinvalidity ~ пособие по инвалидностиmaternity ~ соц. пособие по беременности и родам maternity ~ пособие по материнству maternity ~ пособие роженице maternity: ~ benefit пособие роженице;
maternity leave отпуск по беременности и родамmedical ~ пособие по болезниminimum unemployment ~ минимальное пособие по безработицеnational insurance ~ государственное страховое пособиеnon-wage ~ выплаты помимо заработной платыon retirement ~ пенсия по старости on retirement ~ пособие по старостиoperating ~s выгода от эксплуатации operating ~s эффективность функционированияoverlapping of ~s дублирование льгот, дублирование пособийparent's ~ родительская пенсияpay a ~ выплачивать пособиеpension ~ пенсионная льгота pension ~ пенсионное пособиеprovide a ~ приносить выгодуqualifying period for ~ квалификационный период для получения пособия;
"стаж" (стаж работы, уплаты взносов, проживания в стране)to reap the ~ (of smth.) пожинать плоды( чего-л.)recurring ~ периодическое пособиеreduced sickness ~ сниженное пособие по болезниrehabilitation ~ пособие на восстановление здоровьяreitrement ~ пособие при выходе на пенсиюretirement ~ выходное пособие retirement ~ пенсионная льгота retirement ~ пенсияshareholder ~ доход акционера shareholder ~ прибыль акционераsick leave ~ пособие по болезниsick-day ~ пособие по болезни~ пенсия, (страховое) пособие;
cash benefit денежное пособие;
benefit in kind натуральное пособие;
unemployment benefit пособие по безработице;
sickness benefit пособие по болезниsocial assistance ~ пособие по социальному обеспечениюsocial ~ общественная выгода social ~ общественная пользаsocial security ~ пособие по социальному обеспечению security: social ~ benefit пособие социального обеспеченияstrike ~ = strike pay strike ~ пособие бастующим( от профсоюза) strike ~ пособие бастующим (со стороны профсоюза)strike ~ = strike pay pay: strike ~ пособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам strike ~ пособие бастующим (со стороны профсоюза)supplementary ~ дополнительная выгода;
дополнительное пособие;
дополнительная выплата supplementary ~ дополнительная льгота supplementary ~ дополнительное пособиеsurvivor insurance ~ страховое пособие пережившему супругу survivor insurance ~ страховое пособие по случаю потери кормильцаsurvivors ~ пособие пережившим кормильцаto take the ~ амер. объявить себя банкротом( эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws)tax ~ налоговая льготаtraining ~ пособие на профподготовку;
льготы в связи с прохождением профподготовки~ пенсия, (страховое) пособие;
cash benefit денежное пособие;
benefit in kind натуральное пособие;
unemployment benefit пособие по безработице;
sickness benefit пособие по болезни unemployment ~ пособие по безработице;
льготы по безработице unemployment ~ пособие по безработице unemployment: ~ attr.: ~ benefit пособие по безработицеvested ~ предоставленная льготаveterans' ~ пособия ветеранам;
льготы ветеранамwelfare ~ пособие по социальному обеспечению welfare ~ социальные выплаты~ of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду;
with benefit of clergy освященный церковью -
96 bring up
1) приводить, приносить наверх When the doctor arrives, bring him up. ≈ Когда доктор прибудет, проводите его наверх.
2) вскармливать, воспитывать My aunt brought up four children. ≈ Моя тетка вырастила четверых. I was brought up to respect the law. ≈ Меня воспитывали в уважении к законам.
3) поднимать (вопрос) ;
заводить (разговор) Mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees. ≈ Господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов. Your suggestion will be brought up at the next meeting. ≈ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании. There's no need to bring up his past when we are considering him for employment. ≈ Нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу. Syn: fling up
4), raise
1.
2), sling up
4) делать известным
5) привлекать к суду This is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving. ≈ Уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Syn: come up
4), have up
2), haul up
4)
6) разг. вырвать, стошнить. Jane can't come, she's been bringing up all morning. ≈ Джейн не может придти, ее все утро тошнило. Syn: cast up
5), chuck up
2), come up
15), fetch up
1), heave up
2), sick up, spew up
1), spit up
1), throw up
3)
7) увеличивать to bring up the score спорт ≈ увеличивать счет
8) мор. поставить или стать на якорь Syn: bring to
2), come to
6), heave to
9) неожиданно останавливать The horse is running away, can't you bring him up? ≈ Лошадь понесла, ты можешь ее остановить?
10) ругать The director brought Jim up for being late again. ≈ Директор снова отругал Джима за опоздание. Syn: bawl out
2), be down on
1), brush down, burn up
5), call down
4), chew out, chew up
3), choke off
3), come down on
3), dress down
1), dust down
2), hop on
2), jack up
3), land on
2), lay out
8), reproach
2., reprove, sail into
1), scold
1., sit on
3), speak to
4), step on
3), strip down, strip off
2), take apart
4), talk to
1), tell off
3), tick off
3), walk into
2) воспитывать, растить - she has brought up four children она вырастила /воспитала/ четырех детей поднимать (вопрос) ;
выносить или ставить на обсуждение - the matter was brought up in the committee вопрос был поднят в комитете поднимать, увеличивать;
доводить до( определенного уровня) - to * the score (спортивное) увеличить счет - to * to date осовременивать - his work in maths needs to be brought up to the standard of the others ему нужно подтянуться по математике внезапно и резко остановить - his remark brought me up short его замечание заставило меня внезапно остановиться( морское) поставить или стать на якорь арестовывать обвинять, привлекать к суду подать (обед, завтрак) вырвать, стошнить (военное) подтягивать (резервы) ;
подвозить (боеприпасы) - to * the rear замыкать шествие ругать - the director brought Jim up for being late директор отругал Джима за опоздание (against) столкнуть с чем-л.;
учитывать или использовать что-л. против кого-л. - to be brought up against difficulties столкнуться с трудностями - your record may be brought up against you твое прошлое может быть использовано против тебяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bring up
-
97 cite
saɪt гл.
1) ссылаться( на что-л.) ;
цитировать, приводить цитату Syn: adduce, quote, refer
2) вызывать в суд
3) воен. упоминать в списках отличившихся (за что) (for) After his death, the soldier was cited for bravery. ≈ Посмертно солдат был отмечен за храбрость.
4) созывать, привлекать (внимание каким-либо примером, прецедентом) Syn: summon ссылаться;
приводить - to * precedent ссылаться на прецедент - to * an instance привести пример - the facts just *d вышеприведенные факты - to * the circumstances изложить обстоятельства цитировать - to * a passage процитировать отрывок, привести цитату перечислять;
упоминать вспоминать (юридическое) вызывать в суд (как обвиняемого или свидетеля) (юридическое) вызывать в церковный суд( юридическое) (американизм) привлекать к судебной ответственности;
предавать суду - he was *d for contempt of court за оскорбление суда он был привлечен к судебной ответственности вызывать, звать;
призывать - to * to the field звать на поле брани( американизм) (военное) упоминать в приказе или сводке (отличившегося военнослужащего) - he was *d for bravery under fire он получил благодарность за боевые заслуги cite вызывать (в суд, преим. церковный) ~ вызывать в суд ~ юр. вызывать в суд ~ излагать обстоятельства ~ перечислять (факты) ~ юр. предавать суду ~ юр. привлекать к судебной ответственности ~ приводить ~ ссылаться;
цитировать ~ ссылаться ~ юр. ссылаться на прецедент ~ воен. упоминать в списках отличившихся ~ цитировать, ссылаться ~ цитировать -
98 ejectment
i:ˈdʒektmənt сущ.
1) а) юр. выселение;
изгнание с участка земли б) изгнание, выселение Syn: eviction
2) юр. изъятие имущества (по суду) ;
предписание о выселении или лишении имущества (юридическое) выселение, насильственное удаление изъятие имущества (по суду) - action of * иск о восстановлении нарушенного владения недвижимостью предписание о выселении или лишении имущества ejectment юр. выселение ~ юр. судебное дело о возвращении земельБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ejectment
-
99 forjudge
(юридическое) лишать чего-л. по суду выселять по постановлению суда forjudge выселять по постановлению суда ~ лишать по судуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > forjudge
-
100 legal redress
возмещение по суду, восстановление по суду, судебное возмещениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > legal redress
См. также в других словарях:
Предание суду — и прекращение следствия акт судебной власти, которым уголовное дело передается суду для постановления приговора по существу дела или признается не требующим дальнейшего производства. Процедура П. суду имеет целью проверить возбужденное обвинение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вознаграждение неправильно привлеченных к уголовному суду и невинно осужденных — имеет задачею хотя бы отчасти возместить лицу, потерпевшему от неправильного привлечения к суду или ошибочного осуждения, тот ущерб, который неизбежно сопряжен с состоянием под судом или отбыванием наказания. При всех гарантиях, установляемых… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
предание суду — стадия уголовного процесса, в которой проверяется достаточность фактических данных и юридических оснований для рассмотрения дела в судебном заседании. В Российской Федерации осуществляется единолично судьёй или судом в распорядительном заседании … Энциклопедический словарь
Соглашение о передаче спора третейскому суду — соглашение сторон о передаче третейскому суду конкретного спора, определенных категорий или всех споров, которые возникли или могут возникнуть между ними, в связи с каким либо правоотношением, независимо от того, носило ли оно договорный характер … Финансовый словарь
НЕУВАЖЕНИЕ К СУДУ — (contempt of court) Действия, которые препятствуют совершению правосудия или конституируют неуважение к законным полномочиям суда. Неуважение к суду может быть подразделено на действия, совершенные в суде (например, непристойное поведение или… … Словарь бизнес-терминов
Предание суду — самостоятельная стадия сов. уголовного процесса, в которой проверяется достаточность оснований для рассмотрения дела в судебном заседании. В стадии П. с. проверяется, правильно ли и с надлежащей ли полнотой проведено предварительное… … Большая советская энциклопедия
предававший суду — прил., кол во синонимов: 4 • отдававший под суд (4) • привлекавший к судебной ответственности (4) … Словарь синонимов
предавший суду — прил., кол во синонимов: 3 • отдавший под суд (3) • привлекший к судебной ответственности (4) • … Словарь синонимов
привлекавший к суду — прил., кол во синонимов: 5 • отдававший под суд (4) • предававший суду (4) • … Словарь синонимов
привлекший к суду — прил., кол во синонимов: 4 • отдавший под суд (3) • предавший суду (3) • … Словарь синонимов
предавать суду — привлекать к судебной ответственности, привлекать к суду, судить, отдавать под суд Словарь русских синонимов … Словарь синонимов