-
61 clear away
1) убирать;
очищать Please clear your papers away so that I can serve dinner. ≈ Убери свои бумаги, мне нужно накрыть на стол. Does the letter clear away your difficulty? ≈ Это письмо решает ваши проблемы?
2) рассеивать( сомнения)
3) рассеиваться( о тумане, облаках и т. п.) When he read the letter, his doubts cleared away. ≈ Когда он прочел письмо, его сомнения окончательно развеялись. Syn: disperse убирать посуду со стола;
- please * the tea-things уберите, пожалуйста, чайную посуду рассеиваться ( о тумане, тучах и т. п.) ;
- clouds have cleared away тучи рассеялись устранять, рассеивать ( сомнения, подозрения) уходить, скрываться из видуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > clear away
-
62 cloud
klaud
1. сущ.
1) облако;
мн.;
возв. небеса Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. ≈ Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые. Magellanic Clouds ≈ Магеллановы облака
2) облако, клубы (пыли, дыма и т. п.) to blow a cloud разг. ≈ курить mushroom cloud ≈ грибовидное облако (при атомном взрыве)
3) рой, тьма, туча( мошек, птиц и т. п.) ;
перен. множество, толпа cloud of witnesses ≈ множество свидетелей
4) все, что скрывает, затемняет: завеса, покров They break into our houses under cloud of night. ≈ Они ворвались в наши дома под покровом ночи. in the clouds
5) все, что омрачает, огорчает a cloud on one's reputation ≈ пятно на чьей-л. репутации to be under a cloud of suspicion ≈ быть под подозрением under a cloud ≈ в трудном положении, в беде;
с пятном на репутации
6) легкий свободно связанный шерстяной шарф
7) пятно ∙ to have one's head in the clouds, to be in the clouds ≈ витать в облаках in the clouds ≈ нереальный, воображаемый every cloud has a/its silver lining посл. ≈ нет худа без добра under a cloud
2. гл.
1) покрывать(ся) облаками, тучами
2) омрачать;
затемнять, затуманивать Syn: dim
2., obscure
2., darken
3) омрачаться
4) порочить, чернить, бросать тень( на репутацию) Syn: defame, asperse, sully
5) оттенять пятнами другого цвета The backs are gilt or rather clouded with gold. ≈ Спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами. ∙ cloud over cloud up облако, туча - the sun hidden by *s солнце, закрытое облаками - * bar гряда облаков, облачный вал - * break разрыв в облаках - * cover облачный покров - * deck облачный слой облако, клубы (дыма) - * of dust облако пыли - smoke * дымовое облако - * of electrons( физическое) электронное облако - * attack( военное) газобаллонная атака туча, масса, тьма - * of mosquitoes туча комаров - * of flies тьма мух покров;
завеса - under * of night под покровом ночи - a * of witnesses (библеизм) облако свидетелей;
множество очевидцев омрачающее, бросающее тень - * of war угроза войны - * on smb.'s happiness облачко, омрачающее счастье - * of grief облако грусти - * of suspicion тень подозрения - * on smb.'s reputation пятно на репутации (возвышенно) небо, небеса - to sail up into the *s взвиться в облака свободно связанный шерстяной женский шарф помутнение или жилка( в камне) (специальное) "облако" точек на диаграмме (специальное) пятно > * buster небоскреб;
скоростной самолет;
высокий мяч (баскетбол) > to blow a * курить табак, пускать облако дыма > to have one's head in the *s, to be in the *s витать в облаках > to drop from the *s как с неба свалился;
свалилось как снег на голову > to be lost in the *s запутаться( в аргументах) > to cast a * вызывать отчужденность > to be under a * быть под подозрением;
быть в немилости;
быть в тяжелом положении > every * has a silver lining и в плохом можно найти хорошее покрывать облаками, тучами - the moon is *ed луна закрыта облаками покрываться облакми, тучами, заволакиваться - the sky *ed over небо покрылось тучами омрачать - to * the spirits омрачить настроение затемнять - a mist *ed our view нам было плохо видно из-за тумана - his mind was *ed with suffering страдание затмило его рассудок омрачаться - her eyes *ed ее глаза затуманились - his face *ed with anger его лицо потемнело от гнева запятнать( репутацию) ;
очернить оттенять темными полосами или пятнами (химическое) мутнеть ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением cloud множество, тьма, туча (птиц, стрел и т. п.) ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ омрачать(ся) ;
затемнять;
мутить ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи ~ покрывать(ся) облаками, тучами ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый a ~ on one's happiness облачко, омрачающее (чье-л.) счастье ~ пятно;
a cloud on one's reputation пятно на (чьей-л.) репутации;
to be under a cloud of suspicion быть под подозрением ~ on title порок правового титула ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ очернить;
запятнать (репутацию) ;
cloud over, cloud up заволакиваться ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ шерстяная шаль;
to be (или to have one's head) in the clouds витать в облаках;
in the clouds нереальный, воображаемый ~ облако;
туча;
mushroom cloud грибовидное облако (при атомном взрыве) ;
clouds of smoke клубы дыма;
clouds of dust клубы пыли under a ~ в немилости, в опале under a ~ в тяжелом положении under a ~ под подозрением;
every cloud has a (или its) silver lining посл. = нет худа без добра ~ покров;
under cloud of night под покровом ночи -
63 crowd
kraud
1. сущ.
1) а) толпа Syn: throng, multitude, croud б) массы
2) большое количество, множество It is signed by a crowd of names. ≈ Это подписано большим количеством людей.
3) разг. компания, группа людей in with the wrong crowd ≈ в плохой компании
4) театр. статисты ∙ he might pass in the crowd ≈ он не хуже других
2. гл.
1) давить, толкать Syn: press
2., push
1., shove
2.
2) амер. оказывать давление Don't crowd me, I'll pay. ≈ Не дави на меня, я заплачу.
3) амер.;
разг. спешить When the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in. ≈ Едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны. Syn: hurry
2.
4) протискиваться, проталкиваться Syn: press forward
5) собираться толпой, скапливаться Syn: flock II
1.
6) толпиться, тесниться We were standing crowded together before the picture. ≈ Мы столпились вокруг картины.
7) амер.;
разг. приближаться к какому-л. возрасту George is crowding sixty. ≈ Джордж приближается к шестидесяти. ∙ crowd in crowd in on crowd into crowd on crowd out crowd through to crowd (on) sail мор. ≈ спешить, идти на всех парусах толпа - he pushed his way through the * он пробрался сквозь толпу (пренебрежительное) простой люд, народ;
чернь - advertisements seek to appeal to the * объявления рассчитаны на привлечение масс - to raise oneself the * выбиться в люди;
подняться над общим уровнем толкотня, давка - the audience was large, but there was no * публики было много, но давки не было ( разговорное) компания, группа людей - she came in with all her * она пришла со своей компанией множество, масса (театроведение) (кинематографический) статисты, фигуранты - * scene массовая сцена > he might pass in а * он не хуже других;
> to follow the * делать то, что делают другие;
поступать как все толпиться, тесниться - to * round smb., smth. толпиться вокруг кого-л., чего-л. набивать, переполнять, запрудить (пространство, помещение) - the room was *ed with furniture комната была заставлена мебелью;
- the street is *ed with people улица запружена народом собираться, скапливаться;
сосредоточиваться;
столпиться - we are too *ed here нам здесь слишком тесно собирать, скапливать;
нагромождать - the boats are *ed together in the harbour в гавани скопились суда теснить, давить, напирать - don't * so, stand back! не напирайте так, подайтесь назад! - people were *ing to board the bus люди теснили друг друга, чтобы сесть в автобус( спортивное) теснить, прижимать (американизм) (разговорное) оказывать давление, нажимать - to * matters ускорять дела, требовать немедленных действий - to * а debtor for payment требовать от должника уплаты долга - don't * me, give me time to think не дави на меня, дай мне подумать втискивать - to * books into а boх втиснуть книги в ящик втискиваться, протискиваться - they *ed into the hall они протиснулись в зал( американизм) втягивать силой( во что-л.) - to * smb. into doing smth. принуждать кого-л. к каким-л. действиям (through) протискиваться - to * through а gate протиснуться в ворота (upon) нахлынуть на (кого-л.), охватить - suspicions *ed upon him подозрения охватили его - memories *ed upon me на меня нахлынули воспоминания( американизм) (разговорное) достичь определенного возраста - he confessed to *ing sixty он признался, что ему скоро стукнет шестьдесят > to * the mourners( американизм) нажимать, торопить неподобающим образом;
> to * (on) sail форсировать паруса;
спешить на всех парусах крота (старинный кельтский смычковый инструмент) crowd разг. компания, группа людей ~ множество, масса (чего-л.) ~ амер. оказывать давление;
торопить, приставать( с чем-л.) ~ собираться толпой, толпиться;
тесниться;
набиваться битком ~ театр. статисты;
he might pass in the crowd он не хуже других ~ теснить, вытеснять ~ толкотня;
давка ~ толпа ~ толпиться to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into sail: it's time to hoist ~ пора уходить( или идти) ;
to crowd sail форсировать паруса;
ставить все наличные паруса to ~ (on) sail мор. спешить, идти на всех парусах;
crowd into протискиваться, втискиваться;
crowd out вытеснять;
crowd through = crowd into ~ театр. статисты;
he might pass in the crowd он не хуже других -
64 diminish
dɪˈmɪnɪʃ гл.
1) а) убывать, уменьшаться б) уменьшать Syn: reduce
2) занижать, недооценивать (роль, значение и т.д.), преуменьшать You would have accused me of diminishing your honour. ≈ Ты бы обвинил меня в том, что я оскорбляю твою честь Syn: belittle, degrade, disparage, humiliate
3) муз. делать тише, постепенно уменьшать звук;
сыграть диминуэндо
4) строит. сходить на конус, сводить на конус Syn: taper уменьшать, убавлять, сокращать;
ослаблять - to * pressure уменьшать давление - to * suspicions рассеивать подозрения уменьшаться, убавляться, сокращаться;
слабеть - to * in bulk сокращаться в объеме (американизм) умалять, преуменьшать ( значение чего-л.) - to * the importance of smth. преуменьшать важность чего-л. приводить к переоценке важности чего-л. унижать (достоинство) (музыкальное) уменьшать (интервал) на полтона diminish ослаблять ~ преуменьшать значение ~ снижать ~ сокращать ~ убавлять ~ умалять ~ уменьшать(-ся), убавлять(ся) ~ уменьшать ~ унижатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > diminish
-
65 discard
̘. ̈n.ˈdɪskɑ:d
1. сущ.
1) а) сбрасывание карт б) сброшенная карта, снесенная карта
2) а) изгнанник, изгой In the brothel one can find the discard of society. ≈ В публичном доме вы найдете изгоев общества. Syn: offcast б) никчемная вещь, ненужный предмет;
отходы
2. гл.
1) избавляться от чего-л. (отбрасывать, выбрасывать за ненадобностью) Syn: cast, shed, slough, scrap, junk Ant: keep, maintain, preserve, retain, save
2) отказываться( от прежних взглядов, увлечений и т. п.) ;
оставлять( привычку и т.д.) We have discarded our faith in astrology and witches. ≈ Мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний. Syn: abandon, cast aside, give up, reject
3) увольнять с работы, со службы Syn: cashier, discharge
4) сбрасывать карту сбрасывание( карты) сброшенная карта;
сброшенные карты (космонавтика) отделение - stage * отделение ступени( ракеты) что-л. ненужное (техническое) брак( карточное) сбрасывать, сносить( карту) - to * a suit сбросить масть сбрасывать (бомбу, ступени ракеты и т. п.) отбрасывать, отвергать;
отказываться - to * a hypothesis отвергнуть гипотезу - to * old friends забыть старых друзей - to * one's suspicions отбросить подозрения - by his will alone he *ed all external evidence of his weakened frame одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи переставать использовать - to * one's winter clothing перестать носить /отложить до следующей зимы/ зимние вкщи увольнять, отказывать от места( техническое) браковать (экономика) списывать( за негодностью) (военное) снимать с вооружения discard брак ~ бракованная деталь ~ браковать ~ выбрасывать за ненадобностью ~ (что-л.) ненужное, негодное;
брак;
to throw into the discard выбросить за ненадобностью ~ отбраковывать ~ отбрасывать, выбрасывать (за ненадобностью) ~ вчт. отбрасывать ~ отбрасывать ~ отвергать ~ отказывать от места ~ отказываться (от прежних взглядов, дружбы и т. п.) ~ сбрасывание карт ~ сбрасывать карту ~ вчт. сброс ~ сброшенная карта ~ списывать в утиль ~ списывать за негодностью ~ увольнять ~ (что-л.) ненужное, негодное;
брак;
to throw into the discard выбросить за ненадобностью -
66 failure
ˈfeɪljə сущ.
1) а) неспособность, несостоятельность Syn: default б) фин. неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство Syn: bankruptcy, insolvency в) тех. авария, повреждение, отказ The house had become uninhabitable through the failure of the water-supply. ≈ Дом стал непригоден для жилья в результате аварии в водоснабжении. power failure ≈ отключение электричества г) неудавшееся дело, неудача, неуспех, провал By his failure in that work he might lose the reputation which he had gained. ≈ Если то его начинание окончится неудачей, он может погубить всю свою репутацию. to experience failure ≈ потерпеть неудачу an abject, complete, dismal, hopeless, miserable, outright failure ≈ полный провал crop failure harvest failure end in failure meet with failure д) неудачник If you elect me and I should turn out a failure. ≈ Если вы изберете меня, а я окажусь неудачником.
2) а) недостаток, отсутствие чего-л. б) небрежность неудача, неуспех, провал - dead * полный провал - bitter *s горькие неудачи - * of justice (юридическое) неправильное судебное решение, судебная ошибка - to end in * окончиться неудачей - all his efforts ended in * все его усилия были напрасны /окончились неудачей/ - to meet with * терпеть неудачу - to invite * обрекать себя на неудачу;
вести к неудаче - by saying so you yourself invite * говоря так, вы сами себе готовите неудачу провал на экзамене недостаток (чего-л.) ;
отсутствие (чего-л.) - * of rain сушь, отсутствие дождей - crop * неурожай неудачник - he was a * in art он был неудачником в искусстве неудавшееся дело - his invention turned out (to be) a * его изобретение не оправдало надежд - the play was a * пьеса провалилась невыполнение, неосуществление - * to keep a promise нарушение обещания - * to pay a bill неуплата по счету оплошность, недосмотр;
ошибка - they made a * of keeping watch они проглядели что-л. несостоявшееся или не сделанное - * to report( юридическое) недонесение - alarm was felt at his * to return когда он не вернулся, все встревожились - * to explain the noise worried us источник шума был не установлен, и это нас волновало - his * to answer questions made the police suspicious подозрения полиции были вызваны тем6 что он не отвечал на вопросы несостоятельность, банкротство;
прекращение платежей - numerous bank *s многочисленные банкротства (техническое) авария, повреждение;
перебой;
отказ в работе;
остановка или перерыв в действии - there was a * of electricity отключилось электричество - * of a pump повреждение насоса - * of shots( горное) осечки (при палении) - * inhibition предупреждение аварий - * load разрушающая нагрузка( физическое) (техническое) разрушение( компьютерное) отказ;
выход из строя;
сбой;
фатальная ошибка (геология) обвал, обрушение;
оседание;
сползание bank ~ банкротство банка check sum ~ вчт. несовпадение контрольной суммы complete ~ вчт. полный отказ degradation ~ вчт. постепенный отказ dependent ~ вчт. зависимый отказ detectable ~ вчт. обнаружимый отказ deterioration ~ вчт. износовый отказ draft ~ вчт. постепенный отказ early ~ вчт. ранний отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей factorising ~ вчт. неудачное завершение доказательства цели failure тех. авария, повреждение;
отказ в работе, остановка или перерыв в действии ~ авария ~ банкротство, несостоятельность ~ банкротство ~ выход из строя ~ неблагоприятный исход ~ небрежность ~ недостаток, отсутствие (чего-л.) ~ неисполнение, несовершение ~ неисполнение ~ вчт. неисправность ~ неисправность ~ неплатежеспособность, прекращение платежей ~ неплатежеспособность ~ несовершение ~ несостоятельность ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ неудача ~ неудачная попытка ~ неудачник;
неудавшееся дело ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей ~ геол. обвал, обрушение ~ отказ в работе ~ перебой ~ вчт. повреждение ~ повреждение ~ прекращение платежей ~ вчт. сбой ~ of materials повреждение материалов ~ of trust недоверие ~ to keep within time limit нарушение предельного срока ~ to keep within time limit несоблюдение предельного срока ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ to submit by end of time limit непредъявление к концу предельного срока ~ to submit by final date непредъявление к окончательному сроку fatal ~ вчт. фатальный отказ field ~ вчт. эксплуатационный отказ format ~ вчт. ошибка форматирования gradual ~ вчт. постепенный отказ hard ~ вчт. устойчивый отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей heart ~ мед. паралич сердца heart ~ мед. сердечная недостаточность, сердечная слабость induced ~ вчт. наведенный отказ infancy ~ вчт. ранний отказ intentional ~ вчт. умышленное повреждение intermittent ~ вчт. перемежающий отказ latent ~ вчт. скрытый отказ major ~ вчт. существенная неисправность man-made ~ вчт. внесенный отказ mechanical ~ механическая неисправность mechanical ~ механическая поломка mechanical ~ механическое повреждение to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась misuse ~ вчт. отказ из-за неправильного обращения multiple ~ многократный отказ open-cirrcuit ~ отказ типа обрыва цепи operational ~ отказ в процессе эксплуатации operational ~ эксплуатационный отказ parity ~ вчт. несовпадение четности partial ~ частичный отказ permanent ~ вчт. устойчивый отказ to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась redundant ~ вчт. отказ резервной системы residual ~ вчт. остаточный отказ short duration ~ вчт. кратковременный отказ skew ~ отказ из-за перекоса software ~ вчт. программная ошибка trancient ~ вчт. самоустроняющийся отказ undetectable ~ вчт. необнаружимый отказ wearout ~ отказ по износу -
67 finalize
ˈfaɪnəlaɪz гл.
1) завершать, заканчивать, доводить до конца;
придавать окончательную форму If we don't finalize tonight, they will get suspicious. ≈ Если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения. Syn: complete
3., conclude, end
2., finish
2.
2) урегулировать (давать или получать одобрение в последней инстанции) They have not finalized the deal with the government. ≈ Они не урегулировали этот вопрос с правительством. (американизм) заканчивать, завершать придавать окончательную форму;
оформлять (соглашение и т. п.) утверждать, одобрять;
подписывать finalize завершать, заканчивать ~ завершать ~ заканчивать ~ окончательно оформлять ~ придавать окончательную формуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > finalize
-
68 finger
ˈfɪŋɡə
1. сущ.
1) палец( на руке) to point a finger at ≈ указывать пальцем на to snap one's fingers ≈ щелкать пальцами;
командовать to prick a finger ≈ уколоть палец She jammed her finger in the door. ≈ Она прищемила палец дверью. little finger index finger middle finger ring finger trigger finger accusing finger warning finger
2) (объекты, по форме напоминающие палец) а) географический объект ≈ остров, полуостров и т.д. ≈ имеющий форму пальца б) палец варежки или перчатки в) стрелка( на часах или индикаторе какого-л. прибора)
3) интерес, заинтересованность( в чем-л.) to have one's/a finger in smth. ≈ участвовать в чем-л. Syn: interest, share
4) тех. палец, штифт ∙ I jump when she snaps her fingers. ≈ Я подчиняюсь ей беспрекословно. Я во всем ей подчиняюсь. my fingers itch ≈ у меня руки чешутся to turn/twist smb. round one's (little) finger ≈ вить веревки из кого-л. to count on one's fingers ≈ считать на пальцах he has a finger in the pie ≈ у него рыльце в пушку;
он замешан в этом деле the finger of suspicion points at/to you ≈ на тебя падает тень подозрения to have smb. wrapped around one's little finger ≈ полностью подчинять себе кого-л. his fingers are all thumbs ≈ он очень неловок, неуклюж his fingers turned to thumbs ≈ пальцы его одеревенели to keep one's fingers crossed ≈ надеяться на что-л. not to move a finger, not to stir a finger, not to lift a finger ≈ палец о палец не ударить with a wet finger ≈ с легкостью lay one's finger on smth. put one's finger on smth.
2. гл.
1) трогать, дотрагиваться, осязать Syn: touch
2.
2) муз. а) играть на музыкальном инструменте, перебирая пальцами (часто finger over) (или при помощи медиатора) б) указывать аппликатуру
3) указывать, показывать, устанавливать (тождество) ;
признавать He was fingered as one of the escaped convicts. ≈ В нем признали одного из беглых заключенных. Syn: identify
4) разг. воровать, таскать, красть Syn: plunder;
pilfer, filch палец;
перст - index * указательный палец - middle * средний палец - the ring * безымянный палец - little * мизинец - * notation( музыкальное) аппликатура - the * of Fate перст судьбы - they can be counted on the *s of one hand их можно пересчитать по пальцам - to twist one's *s ломать пальцы (в волнении, горе) - to eat smth. with one's *s есть что-л. руками - I never laid a * on her! я ее никогда и пальцем не тронул! палец (перчатки и т. п.) стрелка часов указатель на шкале ширина пальца (как мера длины, около 3/4 дюйма) - two *s of gin джина на два пальца (отмеривается на стакане) фингер;
длина пальца (около 4,5 дюйма) чуточка - just a * of bread маленький кусочек хлеба( музыкальное) туше - she has a very good * у нее прекрасное туше (техническое) (направляющий) палец;
штифт (фармацевтическое) палочка лекарственного растения - * of rhubarb палочка ревеня грубый жест;
кукиш > by a *'s breadth еле-еле > his *s are all thumbs он очень неловок /неуклюж/;
у него все из рук валится > to be * and thumb быть закадычными /неразлучными/ друзьями > * on the wall( библеизм) рука на стене;
зловещее предзнаменование > to burn one's *s, to get one's *s burned, to put one's *s in the fire поплатиться за непрошенное вмешательство;
обжечься на чем-л. > to dip /to put/ one's * in smth. вмешиваться во что-л. > to have a * in smth. участвовать в чем-л.;
иметь касательство к чему-л.;
вмешиваться во что-л. > to have a * in the pie быть замешанным в чем-л.;
приложить руку к чему-л. > to cock one's little * пить, напиваться > to give smb. the * обмануть чьи-л. ожидания > nothing that I can put my * on ничего определенного, ничего точного, ничего реального > to let slip between /through/ one's *s упустить что-л. > not to lift /to move, to raise, to stir/ a * и пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить > to look through one's *s смотреть сквозь пальцы > his *s itch у него руки чешутся (сделать что-л.) > to rap smb.'s *s наказать кого-л., сделать кому-л. выговор, дать нагоняй > to snap one's * at smb., at smth. смотреть с презрением на кого-л., на что-л.;
игнорировать кого-л., что-л. > to stick in /to/ smb.'s *s прилипать к рукам (особ. о деньгах) > to turn /to twist, to wind/ smb. round one's (little) * помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > with a wet * с легкостью, без труда > to work one's *s to the bone работать не покладая рук > to keep one's *s crossed складывать пальцы крестообразно( от дурного глаза) > kep your *s crossed тьфу, тьфу, не сглазьте! > * on the button (американизм) (политика) "палец на кнопке", готовность развязать ядерную войну > * in the dike отчаянная попытка спасти положение трогать, прикасаться пальцами;
вертеть в руках (тж. * over) - to * through the cards перебирать карты - she *ed the rich silk она пощупала плотный шелк играть на музыкальном инструменте - to * a piano бренчать на рояле (музыкальное) указывать аппликатуру (сленг) воровать, красть - to * smb.'s money присваивать чужие деньги указывать (пальцем) ;
устанавливать (личность, причину и т. п.) (сленг) опознать кого-л.;
донести на кого-л. (полиции) ;
указать пальцем ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле finger разг. брать взятки;
воровать ~ тех. палец, штифт ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле ~ стрелка (часов) ;
указатель (на шкале) ~ трогать, перебирать пальцами (часто finger over) ~ муз. указывать аппликатуру lockingfinger: lockingfinger = finger to have a ~ (in smth.) участвовать (в чем-л.) ;
вмешиваться (во что-л.) he has a ~ in the pie = у него рыльце в пушку;
он замешан в этом деле his fingers are all thumbs он очень неловок, неуклюж;
his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенели his fingers are all thumbs он очень неловок, неуклюж;
his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенели I had not laid a ~ on him я его и пальцем не тронул;
to let slip through the fingers упустить из рук lady's ~ виноград "дамские пальчики" lady's ~ бот. язвенник to lay( или to put) a ~ (on smb.) тронуть( кого-л.) to lay (или to put) one's ~ (on smth.) = попасть в точку;
правильно понять, установить( что-л.) to lay (или to put) one's ~ (on smth.) точно указать( что-л.) I had not laid a ~ on him я его и пальцем не тронул;
to let slip through the fingers упустить из рук ~ палец (руки, перчатки) ;
my fingers itch перен. у меня руки чешутся;
by a finger's breadth еле-еле not to move a ~ = палец о палец не ударить;
with a wet finger с легкостью to turn (или to twist) (smb.) roud one's (little) ~ вить веревки (из кого-л.) not to move a ~ = палец о палец не ударить;
with a wet finger с легкостью -
69 foul play
1) нечестная игра;
умышленное нарушение правил
2) преступление, убийство, насилие to meet with foul play ≈ столкнуться с насилием Syn: violence( спортивное) нечестная игра;
умышленное нарушение правил преступление, особ. убийство - is * suspected? нет ли подозрения, что смерть не была естественной?Большой англо-русский и русско-английский словарь > foul play
-
70 gather
ˈɡæðə гл.
1) собирать(ся) (around) to gather a crowd ≈ собирать толпу They gathered around the speaker. ≈ Они столпились вокруг оратора. Syn: assemble, collect, congregate, convene, mass, muster, accumulate Ant: disband, scatter, separate
2) скопляться, собираться Syn: collect, accumulate
3) рвать( цветы) ;
снимать (урожай) ;
собирать (ягоды) Syn: collect
4) поднимать (с земли, с пола)
5) накоплять, приобретать to gather experience (strength) ≈ накоплять опыт( силы) to gather way ≈ трогаться( о судне) Syn: accumulate
6) морщить (лоб) ;
собирать в складки (платье)
7) нарывать to gather head ≈ назревать( о нарыве)
8) делать вывод, умозаключать( from) I could gather nothing from his statement. ≈ Я ничего не мог понять из его заявления. ∙ gather up то, что собрано, сбор, урожай сборки, складки - she made *s at the waist( of the dress) она присобрала /присборила/ платье в талии (автомобильное) схождение передних колес в плане собирать - to * a crowd собрать толпу - to * one's things собирать свои вещи - to * in a heap собирать в кучу собираться, скопляться - a crowd had *ed собралась толпа - * round, and I'll tell you a story усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю - clouds *ed тучи сгущались - tears *ed in her eyes ее глаза наполнились слезами - suspicion was *ing in his mind у него крепли подозрения - the story *ed like a snowball эта история обрастала (новыми) подробностями как снежный ком (тж. * in) рвать (цветы), собирать (ягоды и т. п.) - the bee *s honey пчела собирает мед (тж. * in) снимать, собирать, убирать( урожай) - to * a rich crop of smth. собрать /снять/ хороший урожай чего-л. (тж. * up) поднимать, подбирать( с земли, с пола) - to * the pieces of a broken dish подобрать осколки разбитой тарелки кутаться( во что-л.) - he *ed his scarf around his neck он потуже замотал шею шарфом - he *ed his cloak around him он закутался в плащ - she *ed her skirts она подобрала юбку прижимать к себе - he *ed her in his arms он заключил ее в объятия - she *ed the crying child in her arms она прижала к груди плачущего ребенка накоплять, скапливать - to * wealth сколотить состояние - to * facts собирать факты накапливаться, скапливаться - a storm is *ing собираются тучи, будет буря, пахнет грозой постепенно накапливать, приобретать ( какие-л. качества, свойства) - to * strength, to * one's energies накоплять силы, набираться сил;
собираться с силами - with *ing force с нарастающей силой - to * experience накапливать /приобретать/ опыт - to * speed набирать /увеличивать/ скорость, ускорять ход - to * way набирать скорость /ход/ (о судне) - to * volume усиливаться( о звуке, голосе и т. п.) - to * rust заржаветь - to * dust запылиться - her complexion *ed colour она порозовела /посвежела/ делать вывод, приходить к заключению - I * she's ill надо думать, что она заболела - I * he's abroad он, по-видимому, за границей - to * from facts заключать из фактов - I could * nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления - I didn't * much from the confused story he told me я мало чего понял из его сбивчивого рассказа - as you will have *ed как вам стало ясно - I * you don't like him у меня такое ощущение, что он вам не нравится - as far as I can * насколько я могу судить собирать в сборки, в складки ( платье и т. п.) - to * the dress at the waist собрать /присборить/ платье в талии - a *ed skirt юбка в сборку морщить (лоб) - to * one's brows сдвинуть брови;
нахмуриться нарывать - to * head нарывать (о фурункуле) ;
войти в силу, созреть, достичь высшей точки /апогея/ (полиграфия) подбирать листы > to * one's breath передохнуть, перевести дух > to * oneself (together) собраться с силами;
взять себя в руки > to * one's wits собраться с мыслями;
сообразить > to * heart мужаться;
воспрянуть духом, подбодриться > to * (life's) roses срывать цветы удовольствия > to * into the wind (морское) подниматься к ветру > to * the ball (спортивное) завладеть мячом > to be *ed to one's fathers /people/ отправиться к праотцам gather делать вывод, умозаключать;
I could gather nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления ~ делать вывод ~ морщить (лоб) ;
собирать в складки (платье) ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) ~ накоплять ~ нарывать;
to gather head назревать (о нарыве) ~ поднимать (с земли, с пола) ~ приходить к заключению ~ рвать (цветы) ;
снимать (урожай) ;
собирать (ягоды) ~ pl сборки ~ собирать;
to gather a crowd собирать толпу ~ собирать ~ собираться, скопляться ~ собрать ~ собирать;
to gather a crowd собирать толпу ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) ~ нарывать;
to gather head назревать (о нарыве) ~ in debts взыскивать долги to ~ oneself up подтянуться;
собраться с силами ~ up подбирать;
to gather up the thread of a story подхватить нить рассказа ~ up суммировать ~ up съежиться, занять меньше места ~ up подбирать;
to gather up the thread of a story подхватить нить рассказа ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) gather делать вывод, умозаключать;
I could gather nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления -
71 lurk
lə:k
1. гл.
1) скрываться в засаде;
прятаться;
перен. оставаться незамеченным;
таиться lurk about lurk around Syn: creep, prowl, skulk, slink, sneak, steal
2) редк. красться
2. сущ.
1) слежка on the lurk ≈ тайно высматривая, подстерегая
2) разг. обман;
уловка, хитрость
3) австрал., новозел. сл. работа
4) сл. потаенное место, убежище
5) диал. бездельник слежка - on the * подглядывая, тайно высматривая, подстерегая (разговорное) трюк;
обман скрываться, прятаться притаиться;
скрываться в засаде - there is smb. *ing in the shadows там кто- то прячется в тени таиться;
оставаться - some suspicion still *ed in his mind какие-то смутные подозрения все еще не покидали его - strange beauty *ed in the autumn woodland странная красота таилась в осеннем лесе (редкое) красться (тж. * along, * out) тайно угрожать( чему-л., кому-л.) - dangers are *ing around every bend опасности подстерегают за каждым поворотом lurk редк. красться ~ разг. обман ~ скрываться в засаде;
прятаться;
перен. оставаться незамеченным;
таиться on the ~ тайно высматривая, подстерегая -
72 naturally
ˈnætʃrəlɪ нареч.
1) конечно, как и следовало ожидать, естественно We are naturally concerned about the future. ≈ Мы, естественно, озабочены будущим. We naturally dislike being hurt. ≈ Разумеется, нам не нравится, когда нас обижают.
2) по природе, от природы, от рождения, врожденно Some individuals are naturally good communicators. ≈ Некоторые люди коммуникабельны от природы. naturally timid ≈ скромный по своей природе
3) а) естественно (без вмешательства какой-либо внешней силы) б) легко, свободно, просто, без пафоса to speak naturally ≈ говорить просто, без пафоса естественно, свободно, легко - to behave * держаться просто /естественно/ по природе, от рождения - her hair curls * у нее волосы вьются от природы дико, некультивированно как и следовало ожидать;
понятно, естественно - * he was suspicious естественно, у него возникли подозрения (в ответах) конечно, разумеется - "are you tired?" "N." "вы устали?" - "Конечно" naturally естественно;
свободно, легко ~ конечно, как и следовало ожидать ~ по природе, от рожденияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > naturally
-
73 obsess
əbˈses гл.
1) завладевать, вселяться, захватывать( о нечистой силе)
2) завладевать, преследовать, мучить( о навязчивой идее и т. п.) ;
овладевать, обуять( о страхе) (with/by) The writer was obsessed with thoughts of death. ≈ Писатель не мог отвязаться от мыслей о смерти. завладевать умом;
преследовать, мучить (об идее, страхе) - the idea that he might lose his position *ed him его мучила мысль о том, что он может потерять свое место - he was *ed by details он погряз в мелочах - she was *ed by a desire to become a scientist она была охвачена желанием стать ученым - suspicion *ed him его мучили подозрения вселяться (о нечистой силе) - *ed by a demon одержимый дьяволом obsess завладеть, преследовать, мучить ( о навязчивой идее и т. п.) ;
овладеть, обуять ( о страхе) -
74 odor
ˈəudə амер.;
= odour запах, особ. неприятный - faint * слабый запах - * test (химическое) проба на запах - gas without * газ без запаха - to emit an * испускать запах аромат, благоухание - * of flowers аромат цветов привкус;
душок;
налет - there is an * of trickery in the business это дело попахвает мошенничеством - no * of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности репутация, слава - to be in bad * быть в немилости;
не пользоваться популярностью;
иметь плохую репутацию;
быть непопулярным среди кого-л. - to be in good * with smb. быть в милости у кого-л. > * of sanctity ореол святости odor амер. = odour odor амер. = odour odour: odour душок, привкус, налет ~ запах;
аромат, благоухание ~ слава, репутация;
to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.) -
75 odour
ˈəudə сущ.
1) запах;
аромат, благоухание to emit, exude, give off, produce an odour ≈ источать аромат, благоухание to perceive, recognize an odour ≈ чувствовать запах pleasant odour ≈ приятный запах an odour emanates from ≈ запах идет от faint odour ≈ легкий, тонкий запах fetid odour ≈ зловонный запах foul odour ≈ отвратительный, скверный запах heavy odour ≈ тяжелый запах musty odour ≈ затхлый, несвежий запах pungent odour ≈ сильный, резкий запах rank odour ≈ тухлый, удушливый запах slight odour ≈ легкий, тонкий запах strong odour ≈ сильный, резкий запах Syn: smell, aroma, perfume, scent
1.
2) перен. (о качествах абстрактных понятий) а) особенность, душок, налет, привкус б) репутация, слава to be in bad odour with smb., to be in ill odour with smb. ≈ быть непопулярным среди кого-л.;
быть в немилости у кого-л. Syn: repute, estimation запах, особ. неприятный - faint * слабый запах - * test (химическое) проба на запах - gas without * газ без запаха - to emit an * испускать запах аромат, благоухание - * of flowers аромат цветов привкус;
душок;
налет - there is an * of trickery in the business это дело попахвает мошенничеством - no * of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности репутация, слава - to be in bad * быть в немилости;
не пользоваться популярностью;
иметь плохую репутацию;
быть непопулярным среди кого-л. - to be in good * with smb. быть в милости у кого-л. > * of sanctity ореол святости to be in bad (или ill) ~ (with smb.) быть непопулярным (среди кого-л.) ;
быть в немилости (у кого-л.) ~ слава, репутация;
to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.) -
76 pre-emptition (preemption)
n
1) покупка прежде других, right of ~ англ. преимущественное право на покупку, амер. право наложения ареста на товар (в случае подозрения в занижении стоимости товара импортёром) ;
2) право правительства купить для своих нужд товар, принадлежащий гражданам другого государства и находящийся в пути (термин международного права)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pre-emptition (preemption)
-
77 proof
pru:f
1. сущ.
1) а) подтверждение, доказательство to furnish, give, offer, present, produce, provide proof ≈ представить доказательство These suspicions are confirmed by the most direct proof. ≈ Эти подозрения подтверждаются самыми прямыми доказательствами. ample proof clear proof conclusive proof convincing proof definite proof documentary proof incontestable proof indisputable proof irrefutable proof mathematical proof positive proof undeniable proof unquestionable proof б) юр. доказательство (виновности) (в форме свидетельских показаний, вещественных доказательств или какой-л. другой)
2) а) проверка, испытание;
проба Syn: test
1., trial
1., experiment
1. ;
examination, probation;
assay
1. б) мат. проверка ( правильности арифметических действий)
3) а) установленный градус крепости спирта above (under) proof ≈ выше (ниже) установленного градуса б) спирт установленной крепости
4) пробирка
5) фото первый, пробный отпечаток с пленки
6) а) корректура;
гранка б) пробный оттиск( с гравюры)
7) непроницаемость, защищенность( от чего-л.)
2. прил.
1) а) непроницаемый (against) ;
непробиваемый the proofest steel of Milan ≈ самая крепкая миланская сталь б) перен. недоступный, не поддающийся( лести и т. п.) в) используется как компонент сложных слов со значением 'гарантированно защищающий от чего-л.' a waterproof raincoat ≈ непромокаемый плащ ∙ Syn: strong, impenetrable, impervious, invulnerable
2) установленной крепости, определенной крепости (об алкогольных напитках)
3. гл.
1) а) делать непроницаемым и пр. [см. proof
2. ] б) спец. делать водонепроницаемым, придавать водонепроницаемость Syn: waterproof
3.
2) проверять, оценивать, испытывать а) полигр. вычитывать текст, осуществлять корректуру б) давать подходить тесту перед выпечкой в) делать пробный отпечаток с фотопленки Syn: test
2., estimate
2. доказательство;
подтверждение - * positive неопровержимое доказательство - documentary *, * by documentary evidence документальное доказательство - to give *s представить доказательства испытание, проверка, проба - * stick щуп, зонд( шотландское) (юридическое) судебное разбирательство без участия суда присяжных (полиграфия) корректура, пробный оттиск - * in galley, galley * гранки, корректура в гранках( полиграфия) пробный оттиск с гравюры( полиграфия) необрезанные края более узких и коротких листов книги (фотографическое) пробный отпечаток крепость( спирта) - above * выше установленного градуса пробирка неуязвимость;
непробиваемость непроницаемость;
герметичность защита( от чего-либо) - fool * автоматическое защитное приспособление, защита от неосторожного или неправильного обращения > the * of the pudding is in the eating чтобы узнать, каков пудинг, надо его попробовать;
все проверяется на практике, обо всем судят по результатам непроницаемый;
непробиваемый - * against bullets пуленепробиваемый - * against weather непромокаемый - to be * against water не пропускать воду;
быть водонепроницаемым не поддающийся, недоступный ( чему-либо) установленной крепости (о спирте) испытанный;
выдержавший испытание;
проверенный - * armour испытанное оружие как компонент сложных слов - fire-proof огнестойкий, огнеупорный - water-proof водонепроницаемый делать не поддающимся воздействию;
придавать стойкость, непроницаемость, непробиваемость - to * cloth делать материю водонепроницаемой (полиграфия) делать пробный оттиск (полиграфия) читать корректуру, гранки (фотографическое) делать пробный отпечаток испытывать;
проверять ~ установленный градус крепости спирта;
above (under) proof выше (ниже) установленного градуса absolute ~ определенное доказательство constructive ~ конструктивное доказательство correctness ~ доказательство правильности fictitious ~ ложное доказательство final burden of ~ окончательная обязанность доказывания final burden of ~ окончательное бремя доказывания further ~ дополнительное доказательство page ~ полигр. корректурный оттиск со сверстанного набора page ~ страничная корректура press ~ полигр. сводка prima facie ~ доказательство, достаточное при отсутствии опровержения produce ~ предъявлять доказательство program ~ вчт. доказательство правильности программы proof делать непроницаемым ~ в сложных словах означает устойчивый, непроницаемый, не поддающийся действию ( чего-л.) ;
waterproof водонепроницаемый ~ делать пробный оттиск ~ доказательство;
this requires no proof это не требует доказательства ~ доказательство ~ доказывание ~ испытание;
проба;
to put (smth.) to the proof испытать( что-л.), подвергнуть( что-л.) испытанию ~ испытание ~ корректура;
гранка;
пробный оттиск (с гравюры) ~ корректура ~ недоступный, не поддающийся (лести и т. п.) ~ недоступный ~ непробиваемый ~ непроницаемый (against) ;
непробиваемый ~ непроницаемый ~ придавать непроницаемость ~ проба ~ пробирка ~ пробный оттиск ~ проверка ~ мат. проверка ~ (шотл.) рассмотрение дела судьей вместо суда присяжных ~ свидетельское показание ~ установленной крепости (о спирте) ~ установленный градус крепости спирта;
above (under) proof выше (ниже) установленного градуса ~ by appearance доказательство, достаточное при отсутствии опровержения ~ by appearance презумпция доказательства ~ in slips полигр. корректура в гранках ~ of debt банкрот. подтверждение доказательством заявления кредитора ~ of evidence свидетельское показание ~ of good character and repute рекомендательное письмо ~ of identity доказательство подлинности ~ of membership членский билет ~ of nonnegligent behaviour доказательство отсутствия небрежности ~ of paternity доказательство отцовства ~ of posting контроль проводки ~ of purchase доказательство покупки ~ of service доказательство оказания услуги ~ of termination вчт. доказательство правильности завершения работы ~ of will доказывание завещания ~ испытание;
проба;
to put (smth.) to the proof испытать (что-л.), подвергнуть (что-л.) испытанию reproduction ~ полигр. оттиск с набора, предназначенного для фоторепродуцирования specimen ~ print. пробный оттиск ~ доказательство;
this requires no proof это не требует доказательства ~ в сложных словах означает устойчивый, непроницаемый, не поддающийся действию (чего-л.) ;
waterproof водонепроницаемый water-repellent: water-repellent = waterproof waterproof: waterproof водонепроницаемый, непромокаемый ~ непромокаемый плащ ~ придавать водонепроницаемость written ~ письменное доказательство -
78 purgation
pə:ˈɡeɪʃən сущ.
1) очищение
2) мед. очищение кишечника
3) ритуальное, церемониальное очищение
4) искупление;
моральное очищение;
рел. очищение души в чистилище
5) ист. очищение от преступления или обвинения очищение (медицина) очищение кишечника (религия) очищение в чистилище (юридическое) (историческое) очищение от преступления или подозрения под присягой или ордалией - canonical * доказание своей невиновности посредством присяги - vulgar * искупление греха, преступления и т. п. кровью в бою purgation очищение ~ мед. очищение кишечникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > purgation
-
79 reasonable
ˈri:znəbl прил.
1) а) обладающий разумом б) разумный, благоразумный;
рациональный;
здравый Let's be reasonable about this. ≈ Давай будем на этот счет благоразумны. It is not reasonable to demand so much from them. ≈ Неразумно столько от них требовать. Syn: judicious, wise, sensible
2) справедливый, обоснованный;
корректный
3) приемлемый, подходящий, сносный
4) недорогой ;
умеренный, сходный (о цене) разумный, благоразумный;
рассудительный - * solution разумное решение - to take a * view of smth. смотреть на что-л. здраво /благоразумно/ - you must (try to) be * (разговорное) будьте благоразумны, не упрямьтесь;
образумьтесь обоснованный - * claim обоснованная претензия - * suspicions небезосновательные /не лишенные основания/ подозрения - * excuse уважительная причина - the * wishes of the whole people законные чаяния всего народа - there is a * chance of success есть основания надеяться на успех, есть шансы на успех - I find it * that he should do so я считаю, что у него есть основания так поступать - is the accused quilty beyond * doubt? есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого? умеренный;
приемлемый, сносный, допустимый - * conditions( техническое) нормальные /умеренные/ условия эксплуатации - on * terms на приемлемых условиях - to be * in one's desires быть умеренным /скромным/ в своих желаниях, не требовать невозможного (разговорное) недорогой - * price умеренная /сходная/ цена - * rent невысокая квартплата - strawberries are * now клубника подешевела - "Furnished apartment. R." "Меблированная комната. Недорого" (объявление) разумный, наделенный разумом - * being разумное существо reasonable надлежащий ~ обладающий разумом ~ обоснованный ~ подходящий ~ приемлемый, сносный;
недорогой (о цене) ;
умеренный ~ приемлемый ~ разумно необходимый ~ (благо) разумный;
рассудительный ~ разумный ~ рассудительный ~ резонный ~ соответствующий ~ справедливый ~ сходный (о цене)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reasonable
-
80 sleep
sli:p
1. сущ.
1) сон to get/have a good night's sleep ≈ хорошо спать ночью to induce sleep ≈ вызывать сон to lose sleep over ≈ не спать, переживая о one's beauty sleep ≈ сон днем (особенно перед обедом, балом, вечером и т. п.) ;
первые часы сна (до полуночи) deep sleep, profound sleep, sound sleep ≈ глубокий, тяжелый сон heavy sleep ≈ тяжелый сон (с тревожными сновидениями) fitful sleep ≈ прерывистый сон light sleep ≈ легкая дрема restful sleep ≈ безмятежный сон
2) спячка
2. гл.
1) а) засыпать, спать to sleep like a log/top ≈ спать мертвым сном б) перен. бездействовать;
казаться неподвижным
2) а) ночевать (at, in) б) разг. предоставлять ночлег My parents can dine and sleep you, ≈ Мои родственники могут предоставить вам стол и ночлег. ∙ sleep around sleep away sleep in sleep off sleep out to sleep on/over a question/problem ≈ отложить решение вопроса до утра сон - sound * крепкий сон - dead * мертвый сон - light * легкий сон - beauty * ранний сон, сон до полуночи - broken * сон урывками;
тревожный сон - paradoxial * парадоксальный сон (со сновидениями) - a * of three hours трехчасовой сон - to sleep the * of the just спать сном праведника - to go to * заснуть - to drop off to * задремать, заснуть - I could not get to * last night сегодня я никак не мог уснуть - to have one's * out хорошенько выспаться - I didn't lose any * over it меня это нисколько не волновало - to put a child to * уложить ребенка - to put smb.'s suspicions to * усыпить чьи-либо подозрения - to get some * соснуть, вздремнуть - not to get enough * не выспаться - he doesn't get much * ему приходится мало спать - he is overcome with * его одолевает сон вечный сон, смерть - the last * смерть - the never ending *, the * that knows no breaking вечный сон, смерть - to put a cat to * (эвфмеизм) усыпить кошку (физиологическое) спячка - winter * зимняя спячка онемение( конечностей) - his leg has gone to * у него онемела нога спать - to * easily спать спокойно - to * a peaceful sleep спать спокойно - to * like a log спать мертвым сном - to * the clock round проспать двенадцать часов подряд - to * with one eye open чутко спать - not to * a wink глаз не сомкнуть - the bed wasn't slept in постель не смята - the sentinel slept at his post часовой заснул на посту - to * beyond one's usual time проспать дольше обычного - he slept through a sermon он проспал всю проповедь - to * oneself sober проспаться после выпивки - to * rough спать на открытом воздухе спать вечным сном, покоиться( в могиле) - the land where our forefathers * земля, где вечным сном спят наши предки ночевать - I shall * in L. tonight сегодня я ночую в Л. (разговорное) предоставлять ночлег, размещать на ночь - we can dine and * you мы можем предоставить вам стол и ночлег - this hotel *s 300 guests в этом отеле могут разместиться 300 человек неметь( о конечностях) (on, upon, over) откладывать решение (дела) до утра - to * on a question отложить решение вопроса до утра казаться неподвижным - a top *s when it moves with such velocity волчок как бы стоит на месте, когда вращается с такой скоростью бездействоать быть спокойным - the blue sea was *ing море спало притихнуть, не проявляться - the emotions * чувства спят - the feuds and animosities are *ing распри и раздоры стихли (with) (разговорное) жить, иметь любовную связь (с кем-либо;
тж. * together) > to * in the bed one has made пожинать то, что посеял > to * on a volcano сидеть на пороховой бочке;
жить как на вулкане to be slept in быть занятым( использованным) для сна;
his bed has not been slept in он не ночевал дома ~ сон;
to go to sleep заснуть;
to get a sleep поспать;
to get enough sleep выспаться;
in one's sleep во сне ~ сон;
to go to sleep заснуть;
to get a sleep поспать;
to get enough sleep выспаться;
in one's sleep во сне to get to ~ заставить себя заснуть;
the last sleep, sleep that knows not breaking вечный сон, смерть ~ сон;
to go to sleep заснуть;
to get a sleep поспать;
to get enough sleep выспаться;
in one's sleep во сне to be slept in быть занятым (использованным) для сна;
his bed has not been slept in он не ночевал дома ~ разг. предоставлять ночлег;
the hotel can sleep 300 men в гостинице может разместиться 300 человек ~ сон;
to go to sleep заснуть;
to get a sleep поспать;
to get enough sleep выспаться;
in one's sleep во сне to get to ~ заставить себя заснуть;
the last sleep, sleep that knows not breaking вечный сон, смерть sleep бездействовать;
sleep away проспать;
to sleep the day away проспать весь день ~ ночевать (at, in) ~ вчт. ожидать ~ покоиться (в могиле) ~ разг. предоставлять ночлег;
the hotel can sleep 300 men в гостинице может разместиться 300 человек ~ сон;
to go to sleep заснуть;
to get a sleep поспать;
to get enough sleep выспаться;
in one's sleep во сне ~ (slept) спать, засыпать;
to sleep with one eye open чутко спать;
to sleep like a log (или top) спать мертвым сном ~ спячка sleep бездействовать;
sleep away проспать;
to sleep the day away проспать весь день ~ in ночевать на работе ~ in спать дольше обычного;
sleep off отоспаться ~ (slept) спать, засыпать;
to sleep with one eye open чутко спать;
to sleep like a log (или top) спать мертвым сном ~ in спать дольше обычного;
sleep off отоспаться ~ oneself out выспаться;
to sleep on (или over) a question (или problem) отложить решение вопроса до утра ~ oneself out выспаться;
to sleep on (или over) a question (или problem) отложить решение вопроса до утра ~ out спать, ночевать не дома to get to ~ заставить себя заснуть;
the last sleep, sleep that knows not breaking вечный сон, смерть to ~ the ~ of the just спать сном праведника;
to sleep the clock round проспать двенадцать часов sleep бездействовать;
sleep away проспать;
to sleep the day away проспать весь день to ~ the ~ of the just спать сном праведника;
to sleep the clock round проспать двенадцать часов ~ (slept) спать, засыпать;
to sleep with one eye open чутко спать;
to sleep like a log (или top) спать мертвым сном
См. также в других словарях:
имевший подозрения — прил., кол во синонимов: 3 • грешивший (28) • думавший (136) • подозревавший (17) … Словарь синонимов
иметь подозрения — подозревать, думать, грешить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
навлечь на себя подозрения — См … Словарь синонимов
снимавший подозрения — прил., кол во синонимов: 1 • обелявший (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
подозрение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? подозрения, чему? подозрению, (вижу) что? подозрение, чем? подозрением, о чём? о подозрении; мн. что? подозрения, (нет) чего? подозрений, чему? подозрениям, (вижу) что? подозрения, чем?… … Толковый словарь Дмитриева
Солоневич, Иван Лукьянович — У этого термина существуют и другие значения, см. Солоневич. Иван Лукьянович Солоневич Иванъ Лукьяновичъ Солоневичъ … Википедия
The Saboteur — У этого термина существуют и другие значения, см. Saboteur. В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отчаянные домохозяйки» — «Отчаянные домохозяйки» американский телесериал в жанре комедия драма, премьера которого состоялась 3 октября 2004 года на American Broadcasting Company. Содержание 1 Обзор 2 Рейтинги 3 Эпизоды … Википедия
Мафия (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мафия (значения). Это статья о салонной ролевой игре 1986 года. Статья о компьютерной видеоигре 2002 года здесь М А Ф И Я Разработчик(и) Дмитрий Давыдов … Википедия
Дебай, Петер Йозеф Вильгельм — Петер Йозеф Вильгельм Дебай Petrus Josephus Wilhelmus Debije, позже Peter Joseph William Debye Петер Дебай … Википедия
Международное право и операция «Литой свинец» — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Во время операции «Литой свинец» обе стороны конфликта неоднократно обвинялись в совершении военных преступлен … Википедия